「哪吒」到底怎麼讀?各地方言笑死人!

2020-12-14 聚焦尉氏

微博熱門有一條笑死人

哈哈哈哈哈哈哈

楊迪的媽媽在說國產動漫「哪吒」這兩個字,方言爆笑網友。

連日來,朋友圈瀰漫著一個世紀之問!「哪吒兩個字,你們那裡的方言怎麼念啊?」

「拿抓」、「拉雜」、「挪炸」、「呢扎」、「鬧趙」……無奇不有!

全國方言讀「哪吒」大型搞笑現場

哪吒普通話讀【nézhā】,這個發音已經非常普及了,但說起各自的家鄉話,就不一樣了。

成都人說「那抓」,廣東有人說「拿砸」,浙江人有人說是「挪扎」或者「拿扎」,江蘇人說「鬧趙」。

@成都的朋友這麼說:

@廣元人民這麼說:

還有各種說法:

雖然《哪吒》導演餃子也現身說法,說四川方言念「luoza」。但還是有許多可愛的四川人民因為發音「疑惑不已」。

戳視頻感受一下!

哪吒兩個字用

廈門話怎麼念呢?

聽聽閩南版太乙真人,

是怎麼給我們小人兒取名的。

讀起來 是不是感覺似曾相識?

這不是偶們坐公交地鐵

天天會聽到的

聽起來是不是完美同音呢?

但是!

標準發音讀起來,

還是會有一丟丟的差別!

(一般人聽不出來)

尉氏人怎麼講「哪吒」呢????

相關焦點

  • 「拿作」「挪作」……「哪吒」各地方言怎麼讀?
    本文轉載自微信公眾號「新聞晨報」(ID:shxwcb)隨著《哪吒之魔童降世》票房的一路飄紅,「哪吒」也成為了「史上名字最難讀的電影男主人公」。連日來,朋友圈瀰漫著一個世紀之問——「哪吒兩個字,你們那裡的方言怎麼念啊?」
  • "拿作"or"挪作"……"哪吒"上海話到底怎麼讀啊?
    隨著《哪吒之魔童降世》票房的一路飄紅,「哪吒」也成為了「史上名字最難讀的電影男主人公」。連日來,朋友圈瀰漫著一個世紀之問——「哪吒兩個字,你們那裡的方言怎麼念啊?」「拿抓」「拉雜」「挪炸」「呢扎」「鬧趙」……無奇不有,朋友圈大型搞笑現場就是他了。前段時間,一個小朋友看書上的哪吒故事,「哪吒」讀出來的是「那坨」。
  • 「拿作」or「挪作」……「哪吒」上海話到底怎麼讀啊?
    隨著《哪吒之魔童降世》票房的一路飄紅,「哪吒」也成為了「史上名字最難讀的電影男主人公」。 連日來,朋友圈瀰漫著一個世紀之問——「哪吒兩個字,你們那裡的方言怎麼念啊?」
  • 「哪吒」陝西話怎麼讀 陝西人徹底凌亂了
    上映以來,不少觀眾對全新「打造」後的哪吒印象顛覆,這個「史上名字最難讀的主人公」,也成為全民討論和調侃的對象,最近,各種方言的「哪吒」讀法火爆網絡。那麼咱老陝對「哪吒」又是怎麼讀的呢?「哪吒」各地怎麼讀天南海北各不同《哪吒》上映後,記者發現一個有趣的現象:無論是視頻網站還是微信朋友圈,話題最多的不是劇情本身,而是一個充滿喜感的「世紀之問」——「哪吒」兩個字,你們那裡的方言怎麼讀?
  • 楊迪媽媽讀哪吒,四川人念不好哪吒?網友們笑瘋了
    楊迪媽媽讀哪吒,四川人念不好哪吒?網友們笑瘋了近日,一個四川人念不好哪吒的帖子爆紅網絡,大概總結了一下四川人念哪吒的幾種發音:拿抓、辣渣、挪爪、呢渣、羅扎、勒渣、拉渣、哦渣。反正不管怎麼讀就是讀不對。楊迪是四川人,當他看到這個話題以後,便讓自己的媽媽試讀哪吒。沒想到媽媽實在是太可愛了,楊迪讓媽媽用四川話和普通話分別讀一下哪吒,楊迪媽媽:「四川是拿抓,普通話是拿抓,對不對,四川話是拿抓,普通話是拿抓」。楊迪給媽媽示範了一下,楊迪媽媽:「普通話是不是應該讀呢抓」。哈哈哈,無論怎麼樣總是讀不對。
  • 火爆的《哪吒》帶出熱門話題 你的家鄉話怎麼讀「哪吒」?
    有趣的是,這兩部動畫片的互動:《大聖歸來》祝賀海報裡畫的江流兒和小哪吒在追逐,大聖在一邊看熱鬧,江流兒的臺詞是「丫頭,加油啊」;而《哪吒》的回應海報,是小哪吒怒氣衝衝地懟江流兒,「再叫聲丫頭試試」。  看到這個梗,估計全年齡段的人都會會心一笑。哪吒是男孩還是女孩這個問題,大家小時候都有過疑問吧。  關於哪吒,還有一個著名的梗,就是他的名字怎麼念,各地方言不太一樣。
  • 笑噴!「拿扎、落咋、辣砸」……你的家鄉怎麼讀「哪吒」?
    隨著《哪吒之魔童降世》票房的一路飄紅「哪吒」也成了「史上名字最難讀的電影男主人公」連日來朋友圈瀰漫著一個世紀之問——「哪吒兩個字,你們那裡的方言怎麼念啊?」「拿抓」「拉雜」「挪炸」「呢扎」「鬧趙」……無奇不有,朋友圈大型搞笑現場就是他了!
  • 「哪吒」用重慶話到底怎麼讀?
    這兩天,隨著國產動畫電影《哪吒之魔童降世》熱映,一個名為「四川人念不好哪吒」的話題霸榜微博熱搜,實際上,對於重慶人來說,「哪吒」到底該咋讀,也是一道難解的謎題。
  • 昨天快報讀者發來全國各地的方言讀音
    火爆的電影《哪吒》帶出一個熱門話題,你的家鄉話怎麼讀「哪吒」這兩個字?拿扎、那抓、落咋、鵝扎、泥渣、羅抓、鬧趙、辣砸……這可能是方言裡發音最尷尬的一個詞了。 哪吒普通話讀[nézhā],這個發音已經非常普及了,但用各地方言讀「哪吒」,堪稱大型搞笑現場。有閩南網友腦洞大開:「閩南話『蓮藕』的發音就是『哪吒』!」 你的家鄉話是怎麼念「哪吒鬧海」的?
  • 看過《哪吒》電影的我問問你, 「哪吒」這倆字到底怎麼讀?
    同時也使他成為了「史上名字最難讀的電影男主人公」,並留給了我們一個世紀之問——「哪吒」兩個字,你們那裡方言怎麼讀?於是,「拿抓」「拉雜」「挪炸」「鬧趙」……等等五花八門的讀音齊齊登場,甚至還有將錯就錯的「拿託」,直接把「吒」讀成了別字「託tuō」。網友們歡樂開懷。 那麼,「哪吒」到底怎麼讀?為什麼這麼讀?下文我們將從普通話和方言兩個方面進行探討。
  • 「拿扎、落咋」…全國都在討論「哪吒」用家鄉話怎麼念,上海話到底...
    」用家鄉話怎麼念,上海話到底怎麼說?  隨著《哪吒之魔童降世》票房的一路飄紅,「哪吒」也成為了「史上名字最難讀的電影男主人公」。  連日來,朋友圈瀰漫著一個世紀之問——「哪吒兩個字,你們那裡的方言怎麼念啊?」
  • "哪吒"陝西話究竟咋讀 關中人陝北人陝南人徹底凌亂了
    上映以來,不少觀眾對全新「打造」後的哪吒印象顛覆,這個「史上名字最難讀的主人公」,也成為全民討論和調侃的對象,最近,各種方言的「哪吒」讀法火爆網絡。那麼咱老陝對「哪吒」又是怎麼讀的呢?「哪吒」各地怎麼讀天南海北各不同《哪吒》上映後,記者發現一個有趣的現象:無論是視頻網站還是微信朋友圈,話題最多的不是劇情本身,而是一個充滿喜感的「世紀之問」——「哪吒」兩個字,你們那裡的方言怎麼讀?記者通過熱搜發現,全國各地網友的回答可謂五花八門,無奇不有。
  • 重慶人到底怎麼讀「哪吒」?看完莫笑
    最近,哪吒之魔童降世可謂是颳起了一股國產動畫電影的大風也讓我們看到了中國動畫電影的未來的希望除了電影本身的內容當下還有一個值得我們「深思」的問題「哪吒」到底怎麼讀?到底咋讀嘛?不懂,總可以問吧?我也就問了五六七八個人,但他們給來的答案……哈哈哈哈,戳視頻看看!
  • 楊迪媽媽讀哪吒怎麼回事 一個四川人念不好哪吒的帖子爆紅網絡
    楊迪媽媽讀哪吒怎麼回事 一個四川人念不好哪吒的帖子爆紅網絡時間:2019-08-02 16:19   來源:愛福清網   責任編輯:凌君 川北在線核心提示:原標題:楊迪媽媽讀哪吒怎麼回事一個四川人念不好哪吒的帖子爆紅網絡 近日,一個四川人念不好哪吒的帖子爆紅網絡,大概總結了一下四川人念哪吒的幾種發音:拿抓、辣渣
  • 哪吒到底怎麼念?是「nǎzhā」or是「é zhā」?是「né zhā...
    隨著《哪吒之魔童降世》票房的一路飄紅「哪吒」也成了名字超難讀的電影主人公連日來朋友圈瀰漫著一個世紀之問↓↓↓「哪吒兩個字,你們那裡的方言怎麼念啊?」前段時間,曾有一個短視頻段子很火,一個小朋友看書上的哪吒故事,他讀出來的是「那坨」。當然,這只是一個文字錯讀的搞笑段子。其實,哪吒這個經典人物,很多人小時候在不識字的時候,就開始聽大人講故事了,以至於念書後看到哪吒兩個字,會有點奇怪,原來是這麼寫的啊!
  • 你的家鄉話怎麼讀「哪吒」?
    看到這個梗,估計全年齡段的人都會會心一笑,哪吒是男孩還是女孩這個問題,大家小時候都有過疑問吧。《哪吒鬧海》視頻截圖關於哪吒,還有一個著名的梗,就是他的名字怎麼念,各地方言不太一樣。《哪吒》火了之後,無論微博還是朋友圈,「你們那裡的方言怎麼念哪吒」都成為熱門話題,刷了屏。前段時間,曾有一個短視頻段子很火,一個小朋友看書上的哪吒故事,他讀出來的是「那坨」。當然,這只是一個文字錯讀的搞笑段子,其實,哪吒這個經典人物,很多人小時候在不識字的時候,就開始聽大人講故事了,以至於念書後看到哪吒兩個字,會有點奇怪,原來是這麼寫的啊!
  • 用陝西各地方言說英語,笑死人了
    實際上這個方言字來自於英語fun,在英語中,它是快樂的意思。初中學生就知道have fun doing something句型。看到有人說克裡馬嚓說是外來語,我就笑了。這種現象多著呢:早上起床,一看7點50了,糟糕,遲到了。可忙,醒來了,起床了。可忙,實際上是催促,相當於英語中的「come on」的兩個單詞連讀。怎麼樣,大荔方言中都有英語留存。
  • 鵝咂、辣抓、挪扎、羅渣:你的家鄉話究竟怎麼讀「哪吒」?
    今天小編邀請到來自祖國各地的方言選手們,用家鄉話聊聊「哪吒」…… 廣西南寧選手 é 鵝 zā
  • 辣抓、挪扎、羅渣…各地"哪吒"的讀法,一個比一個奇葩
    辣抓、挪扎、羅渣…各地"哪吒"的讀法,一個比一個奇葩 2019-08-05 15:51 來源:澎湃新聞·澎湃號·政務
  • 「哪吒」到底怎麼讀?宜賓人給出了標準答案!不信,進來看
    哪吒可謂是現在的超級網紅隨著電影一路飆紅、口碑爆棚「哪吒」的方言讀音也成為全國網友爭得「不可開交」的話題對於很多從小看動畫片、影視劇的朋友來說,哪吒的普通話讀音[nézhā],還是比較容易掌握。