「假小子」可不是"the girl likes the boy",那外國人怎麼說?

2021-01-10 騰訊網

我們有的時候見到一個小男孩,長得眉清目秀的,我們會說這個小男孩長得和小女孩一樣。

同樣,對小女孩我們也會說,這小女孩和男生一樣。

那麼這些話用英文怎麼表達呢?可不是「the girl likes the boy」哦!

1

假小子我們可以說:A boy of a girl。看到這個短語的時候,千萬不要翻譯成女孩的男孩。

A...of a ...是固定詞組,其含義是「像......一樣的......」。

例句:

Xiao Li is a boy of a girl.

小李是一個像男孩一樣的女孩。

Actually.Xiao Li is a girl.

實際上,小李是個女孩。

千萬不要弄錯了哦!

2

其實,這個詞組超級好用,我們平時說的很多話都可以用這個詞組。它往往表達的是一種強烈的語氣

在表示特性強意的結構中,作為比喻用的名詞前的a,可以換成the、his、your等定冠詞或代名詞哦!

例如:

The deuce of a scandal

聲名狼藉

The hell of a mistake

大錯特錯

Your idiot of a husband

你那愚蠢的丈夫

My angel of a wife

我那天使般的妻子

That despot of a landlord

那個惡霸地主

3

這樣我們就看出來英漢的差別,我們漢語的漢字不會因為和某一個字在一起而改變,

而英語卻是千變萬化,這也導致我們一個頭兩個大。

例句:

I got the devil of a toothache last night.

昨天晚上我牙疼的要命。(強調牙疼的程度很厲害)

They live in So Uk,a hell of a long way off.

他們住在蘇屋,離這裡太遠了。(這樣就可以充分體現出距離非常遠,並且還有一些抱怨的語氣)

He is a fool of a man.

他是一個呆子般的男人。(說明男子呆的像傻子一樣,哈哈哈!)

They are in a devil of a hole.

他們的處境極其困難。(處境困難的像是掉進了魔鬼的洞穴中一樣)

通過這些例句,我們就可以看出這個短語有一些比喻的成分在裡面。

4

Your idiot of a husband=your idiotic husband

My angel of a wife=my angelic wife

事實上,但是前者比後者語氣強很多,所以a ( the , that , your , my , his...)...of a ...是一種強意結構,我們平時說話這麼說可以充分表達出我們的情感哦!

還要注意的是,Of前後的名詞指的是同一個人或者同一個事物

例如:

A treasure of a son寶貝兒子

這裡的a treasure=a son

A flower of a girl貌美如花的姑娘

這裡的a flower=a girl

A fairyland of a country仙境似的國家

這裡的a fairyland=a country

A devil of a price極大的代價

這裡的a devil=a price

這就是我們說的of前後的名詞一致,這樣才能體現出比喻的意思。

5

我們還要注意這個短語表達的褒貶意思。

例如:

What a hell of a mistake!

在這裡a hell of a 就是貶義

我們可以說成:

What a serious/gross/great mistake!

但是,They live a hell of a long way off中,它只是強調「非常之遠」的意思,並沒有褒貶的含義。

而在Mary is a good singer.She has always been a hell of a performer.在這裡就是褒義的含義,翻譯成「瑪麗是一個優秀的歌唱家,她一直是演唱的非常出色的!」

山東秋實翻譯服務有限公司,竭誠為您提供涉外翻譯、領事認證、代辦籤證、國際遊學、國際駕照、國際快遞、小語種培訓等涉外服務。

相關焦點

  • a boy of a girl是「假小子」,那girl Friday為什麼是「女秘書」
    那問題來了,像女人一樣的男人該怎麼說呢?通常我們可以用下面這些來表示:Nancy boyNancy是指一個溫文爾雅的女孩兒名,外國人通常用這個來比喻男孩子女裡女氣,即娘娘腔。(2)golden girlgolden是形容詞「金色的,黃金般的」,golden girl黃金般的女孩,這個通常用來表示一些「成功人士」,同時girl可以用boy替換,需要注意的是很多時候,這種「成功」是指能維持一小段時間的「成功」。
  • 「女漢子」的英語怎麼說?不同類型的女用英語要怎麼表達?
    近年來,「女孩子」進入了人們的視野,也有很多以「女漢子」自居的女孩子,女漢子原本是指那些性格大大咧咧、舉止彪悍的姑娘們,不過現在也有人給「女漢子」設置了一定的外貌門檻,要麼高瘦,要麼白美,那麼「女漢子」的英語怎麼說?不同類型的女用英語要怎麼表達?
  • 老外說「you go girl」不是「走吧女孩」,別再直譯鬧笑話啦!
    這個you go girl」是外國人經常會用的表達,今天小編就和大家介紹一下。 「you go girl」千萬不要根據字面意思直譯成「走吧女孩」。你要是對別人這麼說,或者把老外說的「you go girl」理解成這個意思,可就尷尬了! 「you go girl」來源於電視劇《馬丁》。
  • 「天意啊」可不是「God’s idea」,那「這就是天意」英語怎麼說
    「天意啊」可不是「God’s idea」,那「這就是天意」英語怎麼說?It was meant to be表示這就是天意,或者是命中注定,是一個固定搭配。看一下英語解釋:It is destined/fated to happen or that it ought to happen.
  • 老外常說的That's my boy是什麼意思?那是我的男孩?意思差遠了
    鼓勵篇That's my boy/girl.≠那是我的男孩這是英語中常用於認可,鼓勵:一個男/女孩,男/女人,甚至用於鼓勵動物, 這才是我的好兒子/女兒/男孩/女孩/小夥子/小姑娘That's my boy.你自己穿的衣服。這才是我的好兒子。 Wow, full scholarship. That's my girl.哇,全額獎學金。這才是我的好女兒。
  • 「閨蜜」英語怎麼說?
    「閨蜜」英語怎麼說?紅顏知己&藍顏知己 等等, 那女人也可以是男人的「哥們」呀?如果單純地想表達女性朋友就可以說:girl friend:女性朋友girlfriend兩詞分開。同樣, boy friend: 男性朋友-He's not my boyfriend.
  • 外國人常說的yellow dog可不是「黃色的狗」那麼簡單啊!
    1. yellow girl 是什麼樣的女孩?首先,yellow可以表示「黃皮膚的」,但是這個說法是帶有攻擊性的,搞不好會帶來一些歧視哦,尤其是對著亞裔女孩說。大家都是人,為何要區分皮膚呢?所以,儘量少說為好。
  • boy是男孩的意思,man and boy是什麼意思呢?
    boy做名詞有男孩的意思,當然除了男孩還有其它的意思。有些意思漢語、英語都要記住,有些意思看到英語知道漢語就行了。現在我們就看一下boy的用法。首先,boy可以做名詞,boy做名詞時可以理解為兒子;男孩,少年;小夥子,傢伙;服務員。
  • Thats What I Like歌詞中英文翻譯
    Thats What I Like歌詞翻譯  I got a condo in Manhattan  我在曼哈頓買了座公寓  Baby girl, what's hatnin'?got it if you want it  如果你想要這種生活我都能給你  Said you got it if you want it  想要就來我這裡  Take my wallet if you want it now  只要你想 拿走我的錢包 花多少都隨意  Jump in the Cadillac, girl
  • 外國人常說的「hand in glove」可不是手套裡的手啊,那是啥呢?
    hand in glove 可不是手套裡的手啊hand 是手,glove是手套,那hand in glove 是啥呢?可不是手套裡的手啊。在英語中,它是指密切合作做一些不好的事情,中文翻譯為「相勾結」。
  • 英語口語:萌妹子英文怎麼說?
    新東方網>英語>英語學習>口語>實用口語>正文英語口語:萌妹子英文怎麼說?更有不少微博網友轉發其照片,並發表評論,大呼「假小子」化身「軟妹子」,「越來越漂亮」!   She is no longer the little kid known for her comedic and cross-dressing performance as a poor boy in the film CJ7 (《長江7號》).
  • 櫻花用英語怎麼說?可不是「cherry flower」!
    可不是「cherry flower」!sakura來自日語衍生詞:桜/さくら 現在有一些外國人也會直接用sakura表達櫻花。I certainly know that, but I just want to see this year's sakura now!我當然知道,但是現在的心情就是想看看今年的櫻花啊!
  • 「閨蜜」英語怎麼說?可千萬別說good friend!
    「閨蜜」英語怎麼說?She s myladybro. 她不是我女朋,是我哥們. 如果單純地想表達女性朋友就可以說: girl friend:女性朋友 girlfriend兩詞分開。
  • 六一兒童節英語怎麼說?兒童節快樂英語怎麼說?
    例如:children's playground(兒童樂園)childish adj.①孩子氣的,孩子所特有的eg:The little girl spoke in a high childish voice.這個小女孩用尖尖的童聲講話。
  • 「紅糖」的英文真的不是「Red sugar」,那英語怎麼說?
    「紅糖」英語怎麼說?「紅糖」的英文可不是Red sugar,因為紅糖的顏色其實屬於深棕暗色,所以,正確的英文是:Brown sugar,Red sugar是指黃糖。錯了的小夥伴一定要糾正過來啦,不然外國友人是聽不懂的!
  • 「飛吻」可不是「fly a kiss」哦,那到底用英語怎麼說?
    1. blow-by-blow「blow」是毆打,但「blow-by-blow」可不是「打了又打」呀!這個詞組表示的是非常詳細的描述一個事情的經過。而且很好記憶哈,blow by blow是不是聽起來特別像「不露白不露」呀?所以狗仔隊吧,大明星的隱私,那不露白不露。看幾個例句感受一下吧。
  • 英文歌曲 | Uptown Girl - 懷舊金曲原唱版MV!
    been living in her uptown world 她一直住在那那街區世界裡  I bet she never had a back street guy 我打賭她從來沒有約過一個窮小子  I bet her mama never told her why 我打賭她的媽媽從來沒有告訴她原因  I'm gonna try for an uptown
  • 你什麼意思用英語怎麼說?千萬別說What's your meaning喲
    最近某音上經常看到外國人考中文聽力的視頻那麼讓外國人抓狂的一段對話究竟是什麼呢?領導:「你這是什麼意思?」阿呆:「沒什麼意思,意思意思。」領導:「你這就不夠意思了。」阿呆:「小意思,小意思。」領導:「那我就不好意思了。」想要知道別人是什麼意思用英文該怎麼說呢按中文翻譯就是「what's your meaning?」可是這樣卻是不正確的表達那么正確的表達應該怎麼說呢一起來看看吧NO.1 What do you mean?
  • 表達謙虛的「哪裡哪裡」可不是說「where,where」哦!那要咋說?
    那可就讓人笑開花了,哈哈。① 哪裡哪裡:it’s nothing我們說哪裡哪裡這句話的時候一般用於別人誇你「哇,你這個做的可真好啊!」然後你就會謙虛「哪裡哪裡」。所以這句話其實代表的意思就是這沒什麼沒什麼大不了,所以我們就可以說it is nothing。或者it’s no big deal(不是什麼大事)。
  • 班級裡的「開心果」可不是「happy fruit」啊!那用英語怎麼說?
    不過,班級裡的「開心果」可不是「happy fruit」啊!那用英語怎麼說?#英語思維#1)A barrel of laughs英語中「開心果」叫做a barrel of laughs,barrel就是桶(比如酒桶),字面上看是「一桶笑」,也就是一打開這個桶子的話,就能聽到非常多的笑聲。