宅在家裡不出門的日子
讓我明白了一件事兒:
我喜歡的宅是
喝著奶茶、
吃著水果、
躺著追劇的放鬆
才不是
不敢出門、
漫無目的、
無精打採地做事情
現在宅家裡,既是對自己最好的防護,又是對祖國和前線人員的幫助。所以,還是要儘量少出門~
「宅」在英語中的表達方式有很多,
有適合正式寫作用的
也有適合口語表達的
今天一起來學點兒有意思還實用的叭!
一. 形 容 「宅」 的 詞
①homebody
中文釋義:「家庭至上者;喜歡在家消遣的人」
英文釋義:A person who enjoys the warmth and simple pleasures of being at home.
宅男、宅女都可以稱之為homebody。
例句:
● I'm a homebody. 我是個宅男(女)。
●A couple of years ago, John did a bit of soul-searching in his travels, but now he's got a kidand is more of a homebody.
幾年前旅行的時候,約翰還進行一些自我反省。 但現在有了孩子後,他完全是個宅男了。
若要特指,宅男可以用indoorsman ,宅女是indoorswoman。
Indoorsy: 宅的,喜歡宅在室內的
Indoors 表示「在室內」,加上y就變成了形容詞,可以拿來指喜歡室內活動的人,和 outdoorsy 相對應。
例句:He is a very indoorsy person, so he hates hiking or mountain-climbing. 他是個很宅的人,所以很討厭徒步旅行和爬山。
② stay-at-home
做名詞時:「深居簡出的人,不愛出家門的人;呆在家中不上班;罷工」
英語釋義:a person who seldom goes anywhere; one not given to wandering or travel
做形容詞:「深居簡出的,不愛出家門的」
英語釋義:not given to travel
例句:If you've been a stay-at-home parent and have a desire to get into the workforce, go for it.
如果你曾經是一名全職媽媽/爸爸而現在你希望加入到社會勞動力的群體中,那麼就去做吧!
③ Hermit
隱士,隱居者
這個詞通常形容那些從心理上牴觸社交的人,並且這個比喻性的稱呼常帶有一些貶義。
例句:He is a hermit and never meet new people. 他是個隱士,從不去認識新朋友。
④ shut-in
形容詞:「不願與人交流而待在家裡的」
名詞:「孤獨者,離群的人」
這個詞也可表示(因生病或天氣等)困在家中(或室內)的人;臥病在床者。在美語中,還常常指那種有社交恐懼症,靦腆、不願意與人交流,整天宅在家裡的人。
例句:
● The man became a shut-in since the death of his wife.
自從妻子去世後,這個男人就變成了個孤獨的人。
● I have been shut-in for a few days.
我生病在家幾天了。
potato也可用來形容人~
特別是整天在家看電視、玩電腦的肥宅們~
⑤couch potato
整天坐著看電視的人,終日懶散的人
例句:
● Some US researchers have been looking at novel ways to increase the level of activity among those with "couch potato" lifestyles.
美國一些研究人員一直在尋找在新的方式,如何讓那些懶蟲們多活動身體。
● You couch potato! Get up and exercise a little bit during the commercials.
你這個電視迷!趁著廣告的時候起來做點運動吧。
這個詞多含貶義。
例:When it fell through, he became frustrated and an out-and-out couch potato.
事情失敗,他的情緒變得十分低落,成了一個徹底的電視懶蟲。
⑤mouse potato
老是坐在電腦前面的人;電腦迷
例句:First, my husband became a coach potato, and now my son is becoming a mouse potato.
我的丈夫先成了一個電視迷,現在我的兒子又成了一個電腦迷。
⑥ otaku
n. <日>御宅族;宅男(動漫電玩迷;遊戲狂熱愛好者)
御宅族這個詞在日本原來有「達人」之意,近年來被不少內行人意識到符合「達人」之意的共通點還有熱衷並熟悉動畫、漫畫及電腦遊戲的人群,由於這類角度疑似被特別放大,後來擴大泛指熱衷於次文化,或是對其有極深入了解的人們。
例句:
● I was so obsessed that at that time you would have defined me as a female otaku.
我是如此沉迷,你甚至可以將那時的我定義成「宅女」。
● A growing number of Japanese "otaku" geeks escape the challenges of life by seeking refugein the "virtual" 2-dimensional reality of manga and on-line games.
目前,越來越多的日本御宅族把二維虛擬漫畫、網遊當作避難所,逃避生活的種種挑戰。
二. 表 示 「宅」 的 短 語
首先,stay at home這個是最常見了,我寧願宅在家裡就可以表達為:I would rather stay at home.
除此之外,stay in同樣也有「待在家,不出門」的意思。比如:At home, I stay in my room. 在家的時候,我呆在我的屋子裡。
have a staycation 這個是指那些把在家宅著當做放假的人用這種方式放鬆的社會現象。可以看出staycation是stay和vacation的合成詞,意思是「居家旅遊;宅度假」。
例句:I'm having a staycation this summer, as I'm trying to save money.
今夏度假我打算在家周邊逛逛了,省點錢。
最後,再來回顧總結一下:
● 形容「宅」的形容詞或名詞有:
homebody,stay-at-home,Hermit,couch potato,mouse potato,otaku
● 形容「宅」的短語:
stay at home,have a staycation
雖然我在家足不出戶,
但也可以高質量學習託福!
👇
Fiona 口語提分班