《浮生六記》:譯述摯美古文經典

2020-12-16 天津頻道

譯記(代序) 節選

秋天乍接到要求,請將《浮生六記》譯作現代文時,我挺費了番躊躇:翻譯文言文,尤其是妙文,從來吃力不討好。中國明清之後好文言文,妙處多不在辭藻鋪排,而在文氣流動、詞採精煉,假設文章如酒,經了翻譯,便成米飯,少了醇釅的韻致。

最後答應下來,幾個緣由。一自然是出版方給了極大的自由度;二是《浮生六記》畢竟散文敘寫家常事,不是微言大義、錯一個字就要殺頭的經典;三是作者沈復沈三白,蘇州人,所寫情狀,大多在江南,而我是無錫人,沈復所寫的江南吳地風情樣貌,大多見識過了。如果他出身雁門代北,專門寫平沙漠漠,我大概也無從措手了。

翻譯這文章之前犯過一陣難,因為逐字逐句地翻譯過來,雖然淺近明白,但過於機械,文採風流,不免全失;擅自用現代語全然改寫,又不太像話。林語堂先生曾經有過全本翻成英語之舉。想一想,倘若直接翻成另一種語言,雖說更難些,倒真可以死心塌地,不用考慮漢語原味的問題了。

後來開始動手時,我的選擇,還是儘量按著原文節奏來翻,句式字眼,儘量保留,只是翻譯之外,另加了些虛字墊字,偶爾加一句話來解釋前文所省,以求文氣通透。打個比方,原文如骨,那麼我所做的,就是在起承轉合間加一些筋肉,儘量保持文脈流暢,讀來也好咬嚼些。當然,如此處理,許多句子就近於白話文了。好在原文多以敘述日常生活各類事項為主,希望也不會因此顯得過於突兀。

眾所周知,《浮生六記》說是六篇,如今僅存四卷。「浮生」二字,是李白所謂「而浮生若夢,為歡幾何」。四篇文字,除了《坎坷記愁》,剩下三章,還真都是談論生活細節、為歡之事:閨房之樂、詩酒之樂、遊玩之樂,都是典型中國文人的清淡閒雅情致。其《閒情記趣》一章裡,談論養花尋石、布設園林的段落,頗有趣味,可見沈復是位實幹動手型的,倒不像其他名家,只是指點評論一下便過去了;《浪遊記快》,也因為他幕遊在外的身份,以及窮困潦倒還不忘去郊遊的旺盛精力,顯得很是熱鬧,風景層疊,目不暇接。

當然,若要挑剔,則沈復的文筆見識、詳略取捨,並不比李漁、張岱那些大師們強,文中自然也不免如袁枚先生那類乾隆年間才子們似的,時不常要顯擺一下「兄弟我這個也是懂的」的勁兒,以及「這裡其實未必要寫,但我捨不得刪嘛」的調調。但好在,如他自己篇首自謙所云,這文章「不過記其實情實事而已」。吹毛求疵,則他許多敘述,未必如他自己想像的那麼有趣,但在「如實道來」方面,細微曲折,都點到了。沈復雖然是讀書人,而且時時標榜好詩文喜風雅,還以林和靖自況,但性格上卻是典型江南市民:好熱鬧,喜交友,聲色美景娛目的,他都不討厭。所以記敘下來,雖然許多事平鋪直敘,也算是熱熱鬧鬧。所謂不以文勝,而以質取吧。倘若說《金瓶梅》全書,可以當作明時市井風物的百科全書來看待,《浮生六記》也可以當作乾隆年間蘇州書生家庭市井的一幅捲軸畫來欣賞——還是加了大量風景描繪的山水捲軸呢。

潘麐生題記節選

是編合冒巢民《影梅庵憶語》、方密之《物理小識》、李笠翁《一家言》、徐霞客《遊記》諸書,參錯貫通,如五侯鯖,如群芳譜,而緒不蕪雜,指極幽馨。綺懷可以不刪,感遇烏能自已,洵《離騷》之外篇,《雲仙》之續記也。向來小說家標新領異,移步換形,後之作者幾於無可著筆,得此又樹一幟。惜乎卷帙不全,讀者猶有遺憾;然其悽豔秀靈,怡神蕩魄,感人固已深矣。

僕本恨人,字為秋士。對安仁之長簟,塵掩茵幬;依公瑕之故居,種尋藥草(餘居定光寺西,為前明周公瑕藥草山房故址)。海天瑣尾,嘗酸味於蘆中;山水邀頭,騁豪情於花外。我之所歷,間亦如君;君之所言,大都先我。惟是養生意懶,學道心違,亦自覺闕如者,又誰為補之歟?浮生若夢,印作珠摩(餘藏舊犀角圓印一,鐫「浮生若夢」二語);記事之初,生同癸未(三白先生生於乾隆癸未,餘生於道光癸未)。上下六十年,有鄉先輩為我身作印證,抑又奇已。聊賦十章,豈惟三嘆。

  [試讀]

我生在乾隆二十八年,即癸未年冬天的十一月二十二日。時值太平盛世,生在衣冠仕宦的體面人家,又住在蘇州滄浪亭畔,蒼天厚待於我,真是無以復加。蘇東坡詩云「事如春夢了無痕」,逝去的時光,若不以筆墨記下來,便了無蹤影,未免辜負蒼天的厚愛。

想想「窈窕淑女,君子好逑」的《關雎》,乃是《詩經》三百篇之首。把夫婦情事列在首卷,餘下依次列就——我也按此例辦理吧。

慚愧的是,我年少時沒好好念書,學問不大高明,不過記下些實情實事而已。若讀者諸君必得考訂挑剔我的文法句子,那就好比對著髒鏡子,挑剔它不夠亮了。

我少年時,與金沙的于氏訂過娃娃親,八歲上她去世了。我後來娶的妻子陳氏,名芸,字淑珍,是我舅家親戚心餘先生的女兒。她自小聰穎明慧,學說話時,聽講一遍《琵琶行》,便能背誦。四歲時,她喪了父親,親眷便只剩母親金氏、弟弟克昌了——一時家徒四壁,無所憑依。芸年紀稍長後,女紅習得嫻熟,便為人做一些針線活。那時節,家裡的三口,都靠她十指操勞過活;甚至她還擔負弟弟克昌求學識字的費用,讓他學業完整,不致有缺。

一天,芸在書簏上翻到一冊《琵琶行》,因為能背誦,便一個字一個字對照認著,這才開始識了字。她做刺繡的閒暇時光,漸漸也通曉了吟詠詩詞,寫過「秋侵人影瘦,霜染菊花肥」這般句子。我十三歲時,隨母親回家探親,見了她所作的詩,雖然感嘆她才思雋秀,私下裡卻怕她福澤不深。然而心意投注,不能釋懷,便告訴母親道:

「若為兒擇妻子,則非淑姐不娶。」

母親也愛芸性子柔和,於是脫下金約指作為訂禮,和芸的母親商定親事,締了婚約:那是乾隆四十年七月十六日的事。

那年冬天,因為芸的堂姐嫁人,我又隨母親去她家觀禮。芸與我同歲,長我十個月,自幼姐弟相稱,所以我仍然稱呼她淑姐。當時只見到滿室鮮衣華服,唯獨芸通體素淡,只鞋子是新的。看那鞋子,繡制精巧,問過,知道是她自己做的,才領會到她蕙質蘭心,不只在筆墨上。她削肩膀長脖頸,瘦不露骨,眉彎目秀,顧盼之間,神採飛揚,唯有兩齒微微露出,算是相貌上面,略微美中不足之處。情態纏綿,讓人神消。

我問她要了詩稿來讀,有的詩僅一聯,有的僅三四句,多是零散、未能成篇的。問她緣故,她笑答:「沒有老師指點,就寫出來這般;只希望遇到能當老師的知己,把這些句子推敲補完了。」我給那些詩一併題了籤道「錦囊佳句」,那是當年唐朝早逝詩人李賀的典故,當時如此,是戲筆,揣著開玩笑的心思,卻不知道她後來夭壽的命運,已經在此伏下了。

當夜送親戚到城外,回來時已經三更。我肚子餓,想找吃的。老婢女給我棗脯吃,我嫌太甜了,芸便暗地裡牽我的袖子。我跟她到房間裡,見她藏著暖粥和小菜呢。我欣然舉箸,正待吃時,忽然聽見芸的堂兄玉衡嚷嚷:「淑妹快來!」芸急忙關門,應道:「我累了!要睡了!」玉衡已經擠將進來,見我正要吃粥,便笑睨著芸說:「剛才我要粥,你說吃完了;卻藏粥在這裡,專門招待你夫婿嗎?」芸窘迫至極,奪門躲走了。這一來一去,惹得全家鬨笑。我也負氣,拉著老僕人先回去了。

自從吃粥被嘲弄後,我再去芸家裡,她便都躲起來。我知道,她這是怕人笑話。

到乾隆四十五年,正月二十二日,我倆成婚之日,我看芸的身材,依然瘦怯怯的一如往昔。揭了頭巾,兩人相視嫣然。喝罷合巹酒後,兩人並肩吃飯。我在桌案下,暗暗握她的手腕,只感暖尖滑膩,胸中不覺怦怦心跳。她說自己已經吃了幾年齋了。我暗暗計算她開始吃齋的時候,恰好是我當年出水痘的日子,便明白她所以吃齋,全是為我祈福。於是笑對她道:「如今我肌膚光鮮,沒被水痘怎麼著,姐姐可以從此開戒了嗎?」芸眼藏笑意,點了點頭。

二十四日,我姐姐要出嫁,又二十三日是國忌,不能奏樂,所以我們成婚是在二十二日。芸出堂應付宴會招呼客人,我在房裡和幾個伴娘們划拳。我輸得太多,喝酒多少,自己都不記得了。只記得醒過來時,芸已在梳理晨妝了。當日親朋好友絡繹不絕,等上了燈才開宴,很累人。二十四日子時,我作為大舅子送嫁,回來時已經燈殘人靜了。我悄然進房間,隨嫁婆娘在床下打盹兒;芸卸了妝,還沒躺下,點著銀燭,低垂粉頸,不知道看什麼書如此入神。我於是撫她的肩道:「姐姐連日辛苦,為什麼還孜孜不倦呢?」芸忙回頭站起說:「剛正想睡,開書櫥見了這本書,不覺讀著,就忘了倦意了。《西廂記》我聞名已久,今天才算得見,確實不愧才子之名,只這描寫,未免有些尖酸刻薄了。」我笑道:「也只有才子,筆墨才能尖酸刻薄。」隨嫁婆娘在旁催我們睡覺,我便讓她關門先走,自己和芸並肩調笑,仿佛密友重逢。伸手探她的心口,也是怦然不止,於是俯到她耳邊問:「姐姐的心跳,怎麼如此,像舂米似的?」芸回眸微笑。我只覺一縷情絲搖人魂魄,便將芸擁入帷帳,纏綿憐愛,不知東方之既白。

講天津故事,傳天津文化,聚天津力量!掃描二維碼閱讀更多精彩內容。

相關焦點

  • 連《浮生六記》都要讀翻譯版,你是古文白痴嗎?
    而在這一長串由大冰、劉同、蔣勳著作組成的書單裡,張佳瑋翻譯的《浮生六記》也赫然在列。據出版方介紹,張佳瑋譯述文白對照版《浮生六記》的銷量早已突破了100萬冊,是所有版本中銷量最高的一版。張佳瑋譯述文白對照版《浮生六記》天津人民出版社,第1版 (2015年8月31日)一本中小學入門級的古典文學作品,如今卻需要讀翻譯版本,我們的語文閱讀水平淪落到什麼地步了?
  • 《浮生六記》裡的沈復憑啥娶了「芸」——中國文學上最可愛的女人
    1936年,著名作家林語堂將《浮生六記》出版漢英對照單行本,並作了長序言。他在序言中寫道「芸,我想,是中國文學上一個最可愛的女人。」林語堂提到的「芸」,就是自傳體散文《浮生六記》作者沈復的妻子陳芸。能被林語堂誇讚的女人,想必是一個好女人,那究竟是一個怎樣的女人?沈復憑啥娶了她?
  • 《浮生六記》可以不需要讀翻譯版,但國際出版一定要找華版
    清人沈復在自傳體筆記《浮生六記》中,向我們展示了一個以歡愉始、哀戚終,伉儷情深、生離死別的愛情婚姻悲劇,在上世紀二三十年代曾名噪一時,俞平伯為此書加標點並作序,林Q語堂也將其譯成英文,數百年來譽享海內外,後來還被改編成各類戲劇在舞臺上演出。
  • 浮生六記:古人的婚姻生活可以多風雅有趣?讓胡歌汪涵首推的作品
    這個人叫沈復,他寫的這本流傳很廣、飽受讚譽的書就是《浮生六記》。沈復,今江蘇蘇州人。清乾隆二十八年(1763年)出生於姑蘇城南士族文人之家,沒有參加過科舉考試,並不是有名的大文豪,也沒有其他作品流傳下來。
  • 苗懷明:《浮生六記》的傳奇與迷局
    但就是這樣一本書,面世後竟大受歡迎,一紙風行,其後不斷以單行本的形式刊印,人們爭相傳誦,如今已成為一部具有經典性質的文學名著。最早刊印《浮生六記》的人叫楊引傳,他也是《浮生六記》的發現者。楊引傳,原名延緒,號醒逋、蘇補、淞渟外史、老圃,齋名獨悟庵,江蘇吳縣人。主要活動在道光到光緒年間,著有《獨悟庵集》。
  • 浮生六記
    來稿請寄:wenhua@xxsb.com第一次知道《浮生六記》,是1991年讀宇文所安的《追憶》時。在《復現:閒情記趣》那一章,他通過解剖《浮生六記》的幾個片斷,探究了作家們難以逃離的困境:他們一遍遍講述同樣的故事,同時又不斷努力著渴望擺脫復現;但新的故事往往仍然無法掩蓋某些不能忘卻的東西。所以宇文所安認為,看一個作家是否偉大,在某種程度上取決於他們與復現抗衡的力量。
  • 汪涵、胡歌都推薦的 浮生六記 到底講了啥?
    早在2016年第一次看到汪涵在年《天天向上》推薦《浮生六記》時,我就買了書但初看時,我簡直想炸毛!當問到胡歌時,他居然也提了:《浮生六記》。胡歌說,選擇這本書,是源於《大江大河》裡非常感人的一場戲:在劇裡,雷東寶成功收購了電線廠之後,第一時間去自己心愛妻子宋運萍的墓前,告訴她這個好消息。而大部分的時間,雷東寶都在回憶他與妻子生活的點點滴滴。這樣真摯的情感,讓他想起了《浮生六記》裡的沈復與芸娘。
  • 滄浪亭裡的《浮生六記》
    葉軍攝影  ▌王道  早就聽說了蘇州滄浪亭裡演出崑曲《浮生六記》,在世界文化遺產地裡進行沉浸式戲劇演出,我相信它的票房是有號召力的。因為是《浮生六記》,因為是蘇州最古老的園林滄浪亭。  《浮生六記》的流行是必然的,有點眼光的作家和製作人都可以預見到。蘇州作家朱文穎曾以這個故事寫過小說。之前有過京劇、越劇、黃梅戲和話劇版本。同名電影則是著名導演費穆的作品,拍攝於1947年。男主角是蘇州的舒適,女主角是上海的沙莉。《浮生六記》就像是一個樸素而美麗的夢境,誰都想被嵌入進去夢一場。
  • 沈三白:浮生六記
    《金聲長物》之「沈三白」節選 如果有哪本書讓我堪讀一生,那一定是《浮生六記》。林語堂說:「我真誠地相信,一個謙卑渺小的生命能快樂地過一輩子,是宇宙間之至美。」 清乾隆年間,布衣書生沈三白,竟然不以讀書求仕途,而醉心於恬淡自適、悠遊自然的閒趣生活,以及其追求自我價值與真愛的平凡經歷,讓我從少年時代起就對這個性情中人心嚮往之。袁中郎所謂「世人所難得者唯趣」,「唯會心者知之」,故常在心靈深處,默默吟誦這四闋前塵夢憶。
  • 《浮生六記》經典10句,一花一葉的感情世界,感人至深!
    出自《浮生六記·浪遊記快》解釋:我凡事都喜歡獨出己見,不屑於人云亦云。2. 從此擾擾攘攘,又不知夢醒何時耳。出自《浮生六記·坎坷記愁》解釋:和前妻的夢已經醒了,但因為有了新的人,又再次入夢,不知道什麼時候才會醒來。3. 出南門即大海,一日兩潮,如萬丈銀堤破海而過。
  • 打卡滄浪亭沉浸式崑曲《浮生六記》 享受最美蘇州一夜
    蘇州著名古蹟滄浪亭,近期和《浮生六記》連成了一個固定詞組。經過十個月的運作,「周末打卡滄浪亭的沉浸式崑曲《浮生六記》,享受最美蘇州一夜」,成功地成為了蘇州旅遊的網紅項目。《浮生六記》張爭耀飾沈復,國芳飾芸娘。
  • 《浮生六記》:你們只看到愛情,誰又可以看到我悲傷了200多年?
    清朝時期,曾有一個落魄的文人,在自己的落魄時光裡寫下了一部自己生平的回憶錄,《浮生六記》。好多人都說,在這本書裡,有歷史上最可愛的女人——芸娘。同樣的生活,她過的詩情畫意,同樣的紅塵俗世,她和沈復過成了神仙眷侶。
  • 尋夢《浮生六記》,蘇州大石頭巷的浮生四季半日閒
    東起人民路,西至東美巷的大石頭巷,巷中有秦宅,李果宅院菜圃等文保建築及名人故居,也有著飯店、理髮店、按摩店、咖啡店、食雜店等市井煙火。更是藏著沈復與芸娘的故事,也藏著浮生無煙,四季清閒的蘇州最美民居,浮生四季。
  • 沈嘉祿:《浮生六記》之美,用美味佳餚亦可復原
    位置:上海展覽中心中央西平臺—上海社科文出版館錢鍾書在為楊絳《幹校六記》寫的序言中明確表示《浮生六記》是「一部我不很喜歡的書」,但同時又將《幹校六記》與《浮生六記》並列評說,認為前者「理論上該有七記」,後者「事實上只存四記」,「誰知道沒有那麼一天,這兩部書缺掉的篇章被陸續發現,補足填滿,稍微減少人世間的缺陷。」
  • 《浮生六記》白話文開更前序
    《浮生六記》是清朝沈復(字三白,號梅逸)的自傳體散文。「浮生」二字出自李白的詩《春夜宴從弟桃李園序》中「浮生若夢,為歡幾何」。《浮生六記》文筆大膽,文辭綺豔,文字真純率真,獨抒性靈,不拘格套,全書分為閨房記樂、閒情記趣、坎坷記愁、浪遊記快、中山記歷、養生記道六卷。書中部分段落被人教版、蘇教版、河大版教材所收錄。
  • 讀書筆記|浮生六記
    而他寫《浮生六記》,更多的是能讓人看得見他的細膩豐富和不落俗套的浪漫。他給芸的七夕禮物是兩枚刻著「願生生世世為夫婦」的印章,作為夫妻間來往書信的印信。請人畫了月老的畫像,每逢朔日望日必然焚香拜禱,以求來生也能和芸有姻緣。
  • 薦書《浮生六記》
    《浮生六記》01愛情是亙古不變總為人津津樂道的話題,《浮生六記》這本書便以清代蘇州文人沈復與其愛妻陳芸的愛情故事為主線世人皆知,李白之詩,風格浪漫,辭藻華麗,燈光璀璨,而又雍容華貴,但沈復此書卻別出心裁,以小見大,用生活中的瑣碎小事來詮釋對妻子芸娘深深的愛,有著落花流水的時光散漫,庭園夢境的從容靜寂,與布衣蔬食的晨光之美。李白之詩的琳琅滿目與沈復之文的恬淡靜謐,一靜一動,對比明顯。「人生若只如初見,何事秋風悲畫扇。」
  • 《浮生六記》經典的10句話:「閒時與你立黃昏,灶前笑問粥可溫。」
    清朝時期,有一位落魄的文人,用自己的病榻時光寫下了一部四萬餘字的回憶錄——《浮生六記》。這本書被稱為「晚清小紅樓夢」,沈復以純樸的文筆,記敘自己大半生的經歷,歡愉處與愁苦處兩相對照,真切動人。閒時與你立黃昏,灶前笑問粥可溫。
  • 崑曲《浮生六記》攜「蘇式生活」 驚豔巴黎 夢回申城
    崑曲《浮生六記》在活動現場重磅推出,成為亮點。在蘇州園林體驗中心營造的滄浪亭場景中,兩位古裝的帥哥美女自稱是沈家小廝丫鬟,代表主人沈復夫婦歡迎大家的到來,並招呼大家出發遊「園」。沈復和芸娘飄逸出場。在一吟一唱中,沈復和芸娘的生活鋪陳開,觀眾們「浸入」《浮生六記》。
  • 打開《浮生六記》中那些美到可以用來做書籤的句子
    在這部回憶錄裡,車水馬龍沒有,人群接踵沒有,但有小橋流水,巷角街下,石椅桂花……這是200多年前的江南蘇州城;膏梁錦繡沒有,珠圍翠繞沒有,但有落花流水的時光散漫,庭園夢境的從容靜寂,布衣蔬食的晨光之美……這是生活在蘇州城裡,一對貧賤夫妻如詩般的日常過往。