「 like a dog's dinner 」不是「像狗的晚餐」

2020-12-12 葉寒往

注意:「like a dog's dinner」不是「像狗的晚餐」

"like a dog's dinner" 不是「像狗的晚餐」!它有兩個理解,

一個是「亂糟糟」的意思。個人感覺可能是有一點從狗的晚餐(因為狗的晚飯吃的都比較亂糟糟的。)延伸過來。

另一個是形容一個人穿衣「花裡胡哨;譁眾取寵」。

例:

Mike dressed like a dog's dinner

麥克穿的太花哨。

Who told him that patterned suit was a good idea?

是誰建議他穿帶圖案的衣服的。

記住:別再把「Like a dog」翻譯成「像一條狗。

Like a dog, like a god

我們日常口語裡會經常跟「狗」掛上鉤,但需要注意的是往往很多有,Dog的短語中。它的翻譯和狗可能並沒有關係。這是和上期的mother的翻譯是相似的。

Like a dog, like a god.像一隻狗又像一位王。這是不是第一反應?

把 "Like a dog, like a god." 理解成「像狗又像王」的話,老外可不知道要怎麼笑你才好了,其實它的意思是這幾年網絡上很流行的那句話「有了軟肋,也有了盔甲。」

《相約星期二》這本書中有這樣一段話,當他面對死亡時,他會讓所有他愛的人圍在他身邊,親眼看見發生的一切,而不是隔著玻璃看他。

不知道為什麼,當看到有了軟肋,也有了鎧甲這句話。有一點觸動到了我的某根神經。我的第一反應是親人與家庭。他們既保護著我們,又牽動著我們。這是一種很奇妙的感覺。

例句:

What kind of experience is it when you have your own family?

當你擁有自己的家庭的時候是什麼樣的體驗?

Like a dog, like a god.

像是有了軟肋,又像是有了盔甲。

英語短語「裝逼」

地道表達 : All bark and no bite

只有狗叫聲但不見咬人

bark /bɑrk/狗叫聲,

bite /abt/咬

這個短語直譯就很好理解:

只有狗叫聲但不見咬人

紙上談兵,光說不練只動口,

只敢說不敢做

這不就是和生活中的裝逼行為相符合嗎?

例句:

He is all bark and no bite.

他只說不做裝逼而已。

——D——

本期英語討論

還有那些有dog的英語短語(歡迎留言

——D——

(圖源網絡,侵刪)

相關焦點

  • 英語中的「dog eat dog」真的是「狗吃狗」的意思嗎?
    It's dog eat dog.這句話的意思不是「狗吃狗」,而是「競爭殘酷無情」的意思。比如,這是一個殘酷無情的世界。可以翻譯成「this is a dog eat dog world.」A dog in the manger的意思不是「狗經理」的意思(哈哈哈)。
  • 「hair of the dog」居然不是「狗的毛髮」?
    如果有一天,聽到「hair of the dog」, 別人可能是想表達另一個意思哦! 先看視頻一段視頻 視頻|絕望主婦 Subtitle Andrew: How’s the hangover?
  • 「It's not my dog」別理解成「這不是我的狗」
    大家好,歡迎來的餅哥英語的頻道,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——It's not my dog, 這個短語的含義不是指「這不是我的狗」,其正確的含義是:It's not my dog 這不是我的問題
  • 9個與dog相關的短語,你認識幾個?比如說dog-eared不是狗耳朵!
    1、a dog breakfast不是「狗的早餐」,正確意思是「一團糟」例句:He makes a real dog's breakfast.他把事情搞得一團糟。這個是英國人常用的俚語之一,如果大家記不住,那就想像一下家裡的小狗把餐桌上的早餐吃得一團亂的畫面,肯定就能記住「a dog breakfast」是「一團糟」的意思。
  • dog-tired累成狗?這些和萌寵dog相關的英文你都知道嗎?
    I am a Puppy, I like to play. 我是一個小狗,我喜歡扮演的角色。Puppy love也有著純純的戀愛的含義,表示少男少女之間短暫的愛情,也叫Calf love那麼單身狗就可以用single dog來表示Single dog owners, take note. 單身養狗一族可要注意了。
  • 遇到yellow dog,那可不是說碰到了大黃狗,但是你得小心行事了!
    英語中和動物相關的詞組有非常多,本期大汪就作為汪星人代表,來給大家梳理下常見的帶有dog的詞組;這些詞組中的dog並不真的是指狗,更多的是指代某一類人!OK,Let’s woof!(woof 狗的低吠聲)1)lucky dog 幸運兒;You won five million dollars?
  • 「A dog's breakfast」不是「狗狗的早餐」那麼簡單!小心鬧笑話!
    現在越來越多的人喜歡養貓養狗,有的人士為了尋求心靈的治癒與陪伴,也有的人士真正的愛狗人士,甚至有的人把貓狗當孩子養, 你身邊有這樣的人嗎?我一直都想養一隻狗,但是總是因為各種因素,在最後一刻放棄了!今天我就給大家推薦一些與「dog」相關的英文短語!
  • You are a gay dog千萬不要翻譯成「你是同性戀的狗」!
    ( ̄△ ̄)每天晚上一篇英語知識普及英語罐頭本文是我的第195篇英語知識文章You are a gay dog?相信聽到這句話的人都會感到懷疑人生,gay不是表示「同性戀」嗎?難道這是罵人說「你是同性戀的狗」?
  • 俚語學習|dog eat dog可不是「狗吃狗」,快來查收dog俚語大盤點
    如果不了解地道英語俚語,當你看到dog eat dog、work like a dog、a top dog、every dog has its day,想必一定是和豆芽老師一樣懵逼三連:英語俚語,作為外國人生活中的常用語言,和我們學校課本中學到的英語很不一樣。
  • 將「dog days are here」翻譯成「狗日的在這裡」,也太尷尬了!
    ,大白介紹過很多與dog有關的表達,經常看的人應該能理解,Dog days are here!可不是「狗日的在這裡」,而是指「三伏天來了」。所以大家應該都能明白了,dog days不是指「狗日的」,而是指「三伏天、酷暑」,為什麼要這麼表達呢?據說有兩種說法。第一種源於16世紀羅馬天文學家的發現。
  • BBC大學生活英語- E09 晚餐時間 Dinner Time
    It's the most important time of the day – dinner time – time for some grub – I mean food - and Mary's gone to the canteen with Abi but Mary's hasn't quite worked out the system for getting what she wants
  • 千萬不要把dog-eat -dog直譯為狗咬狗,太殘忍了!是表示競爭激烈
    It’s a case of the tail wagging the dog. 達琳是公司的總裁,但如果你仔細觀察,你會發現實際上是她的助理在做決定。這是一個小人物掌權的例子。Note: This idiom originates with a fable by Aesop about a dog who sleeps on straw that sheep could otherwise eat. 注:這個成語來源於伊索寓言,講的是一隻狗睡在羊兒吃的稻草上。
  • 遛狗忘記帶狗?「遛狗」的英文怎麼說你知道嗎?
    它用於引申義,表示「淘氣兒」;例如:Look what he's done, the little tyke![瞧,這小淘氣幹下了什麼?]。在英國方言中,它通常表示「劣等狗」;它用於引申義,表示「卑鄙的人、粗魯的人」。與Dog相關的短語1.
  • 老外說最近是 Dog days 什麼意思?狗一樣的日子?
    (入伏啦,最好是啥事兒也別做,最好是隱伏起來,像狗一樣匍匐著,張口吐舌。)今年的三伏天從7月16日開始,持續40天,真真是「加長版」了,還可以稱為「三伏Plus」。歪果仁將一年中最熱的時段稱為:dog days狗日子???你沒看錯,dog days 可譯作狗日、犬日,指的就是夏天中最熱的時期,即我們所說的三伏天。
  • 這麼多有關「dog」的句子,竟然都和「狗」無關
    在中國,與狗有關的詞語大都不是特別好的意思。比如:狗屁不通、狗仗人勢、狗急跳牆、人模狗樣、狗尾續貂、狼心狗肺、雞犬升天…… 好像,一提到狗,整個世界都是滿滿的惡意。大量使用「dog」的詞組和句子都是充滿了褒義和善意的表達。比如: a lucky dog 幸運者; a big dog 大款; a top dog 身居要職的人。可見,在西方,狗有著僅次於人的地位,它是可以用來形容人的。
  • Dog days,翻譯成「狗日子」就鬧笑話了。Dog-tired 是真累成狗
    A dog is a man's best friend? 狗是人最好的朋友? 如果說狗在現代的受歡迎程度也許這是真的。但在18世紀以前,狗被用來狩獵和防禦,而不是作為寵物。人類對狗的態度到18世紀後期才有了好轉。美國密蘇裡州沃倫斯堡最出名的就是「狗是人類最好的朋友」這句話的發源地。1870年,一個農夫射殺了鄰居的狗,在隨後的法庭訴訟中,主人要求賠償損失。
  • Thats What I Like歌詞中英文翻譯
    Thats What I Like歌詞翻譯  I got a condo in Manhattan  我在曼哈頓買了座公寓  Baby girl, what's hatnin'?  快轉過身來鼓掌歡迎  Drop, drop it for me  為我的到來致意  I'll rent a beach house in Miami  我租下邁阿密的沙灘豪宅  Wake up with no jammies  睡覺不穿睡衣也愜意自在  Lobster tail for dinner
  • 和Dog有關?
    ①We have got through the dog days. 難道不是說我們已經熬過了狗一樣的生活?②His father's bankruptcy led him a dog's life.
  • 晚餐英語單詞怎麼讀?晚餐英語怎麼寫?
    晚餐英語單詞怎麼讀:Dinner釋義:(中午或晚上吃的)正餐,主餐;宴會音標:英 [dn(r)] 美 [dnr]Supper釋義:晚飯;晚餐;夜宵音標:英 [sp(r)] 美 [spr]晚餐英語怎麼寫例句:1、I'd like to take you out to dinner tonight
  • 別人說你in the doghouse不是「你在狗窩裡」!那是什麼意思?
    我們知道,dog是狗,house是房子,doghouse就是「狗窩、犬舍」的意思。I'm in the doghouse - I broke Sara's favourite vase this morning.我惹麻煩了——今天早晨我把薩拉最喜愛的花瓶給打碎了。cathousedoghouse是狗窩犬舍,那cathouse呢?