-
解讀各地「覃」字讀音及方言讀音投票統計進行中……
「覃」姓的這種讀音,由於普通話的推廣和普及,它逐步同化和統一了各地的方言讀音,形成覃字讀音的標準化。二是作地名。《中華大字典》記載:「覃,地名。覃懷,近河地名。當今河南沁陽縣境」。覃字讀為(Qín 音秦)時,主要指生活在今廣西一帶的覃姓人。相傳,他們姓氏的讀音原為tan,與表示品嘗之意的「啖」字同音,後訛為 Qín,遂相沿成習。
-
最神奇的一個字,千年來全國方言讀音都一樣,恐怕你的讀音也錯了
各地區方言彼此獨立演變,互不幹擾,才有了互相聽不懂的情況。 我國遼闊的國土決定了方言的複雜性,儘管方言千百種。但卻有一個神奇的漢字,其不管在全國哪個方言下,讀音都是一樣的,這個字便是「街」字。
-
最神奇的字,千年來全國方言讀音都一樣,恐怕你的發音也不對
光是拾起一句方言,就能讓無數外國友人折腰。中國的方言體系確實是世界各國和地區中最難的,更別說外國人了。在「十裡不同音」的南方,連我們自己人都聽不懂。方言的產生既與漢語自身的發展有關,也與地理上的隔絕密切相關。南北方方言的差異可以說明問題。北方多為平坦平原,人口流動交流頻繁,方言的差異自然較小。
-
方言把街「jie」讀成該「gai」,這是古代標準讀音嗎?
方言把街「jie」讀成該「gai」,這是古代標準讀音嗎?中國有56個民族,當然都有著屬於他們的方言,對於普通話來說時候來社會發展才得到了相應的普及,要不然交流起來真是一個問題。做為土生土長的承德人,我的家鄉方言就是普通話,老百姓一個個標準普通話,其實普通話本來就是承德人的方言,推廣到了全國。但是很多的地方都會把"街"的讀音是gai,平聲。承德滿族人很多,因為那個小地方有避暑山莊和八大廟,本身就是清朝滿族皇帝的行宮,而且靠近關外,說是清朝滿族的根據地也不為過。所以普通話說」jie「,很可能說明滿族就是讀」jie「。
-
央視主播「六安」讀音遭疑 評:方言要不要轉正?
隨後,該主播回應稱,播音要以字典為準,在最新版的《新華字典》上,「六」只有liù一個讀音。但是在安徽,人們通常將「六安」讀作「路安」。像六安這樣在全國範圍內有一定知名度的方言詞彙並不少,那麼是否有必要在《新華字典》這類權威字典中納入方言詞彙,將其規範化、正式化呢?
-
央視主播「六安」讀音引爭議 方言「轉正」或需三思而後行
隨後,該主播回應稱,播音要以字典為準,在最新版的《新華字典》上,「六」只有liù一個讀音。但是在安徽,人們通常將「六安」讀作「路安」。像六安這樣在全國範圍內有一定知名度的方言詞彙並不少,那麼是否有必要在《新華字典》這類權威字典中納入方言詞彙,將其規範化、正式化呢?
-
快報讀者電影節昨日拉開幕布·都市快報
最現場—— 在快報讀者沈慧看來,昨晚的觀影現場簡直是不可思議——「第一次看電影還要加座的。」而60多歲的邵阿姨在看完了《危城之戀》和《天津閒人》兩部影片後,大讚《天津閒人》,認為它「力壓《泰囧》」。
-
我國最有趣的一個字,全國方言讀音一樣,你的家鄉是這麼讀嗎?
我國最有趣的一個字,全國方言讀音一樣,你的家鄉是這麼讀嗎?文/大千歷史之說都說咱們中文文化博大精深,光光是這個語言文字方面的文化,就是世界其他國家不能比的,因為幅員遼闊,這就出現了方言,各個地方的方言不盡相同,有時候同省各市各縣城之間的方言都有很大的區別,如果不推廣普通話的話,大家溝通起來就會很麻煩。
-
最權威說法應該念塘xī 尊重當地大部分人的讀音
這兩天,快報的讀者爭論得蠻激烈。 之前,細心市民吳先生發現康園路16號門口(南向北)方向的大型指路牌上,標示前方塘栖,其中棲的拼音寫的「xi」後,覺得這錯了,應該更正。 2月5日,我也從杭州出發去塘栖,一路上遇見七八塊指路牌,在「棲」字下,有的標註的拼音為「xī」,有的為「qī」。(詳見本報2月6日A5《塘xī還是塘qī?
-
它是史上神奇一個漢字,各地方言一個讀音,現代的讀法難道有誤?
它是史上神奇一個漢字,各地方言一個讀音,現代的讀法難道有誤?華夏五千年文明,講的是地大物博,神態萬千,各個地方的民族歷史文化和風俗習慣不盡相同,而大家所知的方言,也在其中,它是每一個地區或省或市的文化內涵,俗語有云,百裡不同「音」,千裡不同「意」,說的就是這個意思,哪怕是在同一個地方,相對距離偏遠一些,口音和文化也不一定相似,其方言的區別還挺大的。
-
中國最神奇的一個字,所有方言都是一個讀音,現今讀法也許有誤?
中國最神奇的一個字,所有方言都是一個讀音,現今讀法也許有誤?中國有著上下五千年的歷史,其文化更是源遠流長博大精深!現在距離春節又近了一步,許多人說在城市是女神,回到村莊秒變「翠花」!我們中國地大物博,每個地方的家鄉話也不盡相同,這就是成為了我們所說的「方言」!要說方言,可是凝聚了一個地區的文明!中國各個地方的方言也是都有著各地的特點,就如四川人,說話有一種巴適味,而東北則有一股東北腔!方言讓來自一個地方的人更加親近,更有歸屬感!並且其他人一聽方言,也能知道你是哪的人!
-
遊汝傑:文讀音、白讀音和旁讀音
對各地方言文白異讀現象的調查和記錄由來已久,成果豐碩,但缺少比較研究和綜合研究。本文略談文白異讀現象的性質和特點,探討文讀音產生的原因,並且提出可以與文讀音、白讀音並列的新概念「旁讀音」。本文還以若干種方言為例,討論旁讀音的性質和特點。「文白異讀」是漢語方言的普遍現象,文讀音多用於讀書或書面語,故又稱讀書音。
-
【晉語 · 汾陽方言】汾陽村名讀音全解
這可能是因為石莊鄉方言沒有翹舌音,因而其合音結果與其他不同。肖家莊 xyo zhuo肖家莊的讀音一直以來令人費解,因為「肖(以及其本名蕭)」在汾陽方言肖家莊話的讀音裡,或者是文讀音 xiao,或者是白讀音 xiw,不論是哪個,與「家 a」都很難產生 xyo 的發音。筆者推測其原因,是因為肖家莊處於汾陽城區方言和汾陽東鄉方言的交界處,很可能過去肖家莊村是以東村話人口為主的。
-
普通話漢字讀音是怎麼確定的?哪種方言一票之差落選?
現在扒一扒,現在漢語普通話的讀音到底是怎麼確定下來的。什麼時候中國要「統一漢字讀音」?那是1912年12月,教育部總長蔡元培主持成立讀音統一會籌備處,吳敬恆任主任,主要目的是審定每一個字的標準讀音,稱為「國音」。
-
晉北方言:「悻悻」的三個讀音
文 / 宋旭研究方言,會發現一種現象,那就是在同一地區裡,同一詞彙有多種讀音。從音韻學角度考量,這種現象所反映的,應該是古今讀音在方言裡並存的事實。惱怒而形於色,在懷仁話裡,既說「惱更更」,同時也說「惱恨恨」、「惱悻悻」。比如:成天惱更更的,好像誰該(「欠」之唐宋時期西北方言音——筆者注)了一萬塊錢似的。
-
餘杭區地名辦提供最權威說法應該念成塘xī 尊重當地大部分人的讀音
這兩天,快報的讀者爭論得蠻激烈。之前,細心市民吳先生發現康園路16號門口(南向北)方向的大型指路牌上,標示前方塘栖,其中棲的拼音寫的「xi」後,覺得這錯了,應該更正。2月5日,我也從杭州出發去塘栖,一路上遇見七八塊指路牌,在「棲」字下,有的標註的拼音為「xī」,有的為「qī」。(詳見本報2月6日A5《塘xī還是塘qī?
-
也談「粳」字的讀音
7月25日,「今日語言學」微信公眾號推送了王洪君老師的文章《「粳」字的讀音》。隨後,我們收到了學界同仁和中小學語文教師的一些反饋意見。
-
快報號召的英語糾錯行動全省都動起來了
在都市快報對此做了報導後,加入糾錯行列的英語高手越來越多。至昨天,成果頗豐。 一位參加糾錯活動的同學,在總結中這樣寫道:一個城市文明的進程,由幾個或者多個關鍵詞決定的,這些詞從細節決定了城市文明奔跑的方向…… 這或許就是本次活動的意義。
-
中國最奇特的一個字,3000年來全國方言都是一個讀音,不信你試試
我們都清楚中國56個民族,但是我國的方言卻遠不止56種。 方言形成的因素有很多,包括了社會、歷史、地理等方面的因素,正所謂「十裡不同音,百裡不同語」,兩個相鄰的村子出現的方言也很可能不同,而湖南省地區中,方言是最多的,就是一條河的距離
-
學術會議,廣西大學教師參加全國漢語方言學會第二十屆年會
2019年10月11日至14日,全國漢語方言學會第二十屆年會在山西臨汾山西師範大學召開。這次會議由全國漢語方言學會和山西師範大學主辦,山西師範大學文學院承辦。來自日本及全國各地等共有150名學者參加。廣西大學唐七元老師和劉莉老師應邀參加了這次學術研討會。