2017年6月英語六級翻譯詞彙:歷史文化

2021-01-18 新東方網

新東方網>大學教育>四六級>複習輔導>六級>六級輔導>翻譯>正文

2017年6月英語六級翻譯詞彙:歷史文化

2017-05-02 15:47

來源:新東方網整理

作者:

2017年6月英語六級翻譯詞彙:歷史文化

  風水:Fengshui; geomantic omen

  陽曆:solar calendar

  陰曆:lunar calendar

  閏年:leap year

  十二生肖:zodiac

  春節:the Spring Festival

  元宵節:the Lantern Festival

  清明節:the Tomb-sweeping Day

  端午節:the Dragon-boat Festival

  中秋節:the Mid-autumn Day

  重陽節:the Double-ninth Day

  七夕節:the Double-seventh Day

  春聯:spring couplets

  春運:the Spring Festival travel

  廟會:temple fair

  爆竹:firecracker

  年畫:(traditional) New Year pictures

  壓歲錢:New Year gift-money

  舞龍:dragon dance

  舞獅:lion dance

  花燈:festival lantern

  燈謎:lantern riddle

  四合院:Siheyuan/ Quadrangle

  亭/閣:pavilion/attic

  刺繡:Embroidery

  剪紙:Paper Cutting

  書法:Calligraphy

  針灸:Acupuncture

  象形文字:Pictograms/Pictographic Characters

  偏旁:radical

  戰國:Warring States

  人才流動:Brain Drain/Flow

  鐵飯碗:Iron Bowl

  黃土高原:Loess Plateau

  紅白喜事:Weddings and Funerals

  儒家文化:Confucian Culture

  孟子:Mencius

  火鍋:Hot Pot

  《詩經》:the Book of Songs

  《史記》:Historical Records/ Records of the Grand Historian

  《西遊記》:The Journey to the West

  《水滸》:Water Margin/Outlaws of the Marsh

  火藥:gunpowder

  印/璽:Seal/Stamp

  京劇:Beijing Opera/Peking Opera

  相聲:Cross-talk/ Comic Dialogue

  電視小品:TV Sketches/TV Skit

  太極拳:Tai Chi

  天壇:Altar of Heaven in Beijing

  故宮博物館:The Palace Museum

  敦煌莫高窟:Mogao Caves

  小吃攤:Snack Bar/Snack Stand

  春卷:Spring Roll(s)

  蓮藕:Lotus Root

  北京烤鴨:Beijing Roast Duck

  門當戶對:Perfect Match/ Exact Match

官方微信:四六級小助手 (微信號:koolearncet)

四六級免費好課、聽說讀寫譯方法、四六級最新資訊、海量過級資料!
掃描左側二維碼,關注免費領取!

名稱名稱

300次下載

微信掃碼關注"新東方網"服務號

即可立刻獲取!

版權及免責聲明

① 凡本網註明"稿件來源:新東方"的所有文字、圖片和音視頻稿件,版權均屬新東方教育科技集團(含本網和新東方網) 所有,任何媒體、網站或個人未經本網協議授權不得轉載、連結、轉貼或以其他任何方式複製、發表。已經本網協議授權的媒體、網站,在下載使用時必須註明"稿件來源:新東方",違者本網將依法追究法律責任。

② 本網未註明"稿件來源:新東方"的文/圖等稿件均為轉載稿,本網轉載僅基於傳遞更多信息之目的,並不意味著贊同轉載稿的觀點或證實其內容的真實性。如其他媒體、網站或個人從本網下載使用,必須保留本網註明的"稿件來源",並自負版權等法律責任。如擅自篡改為"稿件來源:新東方",本網將依法追究法律責任。

③ 如本網轉載稿涉及版權等問題,請作者見稿後在兩周內速來電與新東方網聯繫,電話:010-60908555。

相關焦點