形容一個人in one's good books什麼意思?在別人的好書裡?

2020-12-11 風馬牛學習筆記

什麼是真正的朋友?現代社會,人與人相處,有很多約定俗成的潛規則,有些是對的,有些卻不一定完全適用於所有情況,比如講真話這件事。

#英語課堂#Always telling the truth is the most important consideration in any relationship.

在任何關係中,始終說實話是最重要的考慮因素。這個觀點你同意嗎?

我們先學習兩個經典的表達,在下文的答案中,會用這兩個關鍵短語來闡述,是否「講真話」永遠在第一位。

be in (one's) good books 發好人卡/被別人喜歡

=To be regarded favorably by another person.

Maria has been in my good books ever since she stayed late to help me finish that project.

自從她熬夜幫助我完成該項目以來,我一直很喜歡她。

If you want to be in the teacher's good books, try to participate more in class.

如果你想被老師喜歡,請嘗試更多地參與課堂。

be in/get into somebody's good/ bad books 和某人交好/交惡

=(informal) have/not have somebody's favour or approval: 被某人(不)喜歡或(不)支持

I'm in his bad books at the moment because I accidentally broke the window.

我已經在他的小人書裡了,因為我不小心把窗戶打碎了。

- Why are you cleaning her shoes? - I’m trying to get into her good books!

- 為什麼要幫她洗鞋子? - 我想和拿她手裡的好人卡/與她交好!

雅思口語part3素材

I certainly agree with this statement. However, in situations, it mayhappen otherwise. It depends more on one’s mentalmakeup and the opinion changes because of thekind of relationship that he may have with people.

我當然同意這一說法。但是,在某些情況下,可能會有相反的情況。它更多地取決於一個人的認知構成,取決於他與人之間可能存在的關係類型,並由此改變其觀點。

If one wants a relationship where he always wants to be in the goodbooks of another person, he pretends to behave friendly and says and do things favorable to the other person. If, otherwise, he takes care of theother friend, he has to be himself and also correct the other person when he iswrong.

如果一個人想要建立一種關係,而他總是想被另一個人喜歡,他會假裝表現出友好的態度,並說只做有益於這個人的事情。但是,如果他關心另一個朋友,那他一定是做他自己,並且當朋友錯了時會糾正他。

Truth isbitter. Let us try to explain with an example.

真相往往並不好聽。讓我們嘗試用一個例子來解釋。

say, ourfriend smokes. Everybody knows smoking is injurious to their health. If you area person who just wants to be in the good books, you will appreciate hishabits. You may comment on the smoker’s style of smoking. You may say, howsmoking a cigarette reflects his attitude, like he looks cool, he looks manlyand his style is good.

比如說,我們的朋友抽菸。人人都知道吸菸有害健康。如果你只是想成為做爛好人,你會讚美他吸引的習慣,你可能會評論他的吸菸方式。你可能會說,如何抽菸反映出他的態度,比如他看起來很酷,看起來很男子氣,而且他的風格很好。

You maydislike the smell, but you just be in that place, just because you don’t wantto hurt him. By this, you actually don’t care for the person.

你可能不喜歡煙味,但你在那裡,只是因為不想傷害他。這樣來看,你實際上根本不在乎這個人。

Whereas,otherwise, you seriously care for the person. You will say that the behavior isbad and you will try to make him understand how smoking will actually affecthim and you. It is not only a waste of money, but it is detrimental to hishealth also. You will also try to educate him how passive smokers are put atrisk being with a smoker.

否則,你會認真關心他。你會說這種行為不好,並且會嘗試讓他明白吸菸將如何實際影響他和你。這不僅浪費金錢,而且對他的健康也有害。你還會嘗試教育他,被動吸菸者與吸菸者同樣面臨健康的風險。

It isalways better to be yourself and tell the truth in relation with people ratherthan pretending to be in a good relationship. It is because he who considersyou a friend will love you for what you are and not for what you will be or howyou will react to please him. He will also consider your companionship becauseyou always make him understand what is good and bad. He will also love you forwhat he is when he is with you.

做自己並在與人的關係中說實話,總比假裝保持良好的關係更好。這是因為,認為你是朋友的人,無論你是怎樣的,都會喜歡你,並不是因為你將成為什麼樣,或者你將如何取悅他。他也會考慮你的陪伴,因為你總是讓他了解什麼是好什麼是壞。他會喜歡你,因為他喜歡你在一起時的他自己。

間隔年到底值不值?gap year後的就業困境|雅思口語素材

love token是什麼意思?「愛的信物」英語怎麼說|雅思口語素材

神秘食罪者Sin eater,西方鬼故事衍生出的「罪與救贖」|雙語閱讀

相關焦點

  • 熟詞生義:「in sb's good books」別理解成「在某人的好書裡」
    大家好,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——in sb's good books, 這個短語的含義不是指「在某人的好書裡」,其正確的含義是:in sb's good books 為…所喜歡,對……很滿意
  • 別人對你說 good for you 不是為你好!被人罵了還不知道!
    我們都知道"good for you"有「為你好」的意思,但放在日常對話它可不止這個意思哦~因而"good for you"是「為你好」 的意思深深的刻在了腦海裡甚至連它能用來諷刺人都不知道今天我們就來討論"good for you"的其他含義"good for you"除了「為你好」以外,它還能用作一個感嘆詞,表達對某人的讚許,尤其是指對某人已取得成就時的讚美。
  • by the book,hit the books,in my book分別是什麼意思呢?
    聽到這句話不少人都會不懂事什麼意思,「打書」?什麼是打書?其實它的意思 與我們很多漢語的意思都相近。今天罐頭菌來說一下一些與書(book)的相關短語。1.hit the books 學習,努力用功hit the books,並不是表面的意思,而是表示「努力學習,用功」。
  • 「Not Good」 和 「No Good」是一個意思嗎?
    That is not good.這兩句話是一個意思嗎?今天我們就來辨析「no good」和「not good」   不好;不行;沒有用no在這裡用來量化good,意思是沒有一點是好的,也沒有變好的可能性;形容一個人no good,那就意味著這個人沒有一點可取之處Jack
  • 英語每日背誦:Reading Good Books
    -18 15:53 來源:恆星英語 作者:   Reading Good Books   Devote some of your leisure, I repeat, to cultivating a love of reading good
  • 看簡訊學真美語 | that's a good one
    So in this series, I will teach you guys some authentic phrases and slang by showing and explaining my texts with American people. 那通過講解我本人,和美國朋友之間發的簡訊,來達到學習地道英文的效果。
  • 美國習慣用語|hit the books
    雖然hit這個詞通常的意思是擊打,但是用在習慣用語裡卻不一定是這個意思,例如在今天要學的第一個習慣用語裡:hit the books。大家一定知道books是書,hit the books是大學生常用的習慣用語。我們還是聽個例子來領會它表示什麼吧。這個例句是一位大學生再說他在考試前的緊張心情。他覺得這門課沒跟上,擔心會考不及格。
  • 經典雙語美文|Companionship of Books
    he readsas well as the company he keeps;通常可由一個人所閱讀的書以及所結交的朋友而知其為人;for there is a companionship of books as well as ofmen;因為書可作伴就和人可作伴一樣;and one should always live in the best
  • 你知道cook the books是什麼意思嗎?
    這句話中book into的意思是到……辦理入住手續。into也可以用in代替。2、be in sb's good booksI'm in her good books at the moment because I cleared up the kitchen.她現在對我有好感,因為我把廚房清理乾淨了。
  • One man's meat,another man's poison什麼意思?
    One man's meat,another man's poison什麼意思?把英語One man's meat,another man's poison學成英語在我們把「用」中文「蘿蔔青菜各有所愛」學會英語One man's meat is another man's poison並可能有機會把它跟別人「用起來」之前,我們首先需要把學過的英語「用起來」學這句正在學的英語One man's
  • 英語閱讀:Companionship of Books
    ;(Birds of a feather flock together)for there is a companionship (friendship) of books as well as of men; and one should always live in the best company, whether it be of books or of men. --- the author
  • 「open book」是什麼意思?翻開書?那你可錯了哦
    open your book/ open the book打開書本但是如果我們把中間的your/ the去掉open book是什麼意思?還是打開書的意思嗎?當時不是啦open book可不是在叫你「翻書」哦~open book:一目了然的事物;易於了解的人(形容一個人非常率真沒有心機,容易看透)翻開書 ×非常坦率的人;一目了然的事 √如果說什麼人或者事物是Open book, 那就說明他們沒有隱藏什麼秘密
  • 中學生英語課外閱讀:一本好書一個最好的朋友
    man may usually be known by the books he reads as well as by the company he keeps; for there is a companionship of books as well as of men; and one should always live in the best
  • 朋友對你說in my good books,說明你的地位很重要哦
    來看看吧01)壞本本,壞人簿Be in someone's bad books:If you are in someone's bad books, it means you have fallen out
  • wool是羊毛,那pull the wool over one's eyes是什麼意思?
    我們知道pull有「拉」的含義, wool的意思是「羊毛」,eye的意思是「眼睛」,那pull the wool over one's eyes是什麼意思呢?pull the wool over one's eyes的意思是「to deceive someone in order to prevent them from discovering something」,即「矇騙某人」。這句習語的來源有兩種解釋。
  • 老外說「make a pig's ear」什麼意思?真的不是「做豬耳朵」!
    很多習語(英語或漢語),光看表面意思,常常容易鬧笑話。當你看美劇時出現了make a pig's ear,你會不會納悶:老外不是不吃豬耳朵嗎?其實這句話的意思不是「做豬耳朵」!make a pig's earpig's ear是豬耳朵,那make a pig's ear呢?可不是"做豬耳朵"哦,而是"把某事搞砸"的意思。所以到你快要考試的時候可別吃豬耳朵,意味著你把考試搞砸了。
  • 歪果仁常說的 p's and q's 是什麼意思?
    p和q都是我們再熟悉不過的英文字母了 mind your  p's and q's 究竟是什麼意思呢?
  • 老外說"good for you"竟然不是「為你好」?別傻乎乎的被人罵!
    以前丸子上學寫作文的時候很喜歡用It’s good for you.對你有好處,剛學英語的時候感覺這句話特別好用。
  • 比爾·蓋茨2020年推薦書籍 5 good books for a lousy year
    近日,蓋茨通過其個人博客公布了今年他讀過的五本好書。「在困難時期 —— 2020年毫無疑問可以稱得上是困難時期 —— 我們中那些喜愛閱讀的人嘗試了所有種類的不同書籍。在2020年行將結束時,我想推薦以下五本涉及各類主題的書。希望你能從中有所收穫,從而幫助你 —— 或你認識的喜愛閱讀的朋友 —— 給這一年畫上美好的句號。」
  • lose one's shirt是什麼意思?可不是「襯衫丟了」!
    今天我們一起來學學習語lose one's shirt,話不多說,讓我們開始吧!lose one's shirt的意思是「to lose a lot of money, especially as a result of a bet」,即「(尤指因賭博而)輸得精光,失去所有的財產」。