「Ask for the moon」的意思是「想要月亮」?

2020-12-15 英數課代表HZZ

除了家人健康平安,工作順利,大家最大的願望是什麼?(*^◎^*)

嘿嘿,我最大的願望是」一夜暴富「O(∩_∩)O

不過,當我的朋友知道我這個願望之後,對我說了句:」Don't ask for the moon"。-_-|||

Don't ask for the moon? 什麼意思?不要想要月亮(⊙_⊙?)

不是這個意思哦~(@^_^@)~

雖然ask for 這個短語常見的用法是ask sb for sth(向某人要某物)和ask for sth(想要得到某物),但是咱們來理解一下:從字面上看,「ask for the moon」的意思的確是「想要月亮」,但是月亮是那麼容易得到的嗎?它離我們很遠,甚至它是一個星球,體積比我們大得多了,不是一個小小的物品。那麼,想要得到它的話,是不是相當於痴人說夢呢?因此,「ask for the moon「的正確意思是「異想天開」。另外,」Don't ask for the moon「的意思是」不要異想天開「。O(∩_∩)O

所以,以後看到ask for the moon,一定要記得它的意思是」異想天開「哦(*^◎^*)

相關焦點

  • ask for是「要求」,但ask for the moon卻是「痴人說夢」的意思
    今天給大家分享下跟moon,月亮有關的幾個習語。ask for有「請求,要求;尋找」的意思。但為什麼ask for the moon卻是「異想天開,想入非非,痴人說夢」的意思呢?You are asking for the moon.女兒想要一個奧迪車,然後爸爸說,「什麼?!你真想把天上的月亮摘下來啊」。「You are asking for the moon」,你真想把天上的月亮摘下來啊,潛臺詞是這怎麼可能,簡直是痴人說夢。詞義延伸,ask for the moon 有異想天開,想入非非,痴人說夢的意思。
  • 「ask for the moon」「想要月亮」?你咋不上天,與月亮肩並肩!
    ask someone out「ask」是「要求」、「邀請」,「out」是「外面」,那這個習語合起來就是「邀請某人出去」,但是一定要注意這不是一般的邀請,這個習語更傾向於「約會」。舉例:Mary hopes that John will ask her out. 瑪麗希望約翰約她。
  • 老外說我「bark at the moon」,我又不是天狗,咋對月亮狗叫了?
    結果老闆說我ask for the moon啥意思?我納悶了,我又沒要月亮,只想要票子而已。老闆順手翻了我一個白眼。那我們來看看ask for the moon到底是什麼意思吧?1)ask for the moon這個詞組表示:To make requests that are extraordinary or unreasonable.可以看出來,ask for the moon就是表示提一些非常無理的要求,基本上是難以滿足的要求。
  • 「Blue moon」的意思可不是「藍月亮」,理解錯就尷尬了!
    moon」是什麼意思嗎?Blue moon≠藍月亮你見過藍色的月亮嗎? 估計沒有人見過...... 所以 Blue moon的意思是指:很罕見的事。Over the moon≠月亮之上Over the moon的真正意思是:非常高興;開心到飛起。例句:He was over the moon because of the good news.
  • 漲知識:"blue moon"真的是「藍色的月亮」嗎?
    你見過藍色的月亮嗎?   實際上,blue moon不是指真正的藍色的月亮,而是一種奇特的天文現象,即一個月出現兩次滿月,那麼第二個滿月就被稱為「blue moon」。   2. cry for the moon   哭著要摘星星摘月亮,這畫面先腦補一下~~除了在《卑鄙的我》中人類暫時摘下月亮,生活中,得到月亮完全是不可能的。所以「cry for the moon」則表示」異想天開,想做辦不到的事情,想要得不到的東西「。
  • 「shoot for the moon」別理解成「拍攝月亮」
    大家好,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——shoot for the moon, 這個短語的含義不是指「拍攝月亮」,其正確的含義是:shoot for the moon 力爭最好,爭取達到最高目標
  • blue moon不要翻譯成「藍色的月亮」,真正的意思你想不到!
    blue moon 可不是「藍色的月亮」,它的意思是:不可能或稀有的時期或事情。1.短語once in a blue moon意思是:千載難逢,甚為罕見。例句He only comes here once in a blue moon.
  • 「over the moon」是「興高採烈」,那「blue moon」是啥意思呢?
    上一篇文章說完了與月份有關的表達,那這一篇文章我們再說說與月亮有關的表達吧!1、over the moonover有「在……上面/上方」的意思,但over the moon可不是指「在月球上」,over the moon的正確意思是指「興高採烈;欣喜若狂」。例句:He was over the moon at the good news.
  • once是一次,moon是月亮,那once in a blue moon是什麼意思?
    今天我們來學習習語once in a blue moon,話不多說,讓我們開始吧!once in a blue moon的意思是「not very often」,即「少有地,千載難逢,非常稀罕」。這是因為blue moon通常出現在一個月中第二次滿月。這種情況是非常難出現的,大概每32個月左右會出現一次這樣的現象,因此就把這句習語引申為「千載難逢」這樣的意思啦!
  • 老外對你說「blue moon」,千萬不要翻譯為藍色月亮
    中秋節最喜歡就是月亮,望著月亮的時候就會想起家裡的親人 今天我們就來學習跟moon相關的俚語口語。 blue moon是什麼意思?
  • 中秋節:說說那些和月亮相關的單詞
    as the moon 象月亮一樣善變; 反覆無常   bark [bay] at the moon [bay the moon] 空嚷嚷;徒勞; 枉費心機   below [under] the moon 月下的;塵世的   boast above [beyond] the moon 捧上天, 海闊天空地吹牛   cast beyond the
  • 英文繪本丨Papa, pls get the moon for me. 爸爸請給我摘月亮
    卡爾爺爺的經典繪本之一:Papa, please get the moon for me (爸爸,請給我摘月亮).神話故事,講的不是溺愛,主旨是溫馨的父子情。同時,孩子們也可以認識到月亮是有圓缺變化的。Before Monica went to bed she looked out of her window and saw the moon.
  • 「Bay at the moon」是什麼意思?
    02:53來自線話英語Bay at the moonHowl at the moon 對月長嗥對著月亮狂吠bayv.(狼、狗等動物) 嗥叫 A dog suddenly howled, baying at the moon. 一隻狗忽然嚎叫起來,對月長嗥。
  • 漲知識:strawberry moon、milk moon都是什麼月亮?
    新東方網>英語>英語學習>英語閱讀>雙語新聞>生活百科>正文漲知識:strawberry moon、milk moon都是什麼月亮?
  • 【有聲繪本故事】《The Moon and the Cap》月亮和帽子
    Later that night ,the moon came up. 那天夜裡,月亮出來了。 The moon smiled happily. 笑得很開心。 I had to smile too. 我只好也笑了。
  • 「moon away」別理解成「月亮離得很遠」
    大家好,歡迎來的餅哥英語的頻道,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——moon away, 這個短語的含義不是指「月亮離得很遠」,其正確的含義是:moon away 虛度(時間等)Too many
  • a big ask你知道是什麼意思嗎?
    在a big ask中沒有一個複雜的單詞,但是你不一定能準確地表達a big ask的漢語意思。a big ask這個短語中的ask做名詞,這個短語可以理解為難以做到的事情、棘手的事,用在非正式場合。今天我們就一起來看一下ask的用法。
  • 【有聲繪本故事】《Hello ,Moon》月亮,你好
    適讀年齡:3-6歲小朋友,你喜歡月亮嗎?它是什麼樣子的呢?是圓圓的想月餅,還是彎彎的月牙?它會散發出什麼樣的光芒呢?· 正· 文· 來· 啦·What a beautiful moon!月亮真美啊!With balloons, a rooster flies up.拽著氣球,公雞飛起來了。With balloons, a goose flies up.拉著氣球,鵝飛起來了。