豬年用英語怎麼說?pig year嗎?

2020-12-01 聽力課堂網

一轉眼就2019年了,今年是豬年,那麼豬年用英語怎麼說呢?不會是pig year吧?

當然不會了!

豬年的正確說法應該是「year of the Pig」,或者是「year of the Boar」。

X(生肖)年:year of the (生肖)

十二生肖的英語: rat (鼠), ox (牛), tiger (虎), rabbit (兔), dragon (龍), snake (蛇), horse (馬), goat (羊), monkey(猴), rooster (雞), dog (狗), pig (豬)

有些人看到這邊會疑惑,鼠不是mouse嗎,那為什麼說鼠年的時候不用mouse呢?

因為是為了避免歧義,所以有些屬相的單詞是不用的!譬如:鼠——mouse;牛——cow;羊——sheep;雞——chicken。

這些單詞都是不使用的!在說得時候要注意啦!

-What's the Chinese zodiac/animal sign of 2019? 2019是什麼年?

-It's the year of the Pig. 豬年。

生肖在英語當中對應的單詞是「Chinese zodiac sign」,還有一種說法是「Chinese animal sign」。

生肖年還有一種更廣為人知的說法是本命年,也可以說成是「animal year」或者是「zodiac year」。

如果想問別人是什麼生肖的,可以怎麼說呢?

-What is your Chinese zodiac/animal sign? 你屬什麼的?

-My Chinese zodiac/animal sign is Pig. 我屬豬。

或者可以說成:

A: What Chinese zodiac/animal sign were you born under?

B: I was born under/in the year of the Pig.

好了,關於豬年的英語說法就到這裡了,大家都學會了嗎?

相關焦點

  • 「豬」念pig,那問題來了!豬年用英語怎麼說?
    我們都知道「豬」的英文名是pig,那問題來了,豬年用英語怎麼說?可千萬不要翻譯為pig year!豬年用英語應該說year of the Pig,或者year of the Boar。某個生肖年:year of the (生肖)十二生肖: rat (鼠), ox (牛), tiger (虎), rabbit (兔), dragon (龍), snake (蛇), horse (馬), goat (羊), monkey(猴), rooster (雞), dog (狗), pig /Boar(豬)。
  • 「豬年」別說成pig year,正確表達是這個!
    「豬年」別說成pig year,正確表達是這個!進入今天主題前,咱們先熱熱身,你知道「本命年」用英語怎麼說嗎? 再來看「豬年」的英語到底怎麼說? 首先,梳理一下所有表示「豬」的英語單詞: pig最常用,相對比較口語化,也泛指一切豬。 swine一般用在專有名詞以及文學作品中,比如醫學名詞「豬流感」,不是pig flu而是swine flu;另外,著名的英文成語cast pearl before swine裡,用的也是swine。
  • 豬年英語是「pig year」?這才是十二生肖年的正確表達方式!
    不過如果過年的時候遇到了外國朋友,當我們向他們介紹豬年的時候,有一件事一定要注意,千萬不要理所當然地以為「豬」的英文名是pig,那豬年就可以翻譯為pig year!豬年的英語應該是year of the Pig,或者year of the Boar,大家記住了嗎?
  • 「豬年」用英語怎麼說?
    明天就是大年三十了,那小夥伴們知道豬年用英語怎麼說嗎?可千萬不要翻譯為pig year!
  • 「豬年」英文怎麼表達,千萬別說pig year!
    豬年英文怎麼說呢?那麼「我屬豬」就可以翻譯為My animal sign is pig. 再來看「豬年」的英語到底怎麼說?所以 pig 肯定是當仁不讓的,那「年」如何處理呢?難道是 year pig?錯!
  • 「豬」是pig,「豬年」翻譯成「pig year」?那就大錯特錯了!
    說到豬年,大家知道在英語中要如何表達嗎?可能有同學會說,不就是"pig year"嘛,「豬」是「pig」沒有錯,但如果你把「豬年」翻譯為「pig year」,那就錯的離譜咯。既然豬年不是Pig year,那即將要告別的狗年當然也就不能翻譯為「Dog year」了,「狗年」的正確表達是Year of the Dog.
  • 豬是「Pig」豬年翻譯為pig year那就錯的離譜了!
    我們知道「豬」的英文名是pig,那豬年用英語怎麼說?我們可千萬不要翻譯為pig year,這樣錯的很離譜了。
  • 「豬年」別說成 pig year,正確表達是這個!丨達人分享
    不怕暴露年齡,我自己就是屬豬的,正在糾結本命年要不要穿紅內褲。進入今天主題前,咱們先熱熱身,你知道「本命年」用英語怎麼說嗎?其實中國的生肖跟西方的星座挺像的,都是12個。「星座」的英文是 star sign,同理,「生肖」的英文可以說成 animal sign,造句:我屬豬。My animal sign is pig.「生肖」也可以說成 birth sign,表示「出生時所對應的那個 animal sign。
  • 豬年可不是「pig year」!正確說法請點這裡!
    今年是乙亥年同時也是豬年那麼是否有人想問豬年用英語該怎麼說呢?
  • 「豬年」別說成「The Year Of The Pig」|沒這點兒知識都不好意思拜年
    那麼豬年用英語怎麼說?其他生肖又該怎麼介紹?與春節有關的詞彙和祝福用英語如何表達?和小編一起學習、進階一下。說到豬年,可能很多人開口就會想到「pig year」或者是「the year of pig」其實這些表達都不太到位豬年的正確說法應該是「year of the Boar
  • Year of the pig!來看看國際大牌的豬年限定
    一、GUCCI從官網圖片來看,仿佛回到了Hazel老師的小學年代呢,小豬形象被印在了毛衣上,這設計不就跟小時候最喜歡的款式別無二致嗎?恩,土氣但是卻不失可愛。話說,說到豬年的英文表達,我們的第一反應可以想到「year of the pig」,其實,「pig」是對豬的總稱,除此以外,「boar」也可以用來形容豬年,意思是「公豬」。
  • 「豬年」千萬別說成 pig year,老美是這麼翻譯的!
    這個專欄主要與大家分享那些實用、有趣、簡易的英語俚語或成語表達。如果你在口語中使用了它們,會讓你的口語更加地道、更加可愛。消滅假英語第 49 期「豬年」別說成 pig year,正確表達是這個!今天要跟大家分享的表達是:Year of the Pig 它的中文釋義是:豬年
  • 「豬年」的英文是Pig Year嗎?
    馬上就要過年,進入「豬年」啦!
  • 「豬年快樂」怎麼說?(附英文祝福語)
    公曆2019年1月1日時說著「Happy New Year」的你,在農曆大年初一的時候還是這一句新年祝福嗎?今天小維就來教大家春節與生肖的英語表達法~中國特色的農曆新年,最大的獨特亮點就是「生肖」。而生肖年 (或者說是本命年),也可以說成是 zodiac year 或者是 animal year。
  • 豬年不是pig year,十二生肖都有哪些性格?快來看看你的吧
    今年是「豬」事順利的豬豬年,pig year,pig year,NO! NO! NO!豬年用英語直譯成pig year,實在是太不專業了,正確翻譯:year of the Pig!或者 year of the Boar!
  • 豬年用pig、hog還是boar?豬在中西方文化中象徵什麼?
    流年似水,不知不覺間,一年很快過去了;勿嗟舊歲別,行與新歲辭,我們即將迎來豬年。豬作為十二生肖裡的最後一位,豬年的到來也意味著時光又過了一紀。今天的文章就來聊聊豬的文化意象、相關俚語表達。豬年用pig、hog還是boar?
  • 豬年用pig、hog還是boar?有關中國的十二生肖你了解多少?(雙語)
    流年似水,不知不覺間,一年很快過去了;勿嗟舊歲別,行與新歲辭,我們即將迎來豬年。   豬作為十二生肖裡的最後一位,豬年的到來也意味著時光又過了一紀。今天的文章就來聊聊豬的文化意象、相關俚語表達。   豬年用pig、hog還是boar?
  • pig out 不是豬跑出來了,豬年快來看看有關豬豬的英語吧
    萌萌噠豬年到了,今天我們就來學學有關豬豬的一些英語俚語吧。1.pig out狼吞虎咽,沉迷於某事。英語裡關於豬豬的象徵意義跟中文是有相同的地方的,都有吃貨的意思。這裡,pig-headed和stubborn是相同的意思,都是「固執的,頑固的」,兩個相同意思的詞疊加用,用來加強語氣。3.pig might fly 無稽之談在中文裡,我們說一些事情荒誕、離奇、根本不可能實現,常常會說「除非太陽從西邊出來了」或者說「豬都能上樹了」。
  • 鼠年,英語裡是Year of mouse還是Year of rat?其他年份都怎麼說
    但是英語裡對動物的稱呼往往不是一個單詞,如:「雞」:chick、chicken、hen、cock、rooster。「羊」:goat、ram、sheep、lamb。「牛」:bull、cow、calf、ox。「豬」:pig、boar。這些年,大家怎麼選擇表達?
  • 實用英語口語:「金豬年」怎麼說
    新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>流行語>正文實用英語口語:「金豬年」怎麼說 2007-02-16 15:37 來源:中國日報網站 作者: