-
日語詞彙辨析:「~たあとで」和「~てから」
「~たあとで」和「~てから」都可以表示「在……之後」,二者使用上有何異同呢? 相同點: 當表示時間上的先後關係時,兩者都可以。 例:わたしは毎朝、歯を磨いたあとでご飯を食べます。
-
表原因的から/ので /ために/て...
か ら用於表述說話人出於主觀的請求、命令、推測、意願主張等理由。因此,較之「ので」主觀性要強。敘述重點在前項,是強調原因和理由的但也可以表示客觀原因。暑いから、窓を開けましょう好熱,開窗吧!興奮していただろうから,仕方がないと思う。
-
日語辨析|がてら、かたがた、かたわら和ついでに,應該如何區分
又到了語法辨析的時間了,今天我們要一起探究的也是一個容易迷惑大家的問題,就是關於「順便……」。在日語中,表示順便的有四種說法,那麼如果我們想說:我去買貓的時候,順便買了條狗回來。這句話用日語中的哪個「順便……」會比較合適呢?
-
一起翻譯 | ゆうちょ銀行 お金がとられていないか調べてもらう
ゆうちょ銀行ぎんこう お金かねがとられていないか調しらべてもらうスマートフォンなどを使つかって買かい物ものができる「電子でんし決済けっさいサービス」で、ゆうちょ銀行ぎんこうの口座こうざからお金かねがとられる被害ひがいが問題もんだいになっています
-
【NHK日語聽力】コロナウイルス うつったかもしれないことをスマホで知らせる
神奈川県かながわけんでは、店みせなどの入いり口ぐちにあるQRコードをスマホ(スマートフォン)で寫うつすと、その店みせにいつ行いったか神奈川県かながわけんの
-
學習日語10多年,日語中ば、たら、なら和と,如何正確區分?
學了日語十多年,慚愧地說日語中好多語法,依然感覺理解得不太透徹,今天就姑且鬥膽來和大家一起談一下ば、たら、なら和と的相同與不同之處吧。首先今天要重點討論的就是ば、たら、なら和と。首先要說一下,我們今天的解釋方法,可能與國內的有所不同,希望大家可以求同存異地一起來探討一下,若有不足的地方,還請賜教。と 表示結果首先說一下と,と其實在日本的解釋中,它沒有假定的意思,它只是表示一種結果,但是翻譯的時候有兩種翻譯方法,一個是:一……就……。
-
日語中的判斷怎麼表示?(て)又有什麼用法?
こちらは工場であり,あちらは學校であった。 / 這裡曾經是工廠,那裡曾經是學校。 雨であれば運動會は中止する。 / 如果下雨,運動會就不開了。 みなさんも分かるであろう。 / 諸位大概都明白了吧。
-
上野動物園 パンダを見てもらうための新しい施設ができる
広ひろさは6800m²で、今いままでの施設しせつの3倍ばい広ひろくなりました。野生やせいのパンダがいる中國ちゅうごくの四川省しせんしょうの森もりのように、木きや巖いわがあって小ちいさい山やまになっています。この施設しせつには雄おすのリーリーと雌めすのシンシンがいます。リーリーとシンシンは、3年ねん前まえに生うまれたシャンシャンのお父とうさんとお母かあさんです。
-
日語二級考試常見語法からこそ用法解析
我是日語教學交流諮詢平臺張老師。今天我們一起來學習下日語二級語法知識點【からこそ】用法。此語法點在二級考試中屬於高頻次考點,請大家務必引起重視。接續方法:名詞/形容動詞+だ+からこそ形容詞+からこそ動詞辭書型+からこそ動詞た型+からこそ表示:前後內容之間存在強烈的因果關係
-
日語朗讀:大阪といふところ
ゴンドラに比ぶれば美術的でなく、むしろ實用向きに造られた。徳川時代に伏見と天滿橋の間を往復した三十石は、その大形であつて、維新前の交通が頗る悠長であつたことを思はしむる。「澱川三十石、のぼりくだりの川中で、御客をとらへて、喰はんか、くらはんか、ポンポコネ、ポンポコ/\ポンポコネ」といふ端唄がある。予は稚ないころ伏見に往復したことがある。
-
【知識】日本の妖怪のほとんどは中國からの「輸入品」 日本生まれはたった1割
日本民俗學を研究し、漫畫「ゲゲゲの鬼太郎」の作者でもある水木しげるさんは以前「日本の妖怪の起源を明らかにするならば、私は少なくとも70%の妖怪が中國のものだと思っている」と語っていた。殘りの20%の妖怪がインドからのもので、日本生まれはたった10%しかないのだという。妖怪文化もしくはその形式からすると、中國と日本にはよく似た點が非常にたくさんある。捜神記に出てくる「落頭」という妖怪は日本では「ろくろ首」になっている。また、「山海経」に出てくる天狗はもともと巨大な犬だったが、日本では二本足で歩く、赤い顔、長い鼻があり、うちわを持った妖怪になった。
-
日本人說謝謝為什麼用過去式「ありがとうございました」
ありがとうございます1.對當前的行為(當場)表示感謝收到禮品時——つまらないものですが、どうぞ。/一點小心意,請您笑納。——ありがとうございます。/謝謝。拜託他人做某事——窓を開けていただけませんか?/能幫忙把窗戶開開嗎?——はい。/好的——ありがとうございます。/謝謝。
-
精彩日文朗讀:晴れたらいいね
晴(は)れたらいいね晴天真好 毎日(まいにち)、お天気(てんき)が変(か)わるように、じんせいのお天気(てんき)も、その時(とき)、その時(とき)で、どんどん変(か)わる。理想(りそう)は「雲(くも)ひとつ無(な)い晴(は)れの日(ひ)」だけど、現実(げんじつ)には、雨(あめ)の日(ひ)だって、雪(ゆき)の日(ひ)だって、臺風(たいふう)や雷(かみなり)や雹(ひょう)の日(ひ)だって、ある。我們都希望千裡無雲萬裡晴空,然而現實中還是會風雨交加、電閃雷鳴。
-
日語學習 | 混亂的指示代詞,「こ」、「そ」、「あ」的用法辨析
在日語學習,尤其是日語閱讀當中,常常會遇到「これ」、「それ」、「あれ」等指示代詞,指示代詞的使用會讓文章看起來更有條理性,但是指示代詞的意義和用法卻總是讓日語學習者感到為難,今天,我們就把日語當中的指示詞進行總結,幫助大家理解記憶。● 文章中「こそあ」系詞的基本用法1、在文章當中,基本使用「そ」係指示詞。
-
Re0:ゼロから始める異世界生活(第一章1)
地元じもとから一番いちばん近ちかいショッピングモールまで出でて、本屋ほんやで買かい物ものして晝飯ひるめしを食たべてくるぐらいの餘裕よゆうは持もてる懐ふところ具合ぐあい。にも関かかわらず、一文いちぶん無なしと表現ひょうげんするしかない。
-
日語二級開始常見語法たとたん用法解析
我是日語教學交流諮詢平臺張老師。今天我們一起來學習下日語二級考試中【~たとたん】的相關知識。接續方法:動詞た型+とたんに表示:前項動作或者事件剛剛發生,瞬間就發生了後項現象。口語中經常省略【に】。具有某種因果關係意味。作為持續詞,也可以用「そのとたん(に)」的形式。
-
日本の漫畫「はたらく細胞」が大人気 主役は體の中で年中無休で働く細胞
また、日本の生物の授業でも使われているほか、醫學界の専門家の間でも好評を博している。ヒトの體內には37兆2千億個もの細胞が年中無休で働いており、體は細胞にとって工場のようなものだ。清水茜は、數が最も多い赤血球を赤い帽子をかぶった宅配便スタッフのようなキャラクターにしたてており、彼らは血管の中で、酸素や二酸化炭素をせっせと體中に運ぶ。
-
日本のオンライン文學の作者はどうやって稼いでいるか
この小説は膵臓がんになった少女の日記帳を拾った少年と少女との物語を時間軸を交差させながら描いた青春小説で、作品のそこかしこに現れる繊細で深みのある感情描寫が大勢のファンを虜にした。2015年に雙葉社から単行本が出され、17年には文庫化され、18年にジュニア文庫版が発売された。累計発行部數は260萬部を超えた。日本の書籍出版スタイルは主に単行本、新書、文庫の3種類がある。
-
【NHK日語聽力】コロナウイルス 病気が治った人の抗體で作った薬を試験
新あたらしいコロナウイルスで體からだの具合ぐあいが悪わるくなっても、治なおった人ひとがたくさんいます。
-
2個とか用法,日語學習者要知道
在日語學習的過程中,總是會忽略掉一些初級的日語語法,就比如「とか」,很多人在學習就會將它一筆帶過,因為教科書也沒有將它寫得非常清楚,那麼今天就讓我們就來看看「とか」的用法吧。01|「とか」的列舉用法我們最常看到「とか」的用法就是列舉,我們通常用其來列舉同類的物體或者動作,句型寫作「AとかBとか」,用中文來表達就是「A啦、B啦」的含義,比如「日本人はスイカとか、マンゴーとかの夏の果物が好きです」中,「スイカと」「マンゴー」就是將西瓜和芒果並列;「日曜日は、スーパーで買い物するとか、youkuを見るとかして時間をつぶしています」中,將逛超市和看youku