如果你問廣大網友一個問題
「世界上最難學的語言你覺得是什麼」
可能有很多人都會說「德語咯」
為什麼?
那是因為在現在的網絡上
有太多黑德語的內容啦!
還有人無情地拿出了德語的單詞跟英語的對比
不少同學剛學德語的時候,都有這樣的感慨:我滴個娘喂,這是人能學的語言嗎?
但是同時,德國所代表的文化、科技、創新,又讓不少人心生嚮往。
其實小編想說得是,明好小語種與德語打交道多年,一直都走在為大家披荊斬棘的闢謠道路上。
謠言粉碎機1:德語單詞是不是真的這麼難背?
No!讓我們舉個例子,就拿上圖中最長的那個Naturwissenschaft來說吧!-schaft是一個名詞後綴,它的作用就相當於英語的-ness(對頭,就是會把happy變成happiness的辣個ness),wissen,相當於英語的know。而natur,你難道不覺得特別像英語的nature嗎?
對啦!這個詞其實把它拆開了看,就是:自然界——知道——的東西,合起來是「自然科學」。 難道你不覺得特別科學嗎?德國的那些長單詞,都是這麼拼出來的!
謠言粉碎機2:德語是不是真的這麼難讀?
你可曾聽過莫扎特的《魔笛》?
《魔笛》中那段著名的花腔女高音,就來自我們德語!
你可曾聽過海涅的詩歌?
那句「我不知道,為何我如此悲傷」就是來自我們德語!
你可曾有過跟歌德一樣的「少年的煩惱」,或者,你曾經高歌過「歡樂頌」?
你不知道,這些,最初的文字,都是來自我們德語。
德語沒有那麼難念,它可以非常非常優美,就像情人對你訴說著愛情的宣言。
它還是一個拼讀語言啊,它比英語更加直接,更加專情——每個音節都有固定和相對固定的發音,拼起來就好了啦。
謠言粉碎機3:德語的語法是不是真的有那麼難?
Yes!
但也 No!
我們德語是英語的爸爸!換句話說,我們德語中有英語的前輩!
英語中有的規則,我們德語也有,而且我們會更加細緻和精確。
比如英語中有一個定冠詞the,而我們德語裡有三個定冠詞。英語中只有第三人稱單數需要變詞尾加個-s,但是我們德語每個人稱都會小心翼翼地帶上自己的專屬詞尾,然後告訴你「看吧看吧,別找啦,我就是主語」。
我們德語複雜,也不複雜——因為它的規則都有它的道理。
我們德語難,也不難——因為它的規則也都比較固定。
有人說,德語就是跟機械對話的語言。在很多情況下,德國人嚴謹的性格,就是這樣在語言中展露無疑。
相信我,你一定會懂他,並且始於他的「顏值」,忠於他一絲不苟的「人品」。
——看到這裡,想學嗎?
——那還不趕緊來明好小語種!