知行翻譯:「對不起,您所撥打的用戶……」這段話的英文是什麼

2020-12-09 知行翻譯公司

過去的2019年,「5G」來勢洶洶並一度成為年度熱詞之一,在去年6月份的時候工信部正式向電信,移動,聯通,廣電發放5G牌照,並且公布了首批5G試點的四十個城市名單,引起了眾多網民的熱議。5G時代的到來,讓人類的科技更進一步。

隨著網際網路通訊技術的發展,人與人之間的通訊手段變得多樣起來,但相比較來說,知行君仍認為打電話是所有通訊技術中最實用的,不過有時候撥打對方電話時,我們會聽到「對不起,您所撥打的用戶……」然後巴拉巴拉地說一堆,中文說完還有英語,儘管知行君持有大學英語6級證書,不過那堆英文中,知行君只記得「sorry」,後面的就不知道了。經過多方查證,知行君終於找到了原話。今天知行君就給大家分享一下。

對不起,你所撥打的用戶暫時無法接通,請稍後再撥!(Sorry!The subscriber you dialed cannot be connected for the moment, please redial later.)

在這句話中,我們發現「用戶」這個詞不是我們最熟悉的「user」,而是「subscriber」,這個詞的英語釋義是指「訂購者,訂閱人;用戶,定期捐款者。」相比較「user」來說,知行君覺得這個詞更加貼切,大家覺得呢?例句:Cable television companies have launched major campaigns to increase their number of subscribers.(有線電視公司已開展大型促銷活動以增加用戶數。)

對不起,你所撥打的號碼已關機!(Sorry! The subscriber you dialed is power off.)

在這句話中,知行君給大家說一下「關機」這個詞的英語表達,如果是指電器關閉電源的操作,我們常用的表達是「shut down」,若是指電子設備關機的話,常用的表達是「power off」,這一點需要謹記,可不要鬧出什麼笑話。

最後,知行君再給大家科普幾個英語生活小常識,當我們和別人交談時,突然想起有一個重要的電話要打,這時可以用短語「make a phone call」來表示,比如:I am going to make a phone call to my friend.(我要給我的朋友打個電話。)電話接通後我們一般需要做自我介紹,這時可以用短語:this is+自己的名字來表達。大家記住了嗎?

相關焦點

  • 「對不起,您所撥打的用戶已關機。」
    設想好各種有趣的話題甚至連說話的語調和音量 都仔細斟酌反反覆覆地練習了一遍又一遍最後在聽到你聲音的那一刻還是像傻子一樣突然放空時常有人問我「你這麼會寫 那愛情到底是什麼東西」你看 它哪裡有具體的模樣 又如何說得清愛不是考卷 沒有標準答案但有些時候 想念支撐不下去的時候我只想給你打電話 聽聽你的聲音這是比文字更能表達愛的途徑
  • 對不起,您撥打的用戶已關機 ...Sorry,後邊的英文是啥?_手機網易網
    「對不起,你所撥打的用戶暫時無法接通,請稍候再撥!」「Sorry!The subscriber you dialed……」每次只記得一個Sorry所以,Sorry後面到底說了什麼?
  • 對不起,您撥打的電話用戶已結婚
    生活不是段子 對不起,您撥打的電話用戶已結婚   對不起您撥打的電話用戶已結婚  請不要再撥
  • 您好,您所撥打的電話已關機!Sorry後面那句英文到底是啥?
    您所撥打的電話正忙請稍後再撥…後面緊接著說了一句英語聽了這麼多年這些官方提示音你聽清了嗎?【史上最全的電話英語提示音都在這裡了】空號中文:您好,你所撥打的號碼是空號,請核對後再撥。英文:Sorry. 被叫用戶關機中文:您好,您所撥打的電話已關機。英文:Sorry. The subscriber you dialed is power off.
  • 您所撥打的電話已關機 請學好英語再撥
    被叫用戶關機中文:您好,您所撥打的電話已關機。英文:Sorry. She subscriber you dialed is power off. 被叫不在服務區中文:對不起,您所拔打的用戶暫時無法接通,請稍後再撥。英文:sorry. The subscriber you dialed can not be connected for the moment, please redial later.
  • 「對不起,您所撥打的電話是空號。」
    「您所撥打的電話是空號」日本巖手縣大追町,有一個寧靜的海濱小鎮。小鎮一隅坐落著一座公用電話亭,裡面有一臺黑色電話機,名叫「風的電話亭」。有一位老奶奶帶著孫子來給爺爺打電話,小男孩仔細且用力的按下號碼鍵,電話接通之後,是一位女人的聲音:「對不起,您所撥打的電話是空號」但孩子並沒有放下電話機,繼續說道:「喂,爺爺,身體好嗎。3學期過完我就四年級了,真快吧。
  • 請不要掛機,您撥打的電話正在..
    您所撥打的號碼是空號,請核對後再撥。英文:Sorry! The number you dialed does not exist, please check it and dial later.2、被叫用戶關機:中文:您好!您所撥打的電話已關機。英文:Sorry!
  • 「逆鱗」「對不起,你撥打的用戶正在通話中」
    "對不起,你撥打的用戶正在通話中」「餵」「對不起,你撥打的用戶正在通話中I'm sorry you dial telephone is on the phone,please try again later.」
  • 做簡歷翻譯時都需要注意什麼?知行翻譯公司:注意這3點
    在中外交流頻繁的今天,國內湧現出一大批外資企業,在向外企投遞簡歷時,需要提供相應語種的簡歷翻譯件(一般為英語)。不過在這裡,知行翻譯公司需要提醒一點,相比較其他翻譯類型來說,簡歷翻譯的難度並不算大,不過鑑於它的特殊性,還是要選擇正規,專業的翻譯公司來完成呢,今天知行翻譯公司先簡單介紹一下簡歷翻譯都有哪些特點。首先,個人簡歷翻譯需要寫清基本內容及注意英文格式。
  • 知行翻譯:「a long face」應該翻譯成什麼?網友:大長臉
    最近,知行君在回看歷年央視春晚時,看到2010年虎年春晚的一個名叫《捐錢》的小品,是由趙本山,王小利,于洋(大長臉)共同演繹,小品中于洋介紹自己的藝名叫「大長臉」時趙本山不忘拿自己作梗調侃道:「我這小名30多年都沒人叫了,沒想到還有人繼承,只不過是長江後浪推前浪,一代更比一代長!」
  • 做標書翻譯時都需要知道什麼?知行翻譯公司告訴您3點
    根據國際慣例來說,一般與招標項目相關的材料都必須使用英文編制,即使合作方不要求英語版本,也需要額外附加一份英文版本進行備案,以備在產生分歧時,可以英文版本為準。因此在國際合作中,國際標書的翻譯工作變得非常重要,今天知行翻譯公司就和大家好好探討一下標書翻譯的那些事。
  • 「對不起您撥打的電話是空號」
    當我在失眠到凌晨,忽然就知道了這段四年的感情該歸向何處。從坐在早飯店不停流淚,打掃衛生的大姐默默收拾紙巾,我在旁人看不懂的時間裡暗自落淚,我就知道我該為自己做一個重要的決定。不屬於你的東西就不要去惦記了會難過的 我現在能夠找他的理由也就是借醉酒的名義借喝酒的勇氣跟他說說心裡話說說不敢說的話連打電話的勇氣都沒有了,卻不經意間把號碼記了很久很久"對不起您撥打的電話是空號
  • 北京知行翻譯:「伊迪斯(Edith)」的正確中文翻譯該是什麼?
    漫威第三階段的收官之作--《蜘蛛俠:英雄遠徵》在6月28日上映,不少「漫威迷」紛紛前往影院觀看,截止目前,票房已經成功突破10億,與上一步漫威巨作相比,《蜘蛛俠:英雄遠徵》在北美上映的效果更好,上映三天便拿到9145萬美元(約6.3億人民幣)的票房,劇中的看點不僅僅是主演的表演,小蜘蛛的新裝備「伊迪斯」吸引了不少人的注意,這件裝備是鋼鐵俠留給小蜘蛛的高科技設備
  • 《囧媽》隱藏了哪些字幕翻譯「彩蛋」?知行翻譯:字幕翻譯不簡單
    估計不少人看到這裡時,都會把目光直勾勾地鎖定在娜塔莎身上,其實這段話的字幕翻譯也充滿了彩蛋。比如那句「被我爸爸甕中捉鱉」。下面的字幕翻譯是「rolling in the deep on bed。」至於由娜塔莎說的那幾個成語,字幕的翻譯更加意味深長,比如「露水姻緣」的英文翻譯直接引用《鐵達尼號》的主人公的名字,翻譯成「Jack and Rose」,而且影片中還巧妙借用了這個場景,不得不說這個翻譯非常應景,貼切。
  • 「對不起,您撥打的電話暫時無法接通」
    「對不起,您撥打的電話暫時無法接通……」  「對不起,您撥打的電話暫時無法接通……」  2月3日, 在哈密邊境管理支隊紅柳峽邊境派出所,剛從卡點下來,民警易成良就緊握著手機,期待著接通妻子的電話。他的妻子樊燕,正戰鬥在湖北黃岡肺炎抗疫一線。  結婚11年,一個在新疆哈密,一個在湖北黃岡。
  • 挑選機械行業翻譯服務需要注意什麼?知行翻譯公司告訴您這幾點
    因此在這些方面我國仍舊需要依賴國外先進的技術和工藝,在引進西方先進技術的同時,也離不開相應的翻譯服務,和其他翻譯類型不同,機械行業翻譯有著很鮮明的特點,再加上目前的翻譯市場比較混亂,想要選擇合適的機械行業翻譯服務變得困難起來,今天知行翻譯公司就和大家聊聊怎麼挑選專業的機械行業翻譯服務。
  • 做日語翻譯時都需要注意什麼?知行翻譯公司告訴您3條
    在信息全球化高速發展的今天,中日兩國在經濟,貿易,文化等方面的合作越來越深入,很多中國企業在日本開拓市場,也有不少日企紛紛入駐國內,在這個過程中,日語翻譯的需求也與日增多,雖然日語和古漢語有著不小的淵源,但日語仍舊是獨立的語言體系,所以在翻譯的過程中仍舊有很多地方需要注意,今天知行翻譯公司就簡單講一下日語翻譯時都需要注意什麼?
  • 駕照翻譯的注意事項有哪些?知行翻譯:注意這幾點
    這兩年有不少海外芊芊學子響應國家號召,紛紛回國把自己學到的技術用在祖國建設上。對於他們來說,再次回國時,難免會遇到一些生活上的問題,就拿最尋常的駕照來說,根據我國規定,境外的駕照在境內是不得使用,是無效的,必須將手中的境外駕照轉換成國內駕照。今天知行翻譯就簡單講講在駕照轉換過程中涉及駕照翻譯的注意事項。
  • 做商務英語翻譯時需要知道什麼翻譯技巧?知行翻譯告訴您4個
    商務英語不只是簡單地提高英文水平和能力,更多地是明白如何跟外國人打交道,如何跟他們合作以及了解他們的工作方式或生活習慣等。而且商務英語所涉及的專業範圍很廣,還具有獨特的語言特色。隨著中外交流越來越深入,商務英語的應用也越來越頻繁,不過想要做好商務英語翻譯,有很多地方需要注意,今天知行翻譯公司簡單介紹幾個關於商務英語翻譯的小技巧。
  • 知行翻譯:學歷認證翻譯時,這幾點需要您注意
    在介紹之前,知行翻譯需要簡單給大家科普這樣一個概念,就是學歷認證,也稱學籍檔案服務資格認證,它是一項保護公民隱私,倡導道德誠信,維護社會公平的檔案利用工作。今天知行翻譯想要給大家介紹的就是關於學歷認證的翻譯註意事項。