新東方網>大學教育>四六級>複習輔導>六級>六級輔導>翻譯>正文
2017年6月英語六級翻譯詞彙:歷史文化
2017-05-02 15:47
來源:新東方網整理
作者:
2017年6月英語六級翻譯詞彙:歷史文化
風水:Fengshui; geomantic omen
陽曆:solar calendar
陰曆:lunar calendar
閏年:leap year
十二生肖:zodiac
春節:the Spring Festival
元宵節:the Lantern Festival
清明節:the Tomb-sweeping Day
端午節:the Dragon-boat Festival
中秋節:the Mid-autumn Day
重陽節:the Double-ninth Day
七夕節:the Double-seventh Day
春聯:spring couplets
春運:the Spring Festival travel
廟會:temple fair
爆竹:firecracker
年畫:(traditional) New Year pictures
壓歲錢:New Year gift-money
舞龍:dragon dance
舞獅:lion dance
花燈:festival lantern
燈謎:lantern riddle
四合院:Siheyuan/ Quadrangle
亭/閣:pavilion/attic
刺繡:Embroidery
剪紙:Paper Cutting
書法:Calligraphy
針灸:Acupuncture
象形文字:Pictograms/Pictographic Characters
偏旁:radical
戰國:Warring States
人才流動:Brain Drain/Flow
鐵飯碗:Iron Bowl
黃土高原:Loess Plateau
紅白喜事:Weddings and Funerals
儒家文化:Confucian Culture
孟子:Mencius
火鍋:Hot Pot
《詩經》:the Book of Songs
《史記》:Historical Records/ Records of the Grand Historian
《西遊記》:The Journey to the West
《水滸》:Water Margin/Outlaws of the Marsh
火藥:gunpowder
印/璽:Seal/Stamp
京劇:Beijing Opera/Peking Opera
相聲:Cross-talk/ Comic Dialogue
電視小品:TV Sketches/TV Skit
太極拳:Tai Chi
天壇:Altar of Heaven in Beijing
故宮博物館:The Palace Museum
敦煌莫高窟:Mogao Caves
小吃攤:Snack Bar/Snack Stand
春卷:Spring Roll(s)
蓮藕:Lotus Root
北京烤鴨:Beijing Roast Duck
門當戶對:Perfect Match/ Exact Match
官方微信:四六級小助手 (微信號:koolearncet)
四六級免費好課、聽說讀寫譯方法、四六級最新資訊、海量過級資料!
掃描左側二維碼,關注免費領取!
名稱名稱
微信掃碼關注"新東方網"服務號
即可立刻獲取!
版權及免責聲明
① 凡本網註明"稿件來源:新東方"的所有文字、圖片和音視頻稿件,版權均屬新東方教育科技集團(含本網和新東方網) 所有,任何媒體、網站或個人未經本網協議授權不得轉載、連結、轉貼或以其他任何方式複製、發表。已經本網協議授權的媒體、網站,在下載使用時必須註明"稿件來源:新東方",違者本網將依法追究法律責任。
② 本網未註明"稿件來源:新東方"的文/圖等稿件均為轉載稿,本網轉載僅基於傳遞更多信息之目的,並不意味著贊同轉載稿的觀點或證實其內容的真實性。如其他媒體、網站或個人從本網下載使用,必須保留本網註明的"稿件來源",並自負版權等法律責任。如擅自篡改為"稿件來源:新東方",本網將依法追究法律責任。
③ 如本網轉載稿涉及版權等問題,請作者見稿後在兩周內速來電與新東方網聯繫,電話:010-60908555。