Year of Rat is also Year of Kangaroo and Koala

2021-01-08 中國日報網

As we step into 2020, we also step into a new 12-year cycle of the Chinese zodiac. The year 2020, according to the lunar calendar, is the year of shu. In English, it is simply the Year of the Rat (or Mouse).

But how did the humble little mouse get to lead the pack of the animals despite the presence of powerful animals such as the tiger and the dragon in the Chinese zodiac. One theory is that the mouse is the most versatile among all animals. A mouse can swim, run and climb. It does not fly, but it can climb to the top of the roof. In 2020, Japan will host the Summer Olympic Games. If there were an Olympic Games for animals, a mouse could be the triathlon winner.

Mice and rats can feed themselves even during a famine due to their agility and mobility afforded by their versatility. China used to be a subsistence economy in which many accorded the top priority to food. Until recently, people greeted each other with the question,"Have you eaten rice?" This greeting seems to an outsider to be an invasion of privacy, but shows the genuine care a person has for a fellow human.

While the world is seeing China as an increasingly affluent country, there are still many Chinese who live in poverty. For them, New Year resolutions probably do not include special diets to lose weight.

As we start a new year, let us pay attention to the invisible masses of people who deserve the security of food, clothing and shelter. A country's strength comes from the way its leaders and citizens care for the poor. Hence, the fight against poverty should continue to be relevant even in the new decade.

The mouse may be the first animal in the Chinese zodiac as well as clever and intelligent (think of Tom and Jerry). But as a translator, I sometimes find the English terms mouse and rat reductive equivalents of the Chinese character of shu. The word shu is used in Chinese phrases for a wide range of rodents, including not only rats and mice, but also squirrels (called pine mice when translated back from their Chinese name), possums (carrying mice), hamsters (barn mice), chinchillas (chestnut mice), chipmunks (mixed-colored chestnut mice), and even kangaroos (mice with pouches). Given this huge diversity, it isn't considered inauspicious to be born in the year of shu: 1924, 1936, 1948, 1960, 1972, 1984, 1996, 2008 or 2020. So if you are going to have child in 2020, consider yourself lucky. This is also the year of the chinchilla and Mickey Mouse.

The year 2020 should also be the year of the kangaroo (and the koala), as the world watches with pain and anguish the bushfires raging across Australia. These wildfires have not only claimed many human lives and displaced thousands of people, but also killed millions of animals including kangaroos (and koalas). If humans are responsible for triggering the fires, they should also have the responsibility to come together to combat the disaster and minimize the risks for the future of the Earth.

With the passing of a decade, it seems even the vision of a globalized community is drifting away. Yet despite the rise of isolationism in many parts of the world, the world remains intricately connected. As the bushes in Australia continue to burn, killing people, kangaroos, koalas and other animals, people elsewhere should also feel the effect of the wildfires and take action to prevent such fires elsewhere in the world.

As for shu, I also find it associated with the computer mouse, a liberating gadget. Let us also celebrate the ingenuity of the inventors and technologists who invented the computer mouse.

As we start the Year of the Rat, I wish you health and prosperity. I also hope that people across the world are kind to others and work to build a better world. Happy New Year!

The author is a US-based instructional designer, literary translator and columnist writing on cross-cultural issues. The views don't necessarily represent those of China Daily.

 

 

 

相關焦點

  • Why does chinese Rat Year at first?
    Hello everyone, I am natural person, today is the Spring Festival(chinese new year ), I wish everybody happy and luck at rat yearwhy dose rat year at first in Chinese traditional 12
  • 「豬」是pig,「豬年」翻譯成「pig year」?那就大錯特錯了!
    可能有同學會說,不就是"pig year"嘛,「豬」是「pig」沒有錯,但如果你把「豬年」翻譯為「pig year」,那就錯的離譜咯。在英語中,豬年的正確表達是Year of the Pig,或者:Year of the Boar.
  • pig year嗎?
    不會是pig year吧?當然不會了!豬年的正確說法應該是「year of the Pig」,或者是「year of the Boar」。X(生肖)年:year of the (生肖)十二生肖的英語: rat (鼠), ox (牛), tiger (虎), rabbit (兔), dragon (龍), snake (蛇), horse (馬), goat (羊), monkey(猴), rooster
  • Year of the Dog "good for marriage"
    The last 385-day lunar year was 1944."As the Chinese proverb goes, double beginnings of spring and 13 months make a perfect year for weddings."
  • 我就想把「鼠年」叫做:Year of the Mouse,怎麼著!
    小沃的本命年——鼠年終於是到了想想就很激動呢說到這兒大家知道鼠年用英語怎麼說嗎老鼠是mouse鼠年那當然是Year of the Mouse語法上沒錯不過歪果仁更常說的是Year of the Rat雖然說rat
  • Rat rate?
    Reader question:Please explain 「rat race」 in this: They’re tired of the rat race and areOh, the rat race.As you may guess, the rat race is a term descriptive of the fast pace of the competitive city life, especially in major cities.
  • The New Year's Eve smackdown
    Clark partner Ryan Seacrest and NBC's Carson Daly are also on duty.This year, "Rockin' Eve" adds a curiosity factor: It will be Clark's first appearance on television since he suffered a stroke last December. Philbin was his emergency sub last year.
  • Boeing raises 20-year forecast for China aircraft demand...
    Chinese airlines will need 8,600 new airplanes through 2039, 6.3% higher than Boeing’s previous prediction of 8,090 planes last year.
  • 「豬年」英文怎麼表達,千萬別說pig year!
    難道是 year pig?錯!表達中國「生肖年」的地道英語結構其實是:the year of the + 某個生肖的英文。「豬年」的地道英文表達是 the year of the pig,記住了嗎?順便把12生肖的英文都羅列在這裡,大家自己排列組合~鼠rat;牛ox;虎tiger;兔rabbit;龍dragon;蛇snake;馬horse;羊goat;猴monkey;雞rooster;狗dog;豬pig。
  • 「豬年」別說成pig year,正確表達是這個!
    「豬年」別說成pig year,正確表達是這個!所以,「本命年」的英文是the year of one's birth sign,例如: 2019是我的本命年。 2019 is the year of my birth sign. 再來看「豬年」的英語到底怎麼說? 首先,梳理一下所有表示「豬」的英語單詞: pig最常用,相對比較口語化,也泛指一切豬。
  • Year of the Dog, Year of the non-Dog?
    When it reached 250 pounds and started walking on its hind legs, the family got suspicious and took it to the Yunnan Wildlife Rescue Center where he was identified as an Asiatic black bear, also
  • 鼠年,英語裡是Year of mouse還是Year of rat?其他年份都怎麼說
    但是,儘管rat往往被看作是邪惡的(vicious)、不潔的(unclean)、寄生的(parasitic)動物,人們說鼠年還是習慣用Year of rat。如果你不想費勁,而且也沒必要去考慮為什麼,就按照約定俗成的習慣表達:鼠年Year of rat牛年Year of ox虎年Year of tiger兔年Year of rabbit龍年Year of dragon蛇年Year of snake馬年Year of horse
  • 「豬年」別說成 pig year,正確表達是這個!丨達人分享
    本文轉自「侃英語」,已
  • Chinese President Xi Jinping's New Year Speech 2016
    We'll say goodbye to the year of 2015 and greet the first ray of sun light from 2016.In the year of 2015, Chinese people have made great efforts in building their nation and have achieved enormously.
  • 新年快樂別再說 happy new year 了,這些表達更高級
    常見新年祝福語對朋友說Best of luck in the year to come.願你在未來的一年裡,吉星高照。對老師說I am so lucky to have an outstanding teacher like you.Good health and much happiness throughout the year.我很幸運能有您這樣優秀的老師,祝您這一年裡身體健康,心情愉快。
  • "Words of the year" for 2020
    Photo by Pisit Heng on Unsplash The Oxford English Dictionary has been unable to name its traditional word of the year
  • 豬年不是pig year,十二生肖都有哪些性格?快來看看你的吧
    今年是「豬」事順利的豬豬年,pig year,pig year,NO! NO! NO!豬年用英語直譯成pig year,實在是太不專業了,正確翻譯:year of the Pig!或者 year of the Boar!
  • 春節祝福只會說happy new year? 太low了!這些句子應該學會!
    漸漸地,人們也喜歡用英語去表達美好的願望,你是否只會說happy new year呢?這個太low啦!今天Megan要教你一些實用的高大上的祝福語!即學即用哦!新年實用祝福語1.Good luck in the year ahead! 祝吉星高照!2. Happy twenty twenty! 2020年快樂!