教育部向全國中學生推薦的《共產黨宣言》,是一本什麼樣的書?

2020-12-13 高考I青春無悔

教育部首次向全國中小學生發布閱讀指導目錄,涉及小學、初中、高中推薦閱讀書單,其中向高中學生推薦的書目中有《共產黨宣言》。那麼,這是一本什麼樣的書吶?

《共產黨宣言》(又稱《共產主義宣言》)是馬克思和恩格斯為共產主義者同盟起草的綱領,全文貫穿馬克思主義的歷史觀,是馬克思主義誕生的重要標誌。由馬克思和恩格斯執筆寫成。1848年2月21日在倫敦第一次以單行本問世,1848年2月24日,《共產黨宣言》正式出版,《共產黨宣言》迄今已用200多種語言出版、出版了1000次以上。《共產黨宣言》第一次全面系統闡述科學社會主義理論,指出共產主義運動將成為不可抗拒的歷史潮流。

2015年11月,被評為最具影響力的20本學術書之一,《共產黨宣言》誕生以來的172年,人類社會見證種種思潮的激蕩,經歷無盡的風雲變幻,始終不變的是對和平幸福美好的追求。

看看下面這些充滿魔力的語言,這個假期,是不是要好好讀一讀《共產黨宣言》啊。

1、人類的全部歷史(從土地公有的原始氏族社會解體以來)都是階級鬥爭的歷史,即剝削階級和被剝削階級之間、統治階級和被壓迫階級之間鬥爭的歷史;

2、一個幽靈,共產主義的幽靈,在歐洲遊蕩。為了對這個幽靈進行神聖的圍剿,舊歐洲的一切勢力,教皇和沙皇、梅特涅和基佐、法國的激進派和德國的警察,都聯合起來了。

3、資產階級是指佔有社會生產資料並使用僱傭勞動的現代資本家階級。無產階級是指沒有自己的生產資料、因而不得不靠出賣勞動力來維持生活的現代僱傭工人階級。

4、資產階級使農村屈服於城市的統治。它創立了巨大的城市,使城市人口比農村人口大大增加起來,因而使很大一部分居民脫離了農村生活的愚昧狀態。正像它使農村從屬於城市一樣,它使未開化和半開化的國家從屬於文明的國家,使農民的民族從屬於資產階級的民族,使東方從屬於西方。

5、現代的資本壓迫,無論在英國或法國,無論在美國或德國,都是一樣的,都使無產者失去了任何民族性。法律、道德、宗教,在他們看來全都是資產階級偏見,隱藏在這些偏見後面的全都是資產階級利益。

6、當廠主對工人的剝削告一段落,工人領到了用現錢支付的工資的時候,馬上就有資產階級中的另一部分人——房東、小店主、當鋪老闆等等向他們撲來。

李子柒被寫入小學語文考卷,是哪裡的?

自主招生取消了,五項學科競賽還要繼續麼?

山東科技大學綜合評價招生計劃及往年錄取分數

相關焦點

  • 《共產黨宣言》首譯本珍藏記
    《共產黨宣言》首譯本珍藏記「這是馬列老祖宗在中國的第一本經典著作」1991年「七一」建黨節前夕,我尚在浙江省上虞縣教委工作,聽時任中共浙江省上虞縣黨史辦公室主任、全國優秀黨史工作者、亦是我的嶽父的邵水榮說起,上虞縣豐惠中學副校長夏雲奇向縣檔案館捐贈了他父親夏禪臣珍藏多年的
  • 從《共產黨宣言》到當代中國馬克思主義——寫在《共產黨宣言...
    深刻認識和準確把握共產黨執政規律、社會主義建設規律、人類社會發展規律,以8個「明確」、14條基本方略,深刻闡釋新時代堅持和發展什麼樣的中國特色社會主義、怎樣堅持和發展中國特色社會主義……習近平新時代中國特色社會主義思想堅持馬克思主義立場觀點方法,閃耀著馬克思主義真理光輝。
  • 初版的《共產黨宣言》印顛倒成了《共黨產宣言》,竟然未被人發覺
    ▲陳望道翻譯的《共產黨宣言》(1920年8月初版本,封面把書名排錯)另一本現存於浙江溫州圖書館。這一珍本上蓋著「蔭良藏印」。蔭良,即戴樹棠的字。戴樹棠在1924年加入中國共產黨。戴樹棠是溫州地區最早的7名黨員之一,當時擔任中共溫州獨立支部宣傳委員。還有一本《共產黨宣言》中譯本的初版本,1975年在山東廣饒縣劉集村發現,書名同樣錯印為《共黨產宣言》。
  • 王學成:翻譯《共產黨宣言》的味道
    在五四運動中,梁啓超、李大釗、張聞天等思想進步學者,都在發表文章中摘譯、引用過《共產黨宣言》的片段,但一直沒有全文的翻譯本,這成為先進知識分子們急盼之事。1919年6月,《星期評論》在上海創刊,這本刊物以研究和宣傳社會主義為己任,編輯部獲得了一本日文版的《共產黨宣言》,就把翻譯事項提上日程。
  • 毛澤東周恩來等老一輩革命家如何讀《共產黨宣言》
    毛澤東:遇到問題,我就翻閱馬克思的《共產黨宣言》。毛澤東1920年第一次讀《共產黨宣言》。這一年,毛澤東27歲。同一年,他在湖南創建中國共產黨早期組織,第二年在上海參加中國共產黨第一次全國代表大會。《共產黨宣言》是毛澤東常讀、精讀、細讀的一本書。讀了多少遍?無法統計。
  • 毛澤東讀《共產黨宣言》的啟示
    在他的一生中,讀的遍數最多、讀的最熟、讀的時間最長的一本書是馬克思、恩格斯著的《共產黨宣言》。 《共產黨宣言》是毛澤東同志青年時代讀到的第一本馬列主義經典著作,時間是1920年,毛澤東時年27歲。這本書他一生反覆讀過多次,書中的許多精闢論斷,他幾乎都能背下來。正是這本馬克思主義的劃時代著作,成了毛澤東同志選擇科學社會主義的入門嚮導。
  • 習近平告訴你《共產黨宣言》的味道
    正當他苦於沒有去處之時, 恰好受到上海《星期評論》的邀請, 希望他翻譯《共產黨宣言》。陳望道欣然接受邀請, 於1919年底帶著一本日文版《共產黨宣言》回到家鄉,住在一間柴屋裡開始了翻譯工作。條件雖艱苦, 但他下定決心一定要把《共產黨宣言》全文譯出。在此期間, 他又找到陳獨秀提供的英文版《共產黨宣言》, 經過1919年冬至1920年春的幾個月時間, 陳望道圓滿完成了任務。
  • 他是中國第一個全文翻譯《共產黨宣言》的人
    此時,《共產黨宣言》片斷文字和部分章節的翻譯,已無法滿足人們的閱讀需求與理論渴望。因此,陳獨秀認為應儘快把《共產黨宣言》全文翻譯出版,以適應時代的召喚。當時,擔任上海《星期評論》主編的戴季陶也曾計劃找人翻譯《共產黨宣言》,並在《星期評論》上連載。《民國日報》主筆邵力子得知此事後,極力支持,向戴季陶舉薦了陳望道。
  • 鉤沉|陳望道與《共產黨宣言》出版百年
    首先一本就是由陳望道所譯的《共產黨宣言》,毛澤東生前曾多次談到這本首版僅印了1000冊的馬列經典著作。1949年5月,百萬雄師突破長江天險,直搗南京「總統府」。在「總統府圖書室」,鄧小平與陳毅縱論各自青少年時發奮讀書的經歷,明確指出自己走上馬列主義道路,是讀了《共產黨宣言》等啟蒙書的緣故。
  • 較早把《共產黨宣言》翻譯成中文的中國人
    陳望道:《共產黨宣言》中文全譯本的首譯者陳望道,原名陳參一,1890年12月生於浙江義烏一個農民家裡。1915年留學日本,學習文學、哲學、法學等,並在課外努力鑽研馬克思主義經典著作。1919年5月陳回國,在杭州「浙江第一師範學校」任國文教員,並積極投身新文化運動。年底,他接到《星期評論》編輯部邀他翻譯的約稿信和一本日文版的《共產黨宣言》(以下簡稱《宣言》)。
  • 《共產黨宣言》翻譯出版記
    1848年2月23日,封面簡單樸素、只有23頁的德文《共產黨宣言》被運出倫敦一家印刷廠。72年後,在浙江義烏分水塘的一間草屋裡,這本小冊子正在一位29歲青年的筆下,一字一句變成方塊文字。近日,記者採訪了《共產黨宣言》首個中文版全譯者陳望道之子陳振新。
  • 從《共產黨宣言》到當代中國馬克思主義
    深刻認識和準確把握共產黨執政規律、社會主義建設規律、人類社會發展規律,以8個「明確」、14條基本方略,深刻闡釋新時代堅持和發展什麼樣的中國特色社會主義、怎樣堅持和發展中國特色社會主義……習近平新時代中國特色社會主義思想堅持馬克思主義立場觀點方法,閃耀著馬克思主義真理光輝。
  • 較早把《共產黨宣言》譯成中文的五個中國人
    《共產黨宣言》是馬克思主義入門經典,此書氣勢磅礴,富有鼓動性。二十世紀二十年代中的中國正在醞釀成立中國共產黨,陳獨秀、李大釗兩位共產黨的創始人在北京讀過此書的英文版,深為讚嘆,二人都認為應當儘快將此書譯成中文。戴季陶在日本留學時,曾買到一本日文版《共產黨宣言》,亦打算譯成中文,那時的戴季陶思想頗為激進,傾向於共產主義。
  • 真理的味道非常甜,紀念《共產黨宣言》中譯本出版100周年
    毛澤東不僅自己研讀《共產黨宣言》,還號召全黨學習,1945年5月31日,他在中共七大總結講話中向大家推薦五本馬列著作,第一本是《共產黨宣言》,並說「我們可以把這五本書裝在乾糧袋裡,打完仗後,就讀他一遍或者看他一兩句。」
  • 大道薪火——《共產黨宣言》中文首譯本誕生記
    一年後,中國共產黨成立,中共黨史上有了「南陳北李,相約建黨」的佳話。陳獨秀此番南下,隨身帶著一本《共產黨宣言》的英文本。這是他特地從北京大學圖書館借出的。這本共產主義運動的政治綱領,當時在中國還沒有完整的全譯本。陳獨秀帶的這本書,成了《共產黨宣言》中文首譯本的底本之一。
  • 鉤沉|真理的味道非常甜,紀念《共產黨宣言》中譯本出版100周年
    這個文獻為中國共產黨第一次全國代表大會制定黨綱奠定了基礎。毛澤東不僅自己研讀《共產黨宣言》,還號召全黨學習,1945年5月31日,他在中共七大總結講話中向大家推薦五本馬列著作,第一本是《共產黨宣言》,並說「我們可以把這五本書裝在乾糧袋裡,打完仗後,就讀他一遍或者看他一兩句。」
  • 《共產黨宣言》中譯史話
    介紹馬克思和《共產黨宣言》   1899年2月,上海廣學會出版的《萬國公報》第121期刊載《大同學》譯文,英國傳教士李提摩太口譯、經蔡爾康撰寫,譯自英國社會學家班傑明·頡德所著《社會進化》一書的前四章。《社會演化》在《萬國公報》上刊發後,1899年5月出版該書。
  • 這個歷史圖片展上,有《共產黨宣言》第一個中文全譯本
    觀展過程中,兩張《共產黨宣言》中譯本的圖片吸引了不少觀眾。從圖片上可以看到,這兩本薄薄的小冊子,封面分別是紅色和藍色,紙張微微泛黃,無聲地訴說著歷史的滄桑。專程來漢參加開幕式的中共一大會址紀念館副館長徐雲根告訴記者,這是《共產黨宣言》的第一個中文全譯本,分別是1920年8月首版本和9月再版本,「它們被稱為《共產黨宣言》『姐妹本』,是我館的『鎮館之寶』」。徐雲根介紹,這兩版《共產黨宣言》的翻譯者是陳望道。
  • 陳望道與《共產黨宣言》首譯本
    原創 林風 馮傾城 中國社會科學網作為馬克思主義早期最重要的思想文獻,《共產黨宣言》(以下簡稱《宣言》)於1848年2月在倫敦以德語單行本印刷出版。
  • 從《共產黨宣言》中汲取馬克思主義的真理力量
    毛澤東同志讀到馬克思恩格斯《共產黨宣言》等書後,「在理論上和在某種程度的行動上,成為一個馬克思主義者」;他從《共產黨宣言》等書中「才知道人類自有史以來就有階級鬥爭,階級鬥爭是社會發展的原動力,初步地得到認識問題的方法論」。《共產黨宣言》為其走向馬克思主義提供了一個新的人生起點。