Money burns a hole in pocket是什麼意思?

2020-12-25 英語老師覃冠平

Money burns a hole in pocket是什麼意思?

把英語Money burns a hole in pocket說成英語

只要你具備了把學過的英語用起來用英語學英語的能力,見到英語money burns a hole in pocket的英語解釋(換句話來說就是)時,你都不需要任何中文「介入」就能知道英語money burns a hole in pocket原來是這個意思。

我們先來「閱讀」一段原版英語,然後再用「Okay.I got you」的「歸納思維」方式訓練英語口語:

一、原版英語:

1. The idiom 「hole burning in his pocket」 refers to a person who is a spendthrift and a profligate. It is someone who wants to spend money as quickly as he receives it in a reckless and wasteful way. Such a person squanders money. This is a very common saying that is used a lot in English-speaking countries.

雖然對文中的部分英語,如who is a spendthrift and a profligate不甚了了,但是繼續讀到「同義表達」who wants to spend money as quickly as he receives it 以及in a reckless and wasteful way時,我們也就Okay.I got you. Spendthrift是什麼意思了,還有a person squanders money什麼意思了(好多一次多說的英語表達啊!)

2. When one has money available, one becomes very eager to spend it.

讀到very eager to spend it時,Okay.I got you了沒有?

二、「Okay.I got you」「歸納思維」方式訓練英語口語:

1. Okay.I got you. Money always burns a hole in his pocket means He spends money quickly and in a wasteful way.

2. Okay.I got you. If people say:Money burns a hole in his pocket,they mean:Hr squanders money.He wastes money like water.He is always eager to spend money quickly.

首先用英語對英語有了透徹理解之後,今後我們想表達「真是個敗家子」,「漏財」之類的英語時,我們就可以對英語「靈活」運用了:

He always aquanders money=wastes money recklessly=spends money wastefully and recklessly=Money always burns a hole in his pocket.

相關焦點

  • 英語習語:Burn a hole in one’s pocket什麼意思?
    新東方網>英語>英語學習>口語>實用口語>正文英語習語:Burn a hole in one’s pocket什麼意思?
  • 朋友說like a hole in the head是說你「腦袋有坑」嗎?啥意思?
    之前一期中我們分享了manhole(下水道檢修孔)這個挺有趣的詞,那今天接著這個詞,來看看和hole(洞)相關的詞組吧。1)Like a hole in the head朋友說like a hole in the head是說你「腦袋有坑」嗎?啥意思?
  • Pocket money與allowance有什麼不同?
    1) 我是學過的英語有「兩個」:earn an allowance和earn some pocket money,於是我先用我學過的英語(I earn some pocket money) Yahoo到以下原版英語的:Best 5 Websites To Earn Extra Pocket Money For Students
  • 「burn a hole in one's pocket」不是指「口袋裡燒了個洞」
    大家好,今天我們要分享的表達——burn a hole in one's pocket, 它的含義不是指「在某人的口袋裡燒個洞」,其正確的含義是:burn a hole in one's pocket 錢在口袋裡留不住,花錢如流水一般Julia got her paycheck
  • 《致命女人》爆紅,劉玉玲口中的「fuck you money」是什麼意思?
    面對媒體採訪,她也曾分享她的金錢觀:父親告訴我,萬事皆生意,我努力工作賺很多錢,並給它們取名 "Fuck you money"那麼今天的問題來了,什麼是「Fuck you money」呢,背後的涵義是什麼呢?
  • money和currency的用法區別,與「錢」有關的諺語,你知道多少
    今天我們來學習money和currency的用法。money和currency的區別,通俗點說money就是個人擁有的財富單位,和可以使用的鈔票;currency則泛指一個地區,一個國家的流通貨幣。Ready money is a ready medicine.現錢等於成藥。Time is money, but money is not time.時間就是金錢,但金錢不是時間。
  • 您知道in the hole是什麼意思嗎?
    說到hole這個單詞,大家都覺得很簡單。這個單詞的意思就是孔、洞。今天,我們不單看這個單詞,我們看一下與hole相關的習語和短語。1、in a hole 看到這個詞組的時候,很多人想到在孔裡、在洞裡。但是,這個詞組的意思是處於困境。
  • 英譯英:英文out of pocket只是中文「自掏腰包,費用自理」嗎?
    多數人關心的只是從老師那裡「吃現成」:中文是什麼?1) Yahoo out of pocket你會「遇到」哪些學過或沒學過的「實用英語」?英英字典1:pay with one's own money rather than with money from yoyr office,from your company,from your insurance company,etc.
  • 反正肯定不是「Zero Flower Money」~
    零花錢雖然只是些「小錢」,但它也是錢呀,所以,很多小夥伴猜對了,它的表達離不開money這個單詞。零花錢一般是我們口袋裡的零散錢,所以第一種表達就是「pocket money」。現在很多爸爸媽媽會注重培養孩子的金錢觀,讓孩子做些力所能及的小家務,學會自己「earn the pocket money賺零花錢」。第二種也是要利用money來表達,叫做「spending money」,比如去郊遊時家長給孩子隨身帶的錢,或者是你用來玩樂、購買非必須物品的「私房錢」,都可以這麼說。
  • 真不是「money tree」,正確表達是這些!
    2、a ready source of money這句話翻譯過來就是指「現成的資金來源」,換言之,就是我們所指的「搖錢樹」的意思。3、money spinnerSpinner 意思是 「紡紗工」,money spinner 就是指那些「不斷生產錢的人」,也就是我們所說的「搖錢樹」。
  • funny 是有趣的,money 是錢,那麼funny money是什麼意思呢?
    funny有「有趣的」的意思,money有「錢」的意思,那funny money是什麼意思呢?funny money這句習語有三個含義。我們先來看這句習語的第一個意思,它的意思是「money that is not real, for example because it has been illegally printed or created for a game」,即「假幣,假鈔」。
  • money是錢,talk是談話,那money talks是什麼意思呢?
    我們知道money有「錢」的含義,talk是名詞時,其有「交談,談話」的意思。那習語money talks是什麼意思呢?money talks的意思是「said about people or organizations that are rich, and can therefore get or do what they want」,即「有錢能使鬼推磨,有錢就有勢」。
  • 英文合同中out of pocket如何翻譯
    「out of pocket,大家可能都知道它有"賠錢、白白損失"(having suffered a financial loss)的意思。如果用連字符將out of pocket這三個單詞連起來,它就變成了一個形容詞out-of-pocket,這個單詞最基本的意思就是"沒錢了"(having no money)。Out-of-pocket expenses 則是指一些需要事先用現金支付的,事後可能可以報銷的開銷,比如出差時的飯錢、交通費等等。」
  • New money的中文是什麼意思呢?
    new money是什麼我們來看一下權威的解釋吧:new money:The term ''new money'' has two possible meanings: ① The money that
  • 英語裡錢除了money還能怎麼說?
    在英語裡,提到錢,小夥伴們可能最先想到的就是「money」。Money不僅僅單指實際的鈔票,還可以代表很廣泛的概念,比如財富、財產、資金等等。不過如果想要表達一些更具體的,比如零錢、硬幣、現金等,只用money就不能表達這麼深層的含義了。
  • 每日一句英譯英:make easy money什麼意思?
    每日一句英譯英:make easy money什麼意思?make easy money的英語口語訓練我們學習英語時,一旦具備高中英語上下水平,有高中英語3500左右必備詞彙,我就是堅決主張開始轉向訓練和培養用英語學英語的習慣和能力。
  • for my money是什麼意思,是「為了我的錢」的含義嗎?
    不知道大家在看外國視頻時,有沒有看到有人說for my money這個短語,for my money這個短語的意思可不是「為了我的錢」,那這句短語到底是什麼意思呢?話不多說,讓我們開始吧!for my money的意思是「in my opinion」,即「依我看,我覺得」。
  • dig的意思是挖掘,dig deep是什麼意思呢?
    dig作為挖掘的意思很常見,除了這個常見的意思外,還有其它意思。今天我們就一起來看一下dig的用法。首先,dig可以做動詞,意思是挖掘、探究、刺、喜歡等。這句話中的dug是dig的過去式,意思是挖掘。2、I'll dig some potatoes for lunch.我要挖點土豆作午餐。這句話中的dig意思是挖出、挖到。3、I dug around in my bag for a pen.我在包裡到處翻找筆。這句話中的dug是dig的過去式,意思是尋找、搜尋。
  • 「The food is money」是什麼意思,你用過嗎?
    1、The food is money食物是錢?感覺怪怪的不是,哈哈,正確意思是指「食物非常美味」。與這個表達有異曲同工之妙的還有「look like a million dollars」,大家應該沒有忘記吧,意思是說,某人看起來非常的帥氣,好看。