嘿,你看過可可夜總會嗎?就是尋夢環遊記啦!

2021-01-09 玩吧

之前本仙仔分享了網紅們在Instagram上鬧過的各種英語笑話,其實不僅僅是中文翻譯英文有難度,英文翻譯中文更是考驗功力。畢竟翻譯這事兒嘛,我們講究的就是信、達、雅。

而臺灣和香港對於國外影視劇的譯名跟大陸有所不同,當你聽到港臺朋友講到一部你完全沒聽過的電影名字時,不必驚慌,因為他說的很可能就是你再熟悉不過的電影啦:

原名:COCO

大陸譯名:尋夢環遊記

臺灣譯名:可可夜總會

原名:The Shawshank Redemption

大陸譯名:肖申克的救贖

臺灣譯名:刺激1995/月黑高飛

原名:The Big Bang Theory

大陸譯名:生活大爆炸

臺灣譯名:宅男行不行

原名:The King's Speech

大陸譯名:國王的演講

香港譯名:皇上無話兒

原名:Lady Bird

大陸譯名:伯德小姐

香港譯名:不得鳥小姐

原名:Blue Valentine

大陸譯名:藍色情人節

香港譯名:有人喜歡藍

原名:Bad Moms

大陸譯名:壞媽媽

香港譯名:C奶同學會

原名:3 Idiots

大陸譯名:三傻大鬧寶萊塢

臺灣譯名:三個傻瓜

香港譯名:作死不離3兄弟

原名:Dangal

大陸譯名:摔跤吧!爸爸

臺灣譯名:我和我的冠軍女兒

香港譯名:打死不離3父女

原名:Secret Superstar

大陸譯名:神秘巨星

臺灣譯名:隱藏的大明星

香港譯名:打死不離歌星夢

突然覺得已經掌握了香港翻譯電影名字的秘訣呢,不就是打死不離某某某就好了嘛哈哈哈。

如果說香港官方的電影譯名還有規律可循,那民間的字幕組可就是亂拳打死老師傅,很多時候你會發現字幕組的翻譯比劇情還精彩!

你給我等等!

brother不是哥哥或是弟弟嗎?!

湯姆的棺材板已經蓋不住了

你叫誰查理呢?!

絕妙的翻譯啊

富含中國特色的本土化翻譯!

Emmmmm

話是這麼說沒錯啦

可總覺得莫名的好笑哈哈哈哈

怎麼樣

這下子明白自己為什麼

一直考不過四六級了吧

這一波操作6666666

莫名躺槍的爾康和紫薇

大家都懂的

不是你這糊弄誰呢?

那麼長一段字你就翻譯成「字幕」?

我都快看完了

你告訴我前面都是你瞎編的???

不影響劇情而又囉嗦的段落

直接放棄翻譯...

好的我知道你很懶了

是不是被這些蜜汁翻譯逗笑了呢?如果小可愛你也發現了這樣的神翻譯記得去「玩吧App」廣場的「愛看劇愛截圖」話題下分享給大家喔!

相關焦點

  • 《尋夢環遊記》在臺灣被譯成《可可夜總會》?原來港臺地區的電影...
    最近霸屏晨最小姐姐朋友圈的《尋夢環遊記》大家都看了麼?米格追尋音樂夢想的道路上滿滿溫情,最後大家都以淚洗面了吧。不得不佩服皮克斯爸爸,又創作出了一部優秀的動畫!豆瓣9.2分,和去年的《瘋狂動物城》旗鼓相當了。
  • 【驚呆】《尋夢環遊記》在臺灣被譯成《可可夜總會》?原來港臺地區的電影譯名這麼深不可測!
    最近霸屏晨最小姐姐朋友圈的《尋夢環遊記》
  • 可可夜總會(尋夢環遊記)
    CoCo 可可夜總會 這部動畫片 是皮克斯出品 也就是迪士尼的電影。 迪士尼可說是這個世代維護家庭正統價值,宣揚家庭教育的真正代表!他出品的任何影片沒有一部不是老少鹹宜。我們以為那是給小朋友看的幼稚卡通動畫。然而裡面卻是蘊含生命的各種變化以及凸顯愛,寬容等家庭關係的深度內涵! 可可夜總會CoCo 讓人從墨西哥的亡靈節中找到華人祭祖, 慎終追遠的相同價值 。
  • 《梵谷》和《可可夜總會》什麼鬼?大陸臺灣香港電影譯名差別太大
    《尋夢環遊記》是大陸譯名,雞湯範,符合催淚片風格。臺灣版譯名就有點夜店風了——《可可夜總會》,我看了一部假電影?香港版譯名感覺像是迪士尼樂園風格,《反轉極樂園》。其實,大陸的譯名沿襲了皮克斯動畫的翻譯習慣。
  • 盤點被譯名耽誤的精彩電影,不是只有《尋夢環遊記》噢
    《尋夢環遊記》家長們帶孩子看了嗎?最近聽到了很多關於這部電影的吐槽,口徑很統一,紛紛指向電影名稱。電影原名《Coco》,從影片名稱可以看出是以曾祖母Coco為主線延伸的故事,但翻譯成《尋夢環遊記》給人的感覺就是以小主人公米格為主線的尋夢勵志片。看過影片的觀眾紛紛表示對影片名稱很費解,對譯者的水平表示懷疑。
  • 臺灣為何把「尋夢環遊記」叫「可可夜總會」?兩岸不同用語的背後...
    首先是那些「同中有異」的詞語,即不論大陸還是臺灣都在使用,但其意涵或用法已有所不同;其次是所謂「同實異名」的詞彙,兩邊就詞義而言並無大區別,但在具體使用時則各有習慣;第三,即便雙方表述不差一字,但實際上是「同名異實」的情況;最後就是兩岸有各自專用詞彙了。 有位臺灣同學跟我說:「我覺得大陸文字受到前蘇聯影響。在臺灣,不會出現你的覺悟不夠這樣的用法。」
  • 到底是尋夢環遊記,還是可可夜總會,這些翻譯讓人啼笑皆非!
    動畫電影前段時間讓觀眾們在影院哭慘的電影《Coco》,在大陸譯為尋夢環遊記,在臺灣名為可可夜總會 ,額,大概是為了符合音樂這個主題吧,而在香港則被翻譯為玩轉極樂園。>而前兩年讓「閃電」這一形象紅極一時的電影《 Zootopia 》在大陸名為瘋狂動物城港臺地區分別譯為優獸大都會(港) 和動物方城市(臺) 還有塑造了犧牲自己的童年玩偶「大象」這一角色的電影《Inside Out》在大陸譯作頭腦特工隊在港臺地區則譯成了 玩轉腦朋友(港) 和腦筋急轉彎(臺) 對於喜歡動畫大電影的朋友們,不知道哪個譯名更能打動你的心呢
  • 尋夢環遊記好看嗎講了什麼故事 尋夢環遊記豆瓣評分幾分
    電影尋夢環遊記好看 尋夢環遊記是生命之書的續集嗎 皮克斯動畫電影《尋夢環遊記》上映以來口碑票房一路高歌猛進,影片由安東尼·岡薩雷斯、班傑明·布拉特等擔任配音,那麼電影《尋夢環遊記》好看嗎,豆瓣評分多少?
  • 到底是什麼讓《尋夢環遊記》打動了你
    《尋夢環遊記》作為一部有著亡靈故事的動畫電影一開始是不允許被引進到中國的,但是據說在審查的時候很多人看哭了,所以破格過審,才來到了大家的視線當中,這也算是這部電影的一個波折。《尋夢環遊記》是一匹黑馬,原本應該在千裡之外的中國水土不服,可在上映首日排片佔比僅有9%的不利開局下,它在上映第二天,票房迅速飆到首日的四倍,並且在接下來的一周裡,通過極強的口碑完成了排片和票房佔比的逆襲,成為皮克斯在內地市場最賣座的電影。製作《尋夢環遊記》的公司是皮克斯,皮克斯的金字招牌在業界有口皆碑。
  • 《尋夢環遊記》:能看哭就是好電影?我又不是寶寶……
    沉溺拍續集的皮克斯推出原創動畫《尋夢環遊記》,作為皮克斯多年的老粉,我本來也期盼其能重現皮克斯動畫最閃光的一點——創意,畢竟這是部以冥界為背景,以墨西哥文化為載體的動畫片。可惜,《尋夢環遊記》最終還是淪為一部「套路」電影,但擔著「家人、親情才最重要」這一永遠正確的情感大旗,以及嫻熟的煽情手法和精良的製作水準,你也不能說這是部「爛片」。
  • 電影《可可夜總會》:畫面場景的精心設計,配色五彩斑斕值得欣賞
    《可可夜總會》中,米高身為墨西哥人,天生就熱愛音樂,並堅信自己的未來只有一條路,就是成為音樂人,然而當年曾曾祖父因為走上音樂之路不惜離鄉背井、拋家棄子,米高的夢想並無法得到家人的支持。我對這部電影的第一個想法,竟然不是劇情感不感動,而是《可可夜總會》這片名究竟怎麼取的啦,可可是人名,是曾曾祖父的女兒,米高的曾祖母,也是英文片名,而夜總會是亡靈世界的稱呼。男主角米高是位皮膚黝黑,有著一邊酒窩的小男孩。不管是人設,或是以墨西哥為背景,在視覺和聽覺上都挺新鮮的。
  • 電影《尋夢環遊記》:不僅是尋夢,更是尋愛
    請關注今日《解放軍報》「長徵副刊」版的報導——《尋夢環遊記》海報影片《尋夢環遊記》的靈感源於墨西哥亡靈節。以此為背景展開講述了12歲男孩米格追尋自己音樂表演夢想,和魅力十足的落魄樂手埃克託在神秘世界的奇妙冒險故事。影片伊始以剪紙的形式,向觀眾講述了主人公的家族史。一段簡單的旁白裡,我們看到一場離別,以及一位單親母親的自強和韌性。
  • 《尋夢環遊記》 讓我們都看哭了
    一個大男人,看一部動畫片哭得稀裡譁啦……這幾天,你的朋友圈是否被一部叫《尋夢環遊記》的電影刷了屏?40餘部中外電影大混戰的12月賀歲檔,卻被一部11月上映的動畫片搶走了風頭。在這樣的大環境下,《尋夢環遊記》的單日票房反而漲到了5120萬元,成為了當天的單日票房冠軍。周末三天,《尋夢環遊記》拿下了2.9億元的票房,不僅超過了自己上映前7天的總票房,比新上映的6部進口電影票房總和都高。截至記者發稿,上映12天的《尋夢環遊記》票房已經達到了5.48億元。
  • ...2020年10月25 日《尋夢環遊記》|米格·吉亞奇諾|德拉庫斯|...
    今日主題影片:《尋夢環遊記》。《尋夢環遊記》(英語:Coco,新加坡譯《可可人生奇遇》,中國香港譯《玩轉極樂園》,中國臺灣譯《可可夜總會》)是一部2017年的美國動畫歌舞奇幻電影,由皮克斯動畫工作室製作、華特迪士尼影片發行。
  • 《尋夢環遊記》高清百度雲資源
    一如既往皮克斯的動畫片,《尋夢環遊記》擺脫童話的情節,選擇用成年人的視角表現他們遇到的問題,又同時在音樂、節奏及色彩把控上讓孩子們開心,這部也不例外。另外,《尋夢環遊記》是皮克斯首部以音樂為題材的電影,而強大的音樂創作班底更是這部動畫的一大亮點。
  • 《尋夢環遊記》為何能夠「封神」?它傳達的價值觀值得每個人深思
    直到《賽3》之後的《尋夢環遊記》,它毫無懸念讓皮克斯再次獲得了第90屆奧斯卡金像獎最佳動畫長片,它告訴粉絲們,皮克斯依舊是那個皮克斯,它想讓你哭,誰也擋不住。《尋夢環遊記》被很多粉絲認為是皮克斯最為成功的一部作品,豆瓣評分高達9.1分,僅次於皮克斯總動員系列中的《機器人總動員》。
  • 阿甘正傳、尋夢環遊記:治癒心靈、必看的兩部電影
    看完整部電影,我總會在似有似無的思考,但又像放空自己一般,開始放慢自己所處環境的節奏。影片中的每一個人物和畫面都很好,所以沒有單獨挑一段來描述它的優點。這就是我想給大家推薦《阿甘正傳》的理由。《尋夢環遊記》這部影片是我在看飛屋環遊記時候搜索到的動畫電影。如果在人世間被徹底遺忘,就會化作金色的粉末。影片是從小男孩的角度開始講述的。內容不劇透,有哭有笑。過去發生的人事物,你還嗎?
  • 張含韻談決賽「復活」心得 感人詮釋《尋夢環遊記》
    其中,被觀眾「復活」的張含韻在節目中感謝觀眾喜愛的同時挑戰高難度片段《尋夢環遊記》,獨白加對白再加上歌聲的深情演繹直戳大家淚點。張含韻挑戰《尋夢環遊記》 深情演繹感動眾人到了配音片段展示的環節,張含韻選擇了《尋夢環遊記》中的片段,為小男孩米格和曾祖母可可兩個角色配音。既有米格的獨白,也有米格喚醒曾祖母后的對白,還有演唱的《remember me》的片段,邊配邊唱的深情演繹加上角色的無縫轉換成功看哭眾人。
  • 承認吧,《尋夢環遊記》是最被過譽的皮克斯電影
    在《尋夢環遊記》中,已逝者的家人和崇拜者會在亡靈節當天紀念他們,所以死者得以以骷髏的形態繼續存在於亡靈國度中。這意味著死人的世界也不平等,在死後你如果想在亡靈世界繼續「活著」,只能寄希望於活著的人沒有忘記你。這種亡靈因為念想而延續的設定對某些人來說無疑很覺得欣慰,但那些無依無靠的人死後就活該魂飛魄散?那些為富不仁的混蛋就因為家大業大所以死後也可以繼續作威作福?
  • 皮克斯的下坡路,始於《尋夢環遊記》
    1《尋夢環遊記》的中文譯名保持了皮克斯一貫以來的風格,但這次沒有用「總動員」,反倒是「環遊記」,就足以證明它在角色上的精簡。追述上次採用此譯名的作品還是《Up》(《飛屋環遊記》),裡面的老人卡爾與男孩羅素便對應了《尋夢環遊記》中的埃克託和米格。