有錢就是任性這句話用英語該怎麼說?

2020-12-17 閩南網

  有錢就是任性這句話最近挺火,用來調侃有錢人令網友大跌眼鏡的做事風格,並衍生出「成績好就是任性」、「年輕就是任性」等用語。那麼問題來了,小夥伴們,英語(課程)裡的「任性」怎麼說你造嗎?

  有錢就是任性!「任性」用英語怎麼說?

  1. Willful

  滿腦子都是自己的想法,再也容不下別人的意見,英文裡可以用willful來表示,意思就是任性得不能停啊!

  例:a stubborn and willful child

  一個固執任性的小孩

  2. Headstrong

  Headstrong可是跟「最強大腦」木有絲毫關係,倒是跟「最犟的人類」可以搭上邊兒,意思就是不願意順著別人的意思來,特別的固執任性。

  例:He is known for his headstrong behavior.

  他的任性都是出了名的了。

  3. A firm hand

  任性有時是一種執著,有時也是一種霸氣,a firm hand也就是我們說的「鐵腕」,嚴格得沒商量。

  例:He runs the business with a firm hand.

  他以鐵腕作風打理生意。

  4. Be as stubborn as a mule

  中文裡咱們常說某個人倔得跟頭驢一樣,英文裡也差不多,只不過把驢換成了騾子(mule)。看來這種動物的任性指數在人類心中還是蠻高的。

  例:He is as stubborn as a mule.

  這人真犟。

  5. Dig in one's heels任性的人從來都不肯退讓,按照自己的想法來,那是必須噠~ 英文裡表示這種執拗還可以用上面這個短語,站穩腳後跟,絕對不動搖。

  例:They dug in their heels and would not lower the price.

  他們一點兒也不讓步,不肯再降價了。

責任編輯:呂威

相關焦點

  • 有錢就是任性!「任性」用英語怎麼說?
    「有錢就是任性」這句話最近挺火,用來調侃有錢人令網友大跌眼鏡的做事風格,並衍生出「成績好就是任性」、「年輕就是任性」等用語。那麼問題來了,小夥伴們,英語裡的「任性」怎麼說你造嗎?Willful滿腦子都是自己的想法,再也容不下別人的意見,英文裡可以用willful來表示,意思就是任性得不能停啊! 例:a stubborn and willful child一個固執任性的小孩 2.
  • 實用口語:有錢就是任性「任性」用英語怎麼說?
    新東方網>英語>英語學習>口語>實用口語>正文實用口語:有錢就是任性「任性」用英語怎麼說? 2014-12-09 14:31 來源:中國日報網 作者:   「有錢就是任性」這句話最近挺火,用來調侃有錢人令網友大跌眼鏡的做事風格,並衍生出「成績好就是任性」、「年輕就是任性」等用語。
  • 「有錢就任性」用英語怎麼說?2014十大流行語譯法
    1.有錢就是任性(rich and bitch)「有錢就是任性」具有嘲笑有錢人做事風格的意思,並常在微博炫富的時候使用,作為朋友間的調侃用語。微博紅人王思聰曾說過「我交朋友不管他有錢沒錢,反正都沒我有錢」,從這話開始眾網友對有錢人,又有了一次新的認識。進而產生了「有錢就是任性」等事件性的串聯。
  • 怎麼用英語花式形容一個人「有錢」、「任性」?
    有錢就是任性」這句話這些年挺火,用來調侃有錢人令網友大跌眼鏡的做事風格,並衍生出「成績好就是任性」、「年輕就是任性」等用語。那麼問題來了,小夥伴們,英語裡的「有錢」的花式表達應該是啥樣的?她家祖上就很有錢。看完有錢的花式表達,再來看看英語裡的「任性」怎麼說的吧!
  • 有錢就是任性啷個翻譯成重慶話?
    2014年,又有很多新的網絡詞彙「橫衝直撞」進入我們的生活,成為網友評論裡用得最多的語言。昨日,重慶商報官方微信轉發的一組重慶話版2014網絡流行語,讓這些流行語一下接了地氣,體現出重慶人說話耿直、幽默的特點。
  • 「我很有錢」用英語怎麼說?
    那麼old 和new 表示舊/新的意思,但在英語中的old money 和new monney 可不是指你的錢舊或者新。用東北話說是「老有錢了」?怕要等到女朋友60大壽!old money是什麼意思?old money: 直譯為「舊錢或老錢」通常表示貴族,祖傳財產;繼承祖業的家庭(或成員)相對比較低調,不追求表面浮雲上的東西,追求的是知識教育等精神層面上的東西,用現在話說就是「富二代」(born with a silver spoon)。
  • 生活:"有錢,任性"英語怎麼說 十二大流行語這麼翻譯
    1.有錢就是任性Rich and bitch「有錢就是任性」具有嘲笑有錢人做事風格的意思,並常在微博炫富的時候使用,作為朋友間的調侃用語。微博紅人王思聰曾說過「我交朋友不管他有錢沒錢,反正都沒我有錢」,從這話開始眾網友對有錢人,又有了一次新的認識。進而產生了「有錢就是任性」等事件性的串聯。不要問為什麼,有錢,任性。2.也是醉了。Are you kidding me?
  • 有錢就是任性翻譯成重慶話? 山城版網絡流行語出爐
    2014年,又有很多新的網絡詞彙「橫衝直撞」進入我們的生活,成為網友評論裡用得最多的語言。昨日,重慶商報官方微信轉發的一組重慶話版2014網絡流行語,讓這些流行語一下接了地氣,體現出重慶人說話耿直、幽默的特點。
  • 【兩會翻譯姐反應機智】你知道「任性」法語怎麼說嗎?
    然後,他掃了一眼筆記,繼續說:「我套用一個網絡熱詞就叫:大家都很任性。在這一點上,沒有分歧。」現場記者都懵了好幾秒,剛才提問的女記者也低頭不說話,琢磨著發言人的「大家都很任性」是啥意思。現場的翻譯姐也摸不著頭腦,開始低聲詢問發言人:「您說大家都很任性?」場下也有記者喊道:「『大家很任性』是什麼意思啊?」
  • 我這樣學會這句英語:「穿越」用英語怎麼說?
    我這樣學會這句英語:「穿越」用英語怎麼說?「穿越」這個英語詞「怎麼說」,我們「不會」不要緊,我們「會」相關的英語就行。我「會」的英語:can we go into the future or back to the past這就是我們「會」已知英語「求證」不會的英語的語言能力。有了這個「用」英語的能力,我們就可以到Yahoo去「探索、發現、求證」了。
  • 「這事你想都甭想」你會用英語怎麼說?快來掌握7句高頻生活口語
    英語、英語、英語,每天學點英語,腦子真是開心吶!今天要主推的是日常英語口語,很多話我們經常說,但是有的時候到嘴邊要用又突然卡殼了!怎麼辦?那當然是要拼命的背,把日常常用的英語變成連腦子都不用過就能說出來的話就可以了。來,下面這幾句話,你會怎麼用英語表達,說出你的第一印象哦。
  • 英語這樣學:「最低工資」用英語怎麼說?
    英語這樣學:「最低工資」用英語怎麼說?在當今「網際網路+」時代,我們「學」英語最大的幾個「毛病」,一是如同過去幾十年「沒有辦法」的情況一樣,一如既往地「學會了」,也「只會」用中文去「學」英語,以為「懂」英語的中文意思就是「學會」了英語。
  • 用英語怎麼說?
    用英語怎麼說?如果你家養了一頭牛,而且還是一頭cow(奶牛),Cow又每天沒月不斷產奶(milk),把milk變現(cash),那麼,你家這頭cow是不是可以稱作You have a cash cow?所以,可以根據不同語境把英語a cash cow翻譯成中文「你家開有金礦啊?」
  • 「上實錘」這句網絡流行語,用英語怎麼說?
    本期我們就來看看,「上實錘」這句網絡流行語,用英語怎麼說?美國居然也有對應表達哦!01「上實錘呀」英語咋說?在英語中,「上實錘」有一個類似的表達叫做show me the receipts。Receipt的本意是表示收據,但是近些年來被衍生為proof——證據。
  • 【任性】漢語詞彙:有錢就是任性
    原標題:【任性】漢語詞彙:有錢就是任性   任性,漢語固定詞組。指聽憑秉性行事,率真不做作或者恣意放縱,以求滿足自己的欲望或達到自己某種不正當的目標或執拗使性,無所顧忌,必欲按自己的願望或想法行事。
  • 「他上課老是愛講小話」用英語怎麼說?
    「他上課老是愛講小話」用英語怎麼說?你會用Yahoo解決「愛講小話」英語怎麼說嗎?我們並非每一個人都是「活字典」,隨便問任何一句「用英語怎麼說?」都馬上能答上來。所以,會不會用英語說「他上課老是愛講小話」並不重要。
  • 「指紋登錄(支付)」用英語怎麼說?
    「指紋登錄(支付)」用英語怎麼說?用Yahoo解決 「指紋登錄」的英語表達問題在「網際網路+」時代學英語,有人依然把 「指紋登錄」這樣的英語表達作為「老師你告訴我答案是什麼」的「吃現成」,然後回頭自己再把這句英語死記硬背的傳統方式來「學」,你現在見到我問你「 '指紋登錄'用英語怎麼說?」
  • 該怎樣學「熱水壺用英語怎麼說」?
    該怎樣學「熱水壺用英語怎麼說?」 在「網際網路 」時代,學習「用英語怎麼說?」這類英語,目的是通過它獲得一種英語通用能力訓練(這個能力能讓你自己解決所有這類「問題」的答案),而再也不是,也不能像從前非「網際網路 」時代那樣,是為了「讓『老師』告訴你答案」。
  • 「活下去」可不是「live down」,那該用英語怎麼說?
    不過,在英語中,「活下去」可不是「live down」,那該用英語怎麼說?1)Live down既然「活下去」不是live down,那這個live down是啥意思?所以,live down的含義更傾向於forget,表示使人們忘記(錯誤、失敗、罪行或尷尬的事情等等),通常用於否定句中(含not或never)。看看英語例句:① I think I will never live it down.
  • screen test用英語怎麼說?
    學習方法:怎麼知道「試鏡」用英語怎麼說?一、「網際網路+」時代,你還在用中文學英語等並且老師給答案嗎?這是一種完全與當今「網際網路+」時代脫節的過時的英語學習方法:太依賴中文理解,太依賴老師的答案,太依賴死記硬背。這是因為我們關心的關鍵的能力問題沒有解決:「網際網路+」時代,我懂一點英語,可是不懂「試鏡」用英語怎麼說怎麼辦?