說起來,其實在各種日本作品中經常都能見到漢字,因為在古日本並沒有創造文字,是日本使者學習唐朝的文化並把文字等傳入了日本;
在此基礎上,日本人把漢字變成了平假名和片假名,不過大多數都只借用漢字的音和形,而不用它的意義;所以日文和中文漢字意思有很大區別,你認識這個字卻可能不知道它的意思的概率可是很常出現的。
散策
和中文的「散步」是同義詞。散策,沒有特別的目的,悠閒地走路。散步,以消遣、健康等原因,漫無目的地走著,漫步。
例:街を散策する,在街上隨便走走
放題
自助的意思,但和傳統自助餐又有區別。一般的自助餐,是將烹製好的食物陳列出來,客人想吃什麼便拿什麼;「放題」卻是先讓大家一人一桌次序坐好,食物即點即做,有條不紊地端到桌上,既可以像自助一樣扶牆進、扶牆出,又不失日料盡善盡美的勁頭。
例:3千円で食べ放題,不管吃多少,價錢一律三千日元
風呂
根據百度百科釋義,風呂在日本原意是澡盆的意思,現在普遍意思是洗澡,對日本人來說風呂不僅是洗淨身體,還會在浴缸裡泡熱水澡,延伸意思為泡溫泉。
例:お風呂に入る,進入澡盆中,也就是洗澡的意思
精算
大多數人一看這個字覺得是精密計算或精打細算的意思,但在日文中是結算的意思,日本很多的地鐵、便利店、餐飲店都有精算機,方便客戶結算付費。
激安
這兩個漢字都認識,但不知道什麼意思,因為中文沒有這「激安」這個詞。日文中「安」是便宜的意思,「激安」就是超級實惠便宜的意思,相同意思的還有「格安」和「驚安」。
稅抜
去日本旅遊,你必須了解這些「日文漢字」,要不然寸步難行
意思是不含稅,「稅込」則是說含稅,因此在日本購物時要看清是不是稅抜,不然結算時還要另外給一筆稅込錢。
御手洗
就是我們常說的洗手間,有一些地方是用「お手洗」、「お手洗い」,反正看見手洗兩個字就是廁所無疑。