微博熱門有一條笑死人
哈哈哈哈哈哈哈
楊迪的媽媽在說國產動漫「哪吒」這兩個字,方言爆笑網友。
連日來,朋友圈瀰漫著一個世紀之問!「哪吒兩個字,你們那裡的方言怎麼念啊?」
「拿抓」、「拉雜」、「挪炸」、「呢扎」、「鬧趙」……無奇不有!
全國方言讀「哪吒」大型搞笑現場
哪吒普通話讀【nézhā】,這個發音已經非常普及了,但說起各自的家鄉話,就不一樣了。
成都人說「那抓」,廣東有人說「拿砸」,浙江人有人說是「挪扎」或者「拿扎」,江蘇人說「鬧趙」。
@成都的朋友這麼說:
@廣元人民這麼說:
還有各種說法:
雖然《哪吒》導演餃子也現身說法,說四川方言念「luoza」。但還是有許多可愛的四川人民因為發音「疑惑不已」。
戳視頻感受一下!
哪吒兩個字用
廈門話怎麼念呢?
聽聽閩南版太乙真人,
是怎麼給我們小人兒取名的。
讀起來 是不是感覺似曾相識?
這不是偶們坐公交地鐵
天天會聽到的
聽起來是不是完美同音呢?
但是!
標準發音讀起來,
還是會有一丟丟的差別!
(一般人聽不出來)
尉氏人怎麼講「哪吒」呢????