哈哈哈!今年的流行語,翻譯成廣州話潮汕話客家話竟然成這樣

2020-12-12 廣州日報

轉眼間

2017年又快要過去了

這一年誕生了無數的流行語

「打call」、「扎心」等等

說起話來言簡意賅,一看就懂

男女老少都愛用!

其實,這些流行語

如果說成咱們熟悉的廣東方言

廣州話、潮汕話、客家話

也是一樣的有趣!

不信往下看

扎心了

表示某件事或某句話

使內心受到極大的觸動和刺激

【廣州話】

該煨囖

【示例】

A:星期五啦,終於可以休息啦

B:休息?你果D報表整好啦?

A:……該煨囖!

【潮汕話】

呾了散是有影

【客家話】

又撈系介粘

還有這種操作?

對某件事表示震驚,難以置信

【廣州話】

咁都得?

【潮汕話】

有影無?

【客家話】

咁樣都可以?

打call

原意是粉絲對偶像的集體應援

現在等同於「加油」

【廣州話】

【示例】

大佬,我撐你!

【潮汕話】

穩住,我們能贏

出自某款當紅手遊的提示音

後來也用於相互鼓勵或調侃

(當這句話出現時,通常已經要輸了)

【廣州話】

唔使驚,系技術性調整

小編找不到比這句更貼切的翻譯了!

【示例】

A:對面好叻啊,我地死咗好多次,呢局要輸曬啦

B:唔使驚,頭先系技術性調整嚟噶咋,唔使驚

【潮汕話】

免驚,賣做尼個

【客家話】

唔毛狂,贏硬介哩

良心不會痛嗎?

正如其字面意思,用來譴責別人

【廣州話】

正一冇心肝

【示例】

連老人家都呃,正一冇心肝

【潮汕話】

心肝頭賣痛夏?

【客家話】

良心唔曉痛介?

心裡沒點數嗎?

指責對方沒有自知之明,心比天高命比紙薄

【廣州話】

屙督尿照下自己個樣

【示例】

A:呢度風景好靚哦,我自拍下先

B:自拍?以為你好靚仔咩?屙督尿照下自己個樣啦!

【潮汕話】

呂睇呂紫塊衰形

【客家話】

其伽嘛介樣你唔滴嘎

我能怎麼辦?我也很絕望啊!

表達一種無能為力的無奈

【廣州話】

無曬符fit

【示例】

你講呢D我都試過啦,真系無曬符fit啦今次……

DISS

是英文Disrespect (不尊重) 或

Disparage (輕視)的簡寫

中文就是「懟」

【廣州話】

【示例】

頂到上心口啦,串翻佢啦!

怎麼樣?

用家鄉話說出來

是不是「接地氣」很多?

你覺得這些話還可以怎麼說呢?

歡迎留言分享!

要是覺得小編翻譯得好

就給小編點個 吧!

97年老阿姨自曝「照騙」內幕:朋友圈裡的大片都是這麼拍出來的

隨手一撕,她手指腫成蘿蔔!看完你還敢手欠嗎?

相關焦點

  • 網絡流行語竟然翻譯成了英語
    網絡流行語竟然翻譯成了英語 2014-12-05 09:42 來源:新東方網整理 作者:
  • 把流行語「每天被自己帥醒」等翻譯成古文看看有多美
    而如果把現在許許多多的流行語翻譯成古文,那麼它會變得多美呢?第一句現代流行語:有錢,任性!將其翻譯成古文就是:家有千金,何止由心。現代流行語是屬於比較簡單粗暴的字面意思。而古文雖然繁瑣一點,但是給人的感覺就沒現代流行語一樣聽著有點自負的感覺。這也是中國禮儀之邦謙遜地體現。
  • 語文老師把網絡流行語翻譯成文言文
    語文老師把網絡流行語翻譯成文言文 2020-12-25 20:40 來源:澎湃新聞·澎湃號·湃客
  • 廈深鐵路串聯四大方言區:閩南話開場廣州話結尾
    鏡頭1 找老鄉嘮上兩句家鄉話「曉風書屋」相信漳州人都不陌生,它的負責人許星,今年40多歲,在漳州出生,老家卻在潮州。因為他的爸媽,從解放前遷到漳州定居。來漳的時間長,一家都會講漳州話,而自幼在漳州的他,受爸媽的耳濡目染,還是會講潮汕話。老家還有不少親戚,平時貿易往來也多,許星時常半年左右,往返於漳州潮州兩地。
  • 網絡流行語及英文歌被翻譯成文言文引熱議
    中新網2月9日電(上官雲) 近日,「古詩版阿黛爾金曲」在網上走紅,網友將英文歌詞譯為文言文,引得不少人點讚,一股「網絡流行語翻譯文言文」熱潮隨之掀起,人們對翻譯結果則褒貶不一。在熱議這股「文言文神翻譯」潮流的同時,「傳承中國傳統文化」的話題再次引起公眾關注。
  • 我太難(南)了 用武漢話翻譯2019流行語
    今天的楚天茶館,歡喜坨圍繞這個新聞,根據茶客們的特點,選取了幾個在生活中蠻常用的流行語,進行了一番「命題咵天」——來來來,用武漢話翻譯2019流行語A歡喜坨:茶館老規矩,咵爹爹先咵!我覺得有一條蠻適合您家。
  • 今年考研英文作文寫"火鍋" "被火鍋了"成流行語
    今年考研英文作文題「文化火鍋」,催生流行語「我被火鍋了」火鍋發源於重慶,目前風靡大江南北。火鍋的英文怎麼說呢?上周六(9日)的2010年碩士研究生入學考試英語科目中,英語作文「文化火鍋」就「燙」倒了不少考生,其中個別連單詞都寫不出,「我被火鍋了」正成為一個全新的流行語。
  • 現在的流行語翻譯成文言文是什麼感覺?下方高能,不要太驚豔!
    雖然現在很是流行白話文,但我還是不得不說,一些流行語用文言文翻譯過來簡直美的不要不要的,下面準備好紙筆,帶走不謝。翻譯:塵世三千繁華,我且與酒拜桃花。任爾金玉琳琅良駒成雙,不敵我眉間紅豆硃砂。我書讀的少,你可別騙我。翻譯:君莫欺我不識字,人間安得有此事。鬼知道我經歷了什麼。翻譯:陽世之人,未解吾之千千劫也。
  • 網絡流行語,「翻譯」成古詩文後,美了不止一個層次
    今天,總結了一些網絡流行語,當我們熟悉的流行語「翻譯」成古詩文的時候,美了不止一個層次。1.說得好有道理,我竟無言以對。【古文翻譯】此中有真意,欲辨已忘言。——陶淵明《飲酒·其五》2.天啦嚕!【古文翻譯】上邪!——《上邪》3.
  • 網絡神翻譯詞不達意?「00後」成「地球外星人」
    商報記者 談書 肖祥丹  2013年,「不作死就不會死」一詞躥紅網絡,躋身各大年度網絡流行語榜單。而今年,「不作死就不會死」不僅升級為「no zuo no die」,更是被錄入美國在線俚語詞典。網際網路流行語再次激發了網民的翻譯熱情,引發一股神翻譯熱潮。
  • 成龍早年廣告語走紅 「duang」成羊年流行語
    寫法 沒有對應的漢字,有網友提出詞語「嘟昂」比較接近其意味,也有網友生造了一個漢字,這個字上下結構,上面是成,下面是龍,合起來就是「duang」字。  成龍一句「duang」 火速成為羊年流行語  說到成龍,這幾天最火的既不是他的電影《天將雄獅》,也不是他為兒子房祖名理髮的照片,而是他創造了羊年第一個網絡熱詞「duang」!
  • 最反感流行語9句網絡流行語上榜 7成網友反感濫用流行語
    2015央視春晚今年一直遲遲未建組,最近終於敲定主題,將更加「接地氣兒」。 央視春晚欄目組通過網絡徵集反感網絡流行語,也反映出春晚劇組的新面貌。  羊年春晚劇組12日通過官方微博徵集網友最反感的網絡流行語。「就是任性」「我只想安靜地做個美男子」「也是蠻拼的」「畫面太美我不敢看」「萌萌噠」「我也是醉了」「那麼問題來了」「…哪家強」「心塞」9句網絡流行語上榜。
  • 俗氣爛大街的流行語,「翻譯」成古詩文後,美了不止一個層次!
    如果翻譯成古人的話,那便是:宗之瀟灑美少年,舉觴白眼望青天,皎如玉樹臨風前。今天小編用最新潮的文言文解說形式帶大家回憶一下流行語大家快來漲知識吧!其實國外也有這樣的說法,eat one's dust,但是它表示的是「落後於某人」的意思。例如:If we race, you'll eat my dust.如果我們賽跑的話,你就等著輸吧。
  • 廣東三大民系區分明顯且獨立成系,分布廣泛全球影響力巨大!
    另外,廣東省還是文化區分最為明顯且獨立成系的省份。廣東省有三大民系(或三大文化體系),分別是廣府文化、客家文化和潮汕文化,這三大文化體系不僅在語言上絕然不同,就連飲食口味和風俗習慣也基本上是獨樹一幟。但是,我們隔壁班也有一個同樣來自廣東梅州地區的同學,他們班的同學也想找他教唱粵語歌曲,但令人尷尬的時,這位來自梅州的同學竟然連一句廣東話都說不上來,所以就有很多同學質疑他:你究意是不是廣東人啊?
  • 那些年,流行的「網絡語」,翻譯成古漢語,竟是這麼美!
    如果翻譯成古文,意境竟還是那樣的美!不由得對古人心生敬意。1、我的內心幾乎是崩潰的這句網絡語來源於,來源於2015年國內漫畫作者陳安妮在接受媒體採訪時說的一句「我的內心幾乎是崩潰的」,被網友們爭相借用。
  • 客家話翻譯資料收集
    語言學者對於該將客家話歸屬至方言,抑或是當成一門語言仍有一定爭論。客家話地區主要集中在粵東、閩西、贛南交界的贛閩粵客家地區,並被廣泛使用於中國南方、臺灣、馬來西亞及一些華人社區。此語言被定名為客家話是20世紀的事情。
  • 當古詩文翻譯成流行語句,哪個最讓你心動?
    詩句出自卓文君的《白頭吟》,翻譯:希望真正得到一個人的心,從此白頭偕老永不分離。用流行語來說就是:願有歲月可回首,且以深情共白頭。二、此情可待成追憶,只是當時已惘然。出自李商隱的《錦瑟》,翻譯:這些感情至今還可追憶,在當時卻是使人感到惆悵、迷惘。
  • 那些很難翻譯成英文的中文你都會翻嗎
    隨著網際網路流行語言的廣泛運用,生活中,我們總會時不時冒出一些流行語來表達內心的情緒或情感,但這些詞的英文你都知道嗎?遇到一些不知如何向老外翻譯的中文,我們怎樣翻譯才能讓他們聽得懂呢?今天,小愛先來分享6個常用的中文流行語的英文翻譯給大家哦,一起來學學吧!
  • 「孫悟空」應該怎麼翻譯成英文?
    不少考生走出考場和記者苦笑:「『孫悟空』該怎麼翻譯成英文,我是真的不知道啊……」 他們的考研故事「只要是機會,我都要試一試」「我今年啥考試都報了,公務員,考研,還有兩家用人單位的筆試,統統都參加了。」一位來自鹽城的考生朱同學很坦誠地告訴記者,為了給自己尋找更多的機會,這兩個月的行程被安排得密密麻麻。「我是昨天晚上拖著箱子深夜趕到南京的。
  • 2019網絡流行語出爐,你知道幾個?
    2019年就要結束了今年你過的怎麼樣呢?有鹽君今天想和你聊聊2019年的網絡流行語~~~今年的流行語簡直不要太多你平時最常用的詞是哪一個呢?「awsl」翻譯過來就是:「阿偉死了!啊,我死了!」二次元常見用語,用來表達當你一個人感到「幸福、快樂、興奮」等喜愛之情時產生的強烈感情衝擊。04檸檬精字面意思是「檸檬成精」。檸檬吃起來很酸,與嫉妒他人時「心中酸溜溜」的感覺相合。因此「檸檬精」最初用在他人身上,是用來嘲諷他人的,其含義與「嫉妒」類似。