「多穿點」千萬別說「wear more」

2020-12-10 中國日報網英語點津

最近,天氣慢慢變涼了,大家要記得加衣,但是提醒別人穿多點可不是wear more哦,太不禮貌啦!

Thom Holmes@thomholmes/unsplash

「多穿點」英文怎麼說?

wear用作動詞的基本意思是「穿著,戴著」,可表示穿的動作,也可以表示一種持續的或經常的狀態,其後多接衣服(穿著的東西)。

我們可以說成wear extra clothes(原有衣服上額外再穿點衣服)。

在英語中,wear雖然有穿衣服的意思,但是很多時候是形容我們的穿著,而不是我們穿了多少。

平常我們就穿一件衣服,秋冬我們都得穿好幾層,所以wear extra layers我們可以理解為多穿幾件衣服。

put on更能突出穿衣服的動作,外國人加衣服時經常說的是put on more clothes。

Put on more clothes. You must be feeling cold with only a shirt on.

多穿點兒衣服啊。就穿這一件汗衫你一定會覺得冷。

在英語會話中,還有哪些語句是建議他人「要記得穿暖和一點」的呢?接著往下看吧~

 

Put on extra layers (of clothing)

Layer通常是指的「層」,這裡當然指的是衣服,多穿一件「衣服」就是多了一「層」,讓別人「穿上額外的一層」,自然就是勸對方「多穿一點」咯~

注意,這裡應使用「layer」的複數形式「layers」 來表示不只一件。

Because it is cold outside, we should put on an extra layer of clothing.

因為外面很冷,我們應該多添件衣服。

 

Wrap up warm穿暖和點!

搭配「wrap up warm」或「wrap up well」的意思是「穿暖點」。其中,動詞「wrap」的含義是「包、裹」,用來描述衣物把人「包」起來。

 

Bundle up裹嚴實點!

這個說法的意思是「穿暖和點,裹嚴實點」。動詞「bundle」指「捆…綁…」,「bundle up」指「用衣服把身體裹起來」。

除了直接說「bundle up」以外,還可以用搭配「bundle someone up」表示「讓某人裹嚴實點」。

 

「no dress」不是「不穿衣服」

其實no dress是讓你可以「隨便穿」,不用打扮得很隆重、很漂亮的意思,自己隨意穿的舒服就行~

dress down隨便穿;責罵

dress down可以理解為dress casually,一般用於形容某人穿著低調、隨意。

除此之外,dress someone down還可以表示責罵某人。

You do not need to dress up for dinner.

你不必為了晚宴盛裝打扮。

She always dresses down every date.

她每次約會都穿得很隨意。

 

(來源:英語口語小鎮  編輯:yaning)

中國日報網英語點津版權說明:凡註明來源為「中國日報網英語點津:XXX(署名)」的原創作品,除與中國日報網籤署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯繫;凡本網註明「來源:XXX(非英語點津)」的作品,均轉載自其它媒體,目的在於傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯繫,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便儘快刪除。

相關焦點

  • 「多穿點」別說「wear more」,這種中式英語不禮貌!
    氣溫驟降,外教Mike還是穿著薄衣服,大家就想跟他說多穿一點。那麼問題來了,用英語該怎麼說呢?很多人第一反應可能會想到「wear more」。乍一看這樣說確實沒毛病,「wear」是「穿」,「more」是「更多」,但這其實是一種中式英語。首先,這種說法並不地道,而且有一種強加於人不太禮貌的感覺。
  • 冬天「穿多點」你還再說「wear more clothes」?地道表達這麼講
    不知道這麼冷的天,你爸媽有沒有跟你說「大冷天的,穿多點」?那冬天「穿多點」你還再說「wear more clothes」?地道表達這麼講!趕緊看看!1)「穿多點」英語怎麼說?一說到「穿多點」,那當然第一反應是「Wear more clothes」。語法上,用詞上挑不出任何毛病,確實是穿多點衣服。
  • Worse for wear? 損耗
    Reader question:Please explain this sentence, "worse for wear" in particular: "This sofa is worse for wear after five years of use, but it is better
  • 「多穿點!」英文怎麼說?
    「多穿點!」英文怎麼說? 2018-12-07 11:15 來源:邱政政 作者:   天冷了...麻麻又催我加衣服啦!「多穿些衣服」英文該怎麼說?   而bundle up在英文的中的解釋是:   To dress oneself or another (typically a child) into heavy winter clothing or outerwear. 也就是穿上厚厚的冬裝,把自己裹得嚴嚴實實的。   口語中,Bundle up!就是「穿厚點!」 的意思。
  • 「worse for wear」別理解成「穿得更差」
    大家好,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——worse for wear, 這個短語的含義不是指「穿得更差」,其正確的含義是:worse for wear (人)筋疲力盡的;(物品)破損不堪的,破舊的
  • 各種的穿 wear/put on /dress,你穿對了嗎?
    在中文中,不管穿衣服,穿襪子,穿鞋,各種的穿,我們都只用穿這個詞。但是英文中表示穿有好幾個詞,各個用法都不同,要區別使用。看下wear表示穿著,戴著,側重穿,帶的狀態。可以是穿衣服,也可以是戴首飾,戴妝。
  • 「穿著」wear,put on, in,與dress四者的區別
    一.四者相同點:wear,put on, in, dress都有「穿」的意思。二.四者不同比較1.wear強調「穿著/戴著」的狀態。②They wear blue hats.他們戴著藍色的帽子。③My teacher wears glasses我的老師戴眼鏡。(冉老師有話說:wear無論表示「穿;戴」,其強調的都是一種狀態。
  • 幾億人民穿睡衣宅在家!「睡衣」千萬別說成"sleep clothes"!
    新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>詞彙指導>正文幾億人民穿睡衣宅在家!「睡衣」千萬別說成"sleep clothes"!
  • 高頻詞彙the more……the more用法語法點真題分析
    如果考生們還想更多了解別的語法點,請點這裡! 話雖如此,想要考好GMAT語法秒解難題還是需要花上一番功夫的。特別是對於考試涉及的各類語法點和疑難雜症,考生勢必要多加努力才能有所收穫。下面小編就為大家匯總整理了GMAT語法考試中出現頻率最高也最容易做錯的語法難題,配合實例解析,為大家每日講解。
  • 天冷了,「多穿點」用英語怎麼說?
    1SPEAKING 冬天正當時, 叮囑家人朋友多穿點英語怎麼說呢?Wear more?那麼,「多穿點」英語怎麼說呢?01. 「多穿點」用英語怎麼說?layer up:多穿點layer是「層」的意思,layer up就是多穿幾層(別穿那麼單薄)。兩詞之間可加名詞或代詞。It s cold outside. Layer up. 外面很冷。多穿點。
  • 穿淺色衣服真的會更涼快嗎?
    近幾日,全國各地氣溫持續回升,多地氣溫超過25℃,河北、河南部分地區甚至超過30℃,氣溫屢創新高。不少網友吐槽,今年天氣熱得太快,仿佛一秒變夏天。那麼酷熱天氣穿什麼顏色的衣服最涼快?人們都說,夏天穿淺色衣服更涼快,因為深色衣服吸收光的熱量。這是真的嗎?
  • dress與be/get dressed與put on與wear與be in/in的區別
    快點穿上衣服!(冉老師有話說:該句中的get dressed意為「穿衣服」,強調的是一種穿衣服的動作。該句為祈使句,所以動詞用的是動詞原形。)三.put on意為「穿上;戴上」,強調穿衣服的動作,其反義詞為take off.
  • 英語「穿衣服 」只知道 wear 和 put on 麼?其實還有好多說法哦
    文/陳德永在初級中學的時候,就會並區分 wear 和 put on 的用法:wear 表示「穿著、戴著」這一狀態,put on強調「穿、戴」這個動作過程。這樣說太深奧,不如這樣更通俗:wear 指的是穿著,穿在身上;put on 表示「開始沒有穿,動手給穿上」,也可以是戴上 哦~~,比如說:What do you like to wear? 你想穿啥衣服?She is wearing a blue dress. 她穿著藍色的連衣裙。Would please put on your hat,sir?
  • 「wear」與「put on」的區別
    In English, the words "wear" and "put on" both refer to the clothes (or accessories) onyour body.The difference, however, is thatput on is the actual action of putting clotheson to your body, while wear is the state ofhaving clothes on.
  • 招呼老外多吃點,說Please eat more?華爾街英語告訴你該怎麼說
    新來的外教是個羞澀的帥小夥"歡迎餐"上,幾乎都沒怎麼看他吃東西助力毛毛熱情,他想說沒事, 你多吃點結果一不小心說成了It doesn't matter, eat more please這句話哪錯了,你知道嗎?
  • wear heart on sleeve不能譯成把心穿在袖子上,這個習語什麼含義
    看看老外聊天時怎麼用wear heart on sleeve:Mitch:I'm really upset about Gloria.對于格洛麗亞的事我真的很沮喪。Sally:You shouldn't wear your heart on your sleeve SO much.你應該稍微控制一下你的情感。
  • 移動時代掃碼付款的姿勢要帥——Pacewear Hype體驗
    在 2 點和 4 點各有一個表耳設計,雖然不能轉動,但仔細看兩個表耳都做了紋理設計,讓Pacewear Hype更像一個傳統腕錶,也更體現出了Pacewear Hype對細節的注重。 手頭上這隻Pacewear Hype是傳統的棕色真皮錶帶,與錶盤的亮黑搭配給人一種沉穩睿智的感覺。
  • 冬天賴床的可愛句子,簡短幽默,點讚超多
    11.每天賴床不是因為冷,是還沒想好今天穿什麼。It's not because it's cold. It's because I haven't decided what to wear today.12,天氣這麼好,怎能不賴床。
  • TED - The brain benefits of deep sleep and how to get more of...
    What if you could make your sleep more efficient?如果能讓你的睡眠更有效率,如何?For some reason, we decided to wear it as a badge of honor that we can get by on not enough sleep.因為某種原因,我們決定把它當榮譽獎章來戴,以睡眠不足卻仍能過活為榮。