Assignment: get the boot是什麼意思呢?
答案揭曉:解僱;
短語:
to get the boot 被解僱
get the boot on the wrong foot 錯怪;錯賞;誤解
forced withdrawal;[slang] get the boot 強迫離職
雙語例句:
1、Old memories may get the boot from new brain cells.
舊的記憶或許會被新的腦細胞掃地出門。
2、Here's your fallback position if you do get the boot: borrow from the credit cards that you previously paid off.
如果你真的被解僱,你還有一個依靠:再用已經還清的信用卡去借債。
3、Anything that doesn't, might need to get the boot.
任何答案為否的事項或許都應該被踢出局。
1. kick ass 打屁股;打敗;了不起
A: Wow, you fixed my computer in less than 10 minutes. You’re good.
A: 哇! 你不到十分鐘就把我的計算機修好了呀! 你很棒!
B: Yep. I just kick ass.
B: 是的! 我就是厲害!
「kick ass」 除了字面上的「踢屁股」外,還有「厲害、打敗」的意思。當「踢屁股」時,比如某人放你鴿子,你很氣,就可以說: 「I’m going to kick his ass.」 (我得踢他的屁股)。當「厲害」用時,就像上面例句一樣用。」kick ass」 還可作「打敗某人的意思」。比如某人一向在某方面比你強,終於有一天你比他厲害了,你就可以說:」Hahaha…I kicked your ass.」。覺得 「ass」 太難聽的人,就用 「butt」 吧!
2. kiss ass 拍馬屁;諂媚者
A: Mary, I’m sorry for cheating on you before. Do you see any chance that we can get back together?
B: I don’t know, but you can kiss my ass.
B: 不知道,不過你可以親我的屁屁(巴結我)。
「親屁屁」好象不大衛生吧! 不過人家就是這樣用,就照著「親」吧!
「cheat」 除了作弊外,還有「不忠實」的意思。
Assignment(腦洞大開時間):(Hey, man. XYZ.)是什麼意思?
期待您的回覆!~Thank you and love you, guys!