近日,新經典文化獲得日本文學泰鬥川端康成全部作品的內地獨家出版授權,並於本周隆重推出唯美版《雪國》《千隻鶴》《山音》三部經典作品,精裝版本驚豔登場。新書剛一上市即被讀者贊為「史上最美諾貝爾文學獎作品」。本周四,深諳日本文學內涵的著名學者、作家李長聲與毛丹青,在日本文化中心與讀者探討川端康成作品最核心的生命力和魅力,分享影響幾代中國作家的川端作品中獨特的「新感覺」。
川端康成作品此次獨家授權出版具有怎樣的意義?新的版本又將以怎樣的面貌呈現?據出版方新經典文化相關負責人介紹,這是川端康成作品自七十年代末首次被著名翻譯家葉渭渠先生等人介紹到中國後,至今三十多年首次以獨家授權形式推出,結束了國內長期「非獨家授權」出版分散、良莠不一的狀態。上個世紀七十年代末,中國內地圖書市場上出現了十多家大小出版社出版的形色不一的「非獨家授權」版本,《雪國》《千隻鶴》等川端名篇雖然震驚文壇,讓中國讀者領略日本獨特的物哀之美,但遺憾的是作品當時都是在權利人「未授權出版」或者分別授權的狀態下完成的。在這樣的狀態下,以文字優美著稱的川端康成的作品幾乎沒有一個版本真正稱得上 「唯美」,更勿論擾亂市場的大量盜版作品,讓川端康成的的讀者頗為心痛。而此後獨家授權新版本後,將結束上述局面。
新版川端康成作品最令人耳目一新的就是形式上的突破,該系列作品一經推出,就有讀者驚呼,這是迄今為止見過的「最具匠心的諾貝爾文學獎作品」。據悉,新版本由著名青年設計師採取典雅精緻和風設計,以日式傳統服裝紋樣為基調,力求再現川端康成小說中空靈靜美的世界,讓人過目難忘。據了解,設計師在推翻了十幾種設計方案後,終於從充滿日本古典主義色彩的友禪布藝中找到了靈感。三部經典之作的封面均以和服花樣的濃豔布藝花紋作為底色,外裹齊腰高外封,隱隱透出內裡花色,使豔麗濃烈的色調半遮半掩,以期達到「雲遮月,月更美」的效果,也暗藏從濃烈之美轉向樸素之美的日式美學審美。
無論是《雪國》裡雪中不言的山村人家,《山音》中的蔥蘢世界,還是《千隻鶴》裡雪子小姐的千隻鶴包袱皮,志野茶碗,和引人浮想聯翩的傳統日式茶道。其中富含的元素都完美地體現了川端作品中鮮明的「日本美」。川端康成忠實繼承日本傳統文學、表現日本人精神特質,作品裡的藝妓、歌舞伎、和服、清酒、壽司、茶道、祗園會、五重塔、富士山……這些頗具日本符號都隱隱凸顯 「日本美」的格調。正如1968年瑞典文學院的諾貝爾獎授獎辭中說,「川端維護並繼承了純粹的日本傳統的文學模式。在敘事技巧裡,可以發現一種具有纖細韻味的詩意」。川端康成喜愛用那種筆端常帶悲哀,兼具象徵性的語言來表現自然界的生命和人的宿命。又因極其準確表現人物的虛無之美、潔淨之美、悲哀之美,成為日本生活美學中最具代表性文學、美學大師。
【書籍信息】
《雪國》
作者:〔日〕川端康成
譯者:葉渭渠 唐月梅
出版社:南海出版公司,定價:32.00元
出版日期:2013年8月
《千隻鶴》
作者:〔日〕川端康成
譯者:葉渭渠
出版社:南海出版公司,定價:29.50元
出版日期:2013年8月
《山音》
作者:〔日〕川端康成
譯者:葉渭渠
出版社:南海出版公司,定價:35.00元
出版日期:2013年8月