廣州酸奶德語——專注於廣州地區德語培訓與德國留學申請
————————————————————————————————
民以食為天,食物的烹飪也是最能激發靈感以及最令人興奮的人類活動之一。所以,語言中出現很多與「吃」相關的表述也就不足為奇了。那麼德語中,有哪些與「食物」(Essen)和「烹飪」(Küche)有關的表達呢?接著往下看吧!
(1)「Liebe geht durch den Magen.」
有的時候,人們會覺得德語聽起來生硬而枯燥,但事實上,這門語言表達起細膩的情感來,同樣也富有詩意。打開一本德語寫下的食譜,就能發現,描寫食物與烹飪的語句多麼絢麗。德語中有許多關於「烹飪」的優美表達,比如下面這一句
「Liebe geht durch den Magen.」
翻譯成中文,或許可以是這句話「要抓住他/她的心,首先要抓住他/她的胃」。食物與愛是相輔相成的,通過為他/她烹調食物的方式來表達愛意,贏得他/她的心。人們在一起烹飪,一起享用食物的過程中攜手共進,享受幸福。
(2)「Tomaten auf den Augen haben」
番茄是人們喜愛的一種蔬菜,但是你知道嗎,除了被吃,它還能被德國人拿來說理呢。
「Tomaten auf den Augen haben」
這個一眼看上去就富有畫面感的表達,對應的是這句自嘲「Bin ich blind, oder was?」(難道是我瞎了?)當有人愣是沒看到極其明顯地擺在眼前的東西時,就可以反問自己,「Habe ich Tomaten auf den Augen?」(是有番茄遮住了我的眼睛嗎?)。可能是人們某天看見一個睡過頭而眼睛紅腫的人時,聯想到了這種表達。這句話還有另一個「變體」,即「Habe ich Knpfe vor den Augen?」(我眼睛上是裝了紐扣嗎?)
(3)「Die anderen kochen auch nur mit Wasser.」
很多人都會將自己和其他人比較,但如果只看到其他人閃光的地方,面對自己的不足時,就會感到更加難過。這個時候,我們或許可以用上這樣一句德國老話來勸勸他,
「Die anderen kochen auch nur mit Wasser.」
這句話的字面意思是,「別人也只是用水來做飯」,實際表達的意思是「人無完人」(Niemand ist perfekt.)。能看到他人的長處,自然不錯,但同樣要認識到,其他人也只是人,任何人都會有缺點錯誤。
(4)「Nichts wird so hei gegessen, wie es gekocht wird.」
中國有句老話是「心急吃不了熱豆腐」,就是勸人們做事不要那麼性急。德國有句話也和這個很像,即
「Nichts wird so hei gegessen, wie es gekocht wird.」
這句話表面上是在說,「沒有什麼菜是剛出鍋,不等放涼就吃」,細想一下,它其實在告訴人們,對任何事都不能倉促下結論。寧願等一等,仔細觀察事物後,再作判斷。就像吃飯一樣,等食物涼一涼,再大快朵頤也不遲,不然嘴地被燙傷了。
(5)「Der dümmste Bauer erntet die grten Kartoffeln.」
德國人對土豆的喜愛,不用多說,大家都懂。在德國俗語裡,土豆也時而出現。就比如,聰明人做事之前,容易顧慮過多,很可能會因此與實現飛躍的機會擦肩而過,這時德國人就會說,
「Der dümmste Bauer erntet die grten Kartoffeln.」
最傻的農民收穫了最大的土豆,那些精明的農民,猶豫不決,總想著在哪挖最好,反而只能剩個頭小的土豆給他們了。所以說,做事千萬不能瞻前顧後,畏首畏尾。
(6)「Niemals den Kuchen vor dem Anschnitt loben.」
如果一個蛋糕上面布滿了精緻的糖霜裱花,一些人可能會被它的外表吸引,還沒等切下來嘗一口,就先大誇特誇。如果切下一塊嘗上一口才發現,這個蛋糕不過是金玉其外,敗絮其中時,是不是會很後悔呢?德國這句老話說的就很在理,
「Niemals den Kuchen vor dem Anschnitt loben.」
這和前面那句「Nichts wird so hei gegessen, wie es gekocht wird.」表達的意思很相似。它想說的是,不要過早高估一些東西。與其過早相信蛋糕美味,不如切下一塊嘗一口,再說說感受。這句話還有另一種說法,「Niemals den Tag vor dem Abend loben.」(天沒黑之前不要誇讚白天。)
希望這些與「吃」相關的表達不僅能激起小夥伴們的食慾,還能讓大家收穫些道理~
小夥伴,在德語學習與德國留學方面有需要諮詢,可戳酸奶奶君「hallomonika」