大家好,歡迎來的餅哥英語的頻道,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——It's not my dog, 這個短語的含義不是指「這不是我的狗」,其正確的含義是:
It's not my dog 這不是我的問題
So what! It doesn’t matter! It's not my dog.
那又怎樣?沒有關係,這不是我的問題。
When you saw people around you screwing up their lives, you said 「Well, it's not my dog.」
當你再看到周圍有人糟蹋自己的生命的時候,你以前會說:「這不是我的問題」。
It doesn't bother me if people in Barcelona don't like me because it's not my dog, it's theirs.
如果巴薩不喜歡我,那不是我的問題,影響不了我,那是他們的問題。
It's not my dog anyway. You should ask her rigth away.
反正不是我的問題,你應該立即去問她。
I didn't do it and it's not my dog. You can't shift the blame here.
我沒有做,它不是我的問題。你不能推卸責任。