共讀汪培珽繪本《Fox and his friends》小狐和他的朋友 | 第64本

2021-02-19 家裡蹲英語共讀

家裡蹲英語共讀


第一階段:第10周(正在進行)

▶學習材料:Dora媽整理準備所有材料

▶ 共讀原則:「定時、定量、循環」的原則,在家營造了外語環境

56周計劃:讀完135本經典原版繪本,給孩子英語助力

▶ 本周計劃:7本原版繪本

Fox and his friends:小狐和他的朋友》是咱們汪培珽繪本共讀計劃第三階段第64本書。

繪本故事講述的是:

Part 1:FOX IN TROUBLE講述的是媽媽讓小狐幫忙照顧路易斯,小狐不得不帶著路易斯去找自己的小夥伴玩耍,但是小夥伴們都沒有時間,小狐來到公園長椅坐了下來,走的時候喊了路易斯卻沒人答應,這可把小狐嚇壞了,到底發生了什麼呢?

Part 2:FOX ALL WET講的是媽媽要去遊泳,讓小狐幫忙照顧路易斯,小狐在遊泳館碰見了自己的好朋友們,他們又是怎樣渡過一個愉快的時光呢?

Part 3:FOX ON DUTY講的是進行交通巡邏的小狐,每天都會幫助人們過馬路,一天他的朋友路過,邀請他一起去沙灘遊泳,小狐答應了,雖然他連泳衣都沒帶,沙灘上他們玩得很愉快,躺在沙灘上睡著的小狐夢到了很多老狗在過馬路,沒有他的幫助異常艱辛、危險,他立馬跑回去,幫助了一隻老狗過馬路,老狗最後叮囑道:「下次,你應該穿一些衣服。」,哈哈哈,原來是小狐跑得太快而忘記穿衣服啦~

 Part 2 

繪本閱讀篇


《Fox and his friends》

小狐和他的朋友

by Edward Marshall

☝☝點擊音頻共讀Fox and his friends

☟ ☟ ☟ 

(start reading )

(點擊圖片可放大)

FOX IN TROUBLE

小狐遇到麻煩了

"Fox, dear," said Fox's mom.

"Just where do you think you are going?"

"Out to have fun with the gang," said Fox.

"It's saturday."

"But today you must take care of 

little Louise," said Mom

"You're joking," said Fox.

"I am not joking!" said Mom.

And she gave Fox a look.

"Come on, Louise," said Fox.

 「小狐,親愛的,」小狐的媽媽說,

「你想去哪裡?」

「出去和那幫人玩玩,」小狐說,

」今天是星期六。」

「但是今天你必須照顧小露易絲,」媽媽說,

「你在開玩笑,」小狐說,

「我是認真的!」媽媽說,

瞪了小狐一眼。

「來吧,露易絲,」小狐說。

Fox went to see his friend Dexter.

But Dexter's mom came to the door.

"Sorry, Fox," she said.

"Dexter has to help at home all day."

 小狐去見他的朋友德克斯特。

但是德克斯特的媽媽來到門口。

「對不起,小狐,」她說,

「德克斯特這一整天都要在家幫忙。」

"That's no fun," said Fox.

"Come on, Louise."

Dexter watched from the window.

"Sorry, Fox," he said.

「真沒勁兒,」 小狐說,

「走吧,露易絲。」

德克斯特透過窗戶向外說道。

「對不起啦,小狐,」他說。

Next Fox went to Betty's house.

"Betty has chicken pox," said her mom.

"Can she still play?" asked Fox.

"Of course not," said Betty's mom.

 接著小狐去了貝蒂家。

「貝蒂得了水痘,」貝蒂媽媽說,

「那她還能出來玩嗎?」 小狐問。

「當然不能,」貝蒂的媽媽說。

"Poor Betty." said Fox.

"Come on, Louise."

"Okay," said Louise.

"Sorry, Fox," said Betty.

"You can't help it," said Fox.

「可憐的貝蒂。」小狐說。

「走吧,露易絲。」

「好的」,露易絲說道。

「對不起,小狐,」貝蒂說。

「你也沒辦法,」小狐說。

Fox went to the park and sat down on a bench.

"This is awful!" he said.

"Today is Saturday. 

But there is no one to have fun with. 

No one at all."

小狐來到公園坐在公園的長凳上。

「太糟糕了!」 他說。

「今天是星期六,

可是一個玩伴都沒有。

一個也沒有。「

Fox thought long and hard.

"Nothing to do here," he said.

"Come on, Louise."

But Louise did not answer.

"She must be hiding." said Fox.

小狐努力的想了很久很久。

 「這裡什麼都玩不了,」 他說,

「走吧,露易絲。」

但是露易絲沒有回答。

「她一定是藏起來了。」小狐說。

And he looked around.

But Louise was not there.

"This is serious," said Fox.

Then he looked all over the park.

Louise was gone.

他環顧四周,到處都沒有露易絲的身影。

 「這可壞了,」 小狐說。

他把公園翻了個遍也沒有找到露易絲。

"Oh, dear," said Fox.

"This is very serious." 

Fox left the park.

"Mom will be really mad. 

I have lost Louise!"

"Yoo-hoo," said a voice.

Fox looked up.

「哦,天啊,」 小狐說,「這下事態嚴重了。」

小狐走出公園。

「媽媽會很生氣的,我把露易絲弄丟了!」

「喲嚯,」一個聲音傳來,

小狐抬頭一看。

It was Louise.

"Come down this minute," said Fox.

"Come and get me," said Louise.

"Come down right now!" said Fox.

"No!" said Louise.

"All right," said Fox.

"I'm coming up!"

 是路易絲。

「趕緊下來,」小狐說。

「上來抓我呀,」路易絲喊道。

「你立馬給我下來!!」小狐說。

「我不!」 露易絲拒絕。

「好吧,」小狐說,「我爬上來啦!」

Fox took a deep breath and 

climbed the telephone pole.

"I don't like high places," he said.

小狐深深地吸了一口氣,爬上了電線桿。

「我恐高啊,」 小狐說。

Fox and Louise came down 

the telephone pole together.

"You are trouble," said Fox.

小狐和露易絲一起爬下電線桿。

「你真會惹麻煩,」 小狐說。

On the way home

Fox had a terrible thought.

"What if Louise tells?" he said to himself.

"I will really get it!"

回家的路上一個可怕的念頭出現在小狐腦中。

「如果露易絲告訴媽媽怎麼辦?」他自言自語,

「我會被罰的!」

Fox bought Louise the biggest ice cream 

come he could buy.

"You must not tell," he said.

"Maybe I will and maybe I won't," said Louise.

小狐儘可能的給露易絲買了一個最大的甜筒。

「你不能告訴媽媽,」他說。

「也許我會,也許我不會,」路易絲說。

"What have you two been up to?" asked Mom.

Fox held his breath.

"We went to the park," said Louise.

"And?" said Mom.

"And Fox bought me an 

ice cream cone," said Louise.

"And?" said Mom.

"And then we came home," said Louise.

"How sweet, Fox," said Mom.

「你們倆去哪兒啦?」 媽媽問。

小狐屏住了呼吸。

「我們去了公園,」路易絲說,

「然後呢?」媽媽問。

「小狐給我買了一個冰淇淋筒,」路易絲說,

「然後呢?」媽媽說。

「然後我們就回家了,」露易絲說。

「小狐你真貼心,」媽媽說。

"You're okay, Louise." said Fox.

 「你也很貼心,露易絲。」小狐說道。

FOX ALL WET

小狐成了落湯雞

When Fox got home from school.

Mom had a surprise for him.

"This afternoon you must 

take care of Louise," she said.

"You're joking," said Fox.

"I'm going swimming with my friends."

"Then you will take Louise," said Mom.

"No'" said Fox.

 小狐放學回家後,

媽媽給他準備了一個驚喜。

「今天下午你必須照顧露易絲,」她說。

「你在開玩笑,」小狐說。

「我要和我的朋友們一起去遊泳。」

「那就把露易絲帶上,」媽媽說。

「不。」小狐說道。

Mom gave Fox a serious look.

"You will take Louise," she said.

"Get your suit, Louise," said Fox.

"Okay," said Louise.

媽媽嚴肅地看著他說。

「你要照看露易絲。」

 「去穿泳衣,露易絲。」 小狐說。

「好的,」露易絲說。

At the pool Fox met his friends Dexter, 

Carmen, and Junior.

"Hi!" said Fox.

"Who's the kid?" asked Carmen.

"Don't mind her," said Fox.

小狐在遊泳池見到了他的朋友

德克斯特,卡門和朱尼爾。

「嗨!」小狐說。

「這孩子是誰?」卡門問。

「不用管她,」小狐說。

"Last one in the pool is a 

monkey's uncle!" said Dexter.

And everyone ran for the pool.

「最後一個進到遊泳池的就是猴子他叔!」 

德克斯特大喊道。

每個人都跑向遊泳池。

Soon everyone was having a lot of fun.

"This is wild!" said Fox.

And everyone agreed.

不一會大家就興高採烈地玩起來。

 「太盡興了!」 小狐說。

所有人都表示贊同。

"Who will jump from the high board?" 

said Dexter.

"Not I," said Carmen.

"Not I," said Junior.

 「誰敢從高臺上跳下去?」德克斯特說。

「我不敢,」卡門說。

「我不敢,」朱尼爾說。

"I don't like high places," said Fox.

"Where's that kid?" asked Carmen.

"Uh-oh," said Fox.

「我討厭高高的地方,」 小狐說。

「那小孩子在哪裡?」卡門問。

「呃…哦,」小狐哀嘆。

"How did she get up there?" asked Dexter.

"We weren't watching," said Carmen.

"Come down right now!" said Fox.

"Come and get me," said Louise.

"You'll be sorry when I do!" said Fox.

 「她是怎麼上去的?」德克斯特問。

「我們不注意的時候,」 卡門說。

「趕緊給我下來!」 小狐說。

「過來抓我啊,」露易絲說。

「等我抓到你你就完了!」 小狐說。

Fox climbed up the ladder.

"I don't like this at all," he said.

He felt his kness begin to shake.

"Don't look down," said Dexter.

 小狐爬上梯子。

「我一點也不喜歡這樣,」他說。

他覺得自己的膝蓋開始顫抖。

「別往下看,」德克斯特說。

But when Fox got to the top,

Louise was not there.

"Uh-oh," said Fox.

He felt all funny inside.

"Go on and jump!" said Dexter.

"The kid did it," said Carmen.

但是當小狐爬到頂時,

露易絲已經不見了。

「呃…哦,」小狐說。

他心裡覺得很好笑。

「繼續啊,跳下去!」德克斯特說。

那孩子跳下來了,」卡門說。

"Jump!" said Junior and Louise.

"Everyone is watching!" said Fox.

"We're waiting!" said Dexter.

"It's now or never," said Fox.

He closed his eyes. And he jumped.

 「跳啊!」朱尼爾和露易絲說。

「大家都看著呢,」 小狐說。

「我們在等著呢!」德克斯特說。

 「就現在以後想都別想,」 小狐說著。

他閉上了眼睛,跳了下去。

Fox hit with a big splash.

"Hooray for Fox!" everyone cried.

"What a fine jump!"

小狐落入水中濺起了大片水花。

 「為小狐歡呼!」大夥嚷道,「跳得多棒啊!」

"Louise," said Fox. 

"I Want to speak with you alone."

"Uh-oh," said Louise.

 「露易絲,」小狐說。「我想和你單獨談談。

「呃…哦。」露易絲說。

FOX ON DUTY

值勤小狐

Fox liked being on traffic patrol.
His job was helping 
folks across the street.
He did it very well.

小狐喜歡當交通巡邏員。

他的工作是幫助人們過馬路。

他做得很好。

Every day Fox helped an old dog to cross.

Thank you, Fox,」 said the old dog.
"I couldn't do it without you."

小狐每天都幫一隻老狗過馬路,

「謝謝你,小狐,」老狗說。

「沒有你我就沒法過馬路了。」

One day Fox's friends Dexter and Carmen 

stopped by his  corner.
"What a 
dumb way to spend 

your time, " said Dexter.

有一天,小狐的朋友德克斯特和卡門

經過他值勤的街角。

「你過得也太無聊了點吧,」 德克斯特說。

"We are going swimming 

at the beach," said  Carmen.
"That sounds like fun," said Fox.
"Come with us," said Dexter.

「我們正準備去海邊遊泳,」 卡門說。

「聽上去很好玩哎,」 小狐說。

「跟我們一起去吧,」德克斯特說。

「But I don't have a suit,」 said I  Fox.
「That's okay,」 said his friends.
「We won't look.」
So Fox put down his sign
and went with his friends.
At the beach Fox and his friends
had just as much fun as always.

They  rode the waves,
and they built 
castles in the sand.

 「但是我沒穿泳衣,」小狐說。

「沒關係,我們不看你,」他的朋友們說。

所以小狐放下指示牌,和朋友們一起去了。

在海灘上,小狐和他的朋友們

玩得和往常一樣開心。

他們乘著海浪,在沙灘上建造了城堡。

 Dexter and Carmen went for hot dogs.

And Fox lay down in the sand.
Very  soon he was dreaming away.

德克斯特和卡門去買熱狗,

小狐躺在沙子裡。

不久,他就開始做夢了。

In his dream Fox saw a corner, 

his corner.
And the sidewalk was full of old dogs.
Some of them could  not see very well.

 在他的夢中,小狐看到了一個街角,

他管理的街角。

人行道上滿是老狗,

他們中的有些人視力不是很好。

「I can't understand it,」 said one old dog.

「Fox is always on duty here.」

「The traffic is so heavy today,」 said  another.

 「我不明白,」一隻老狗說,

「小狐一隻在這裡執勤呀。」

「今天交通很擁擠,」另一隻說道。

We will just have to cross  the street 

alone,」 said the first old dog.
"There is nothing else to do."

So all the old dogs stepped off the sidewalk.

「我們只好自己過馬路了,」 先前那隻老狗說。

除此之外沒有別的辦法了。

於是所有的狗走下人行道。

「No!」 cried Fox. 「Not that!」

And he woke right up.

He did not wait for Dexter and Carmen.
He left the beach 
in a flash.

「不!」 小狐喊道,「不要那樣!」 他驚醒過來。

他醒過來了。

他沒有等德克斯特和卡門,

他閃電般地離開了海灘。


There was only one old dog on the sidewalk.
And he was cross.
 'Where were you?" he said.
"It won't happen again," said  Fox.

 人行道上只有一隻老狗打算過馬路。

他很生氣。

「你去哪兒了?」他問,

「下不為例,」 小狐說。

 And he helped the old dog
across the street.
Thanks,」 said the dog.

Any time,」  said Fox.

他幫那隻老狗過馬路。

「謝謝,」狗說,

「隨時效勞,」 小狐說。

"And, Fox," said the old dog.

"Yes?" said Fox.
Next time, 」 said  the dog,
you should  wear some clothes.

 「還有,小狐,」老狗說。

「什麼?」小狐問。

「下次,你應該穿好衣服。」狗說,

 "Uh-oh," said Fox.

 「噢-哦,」小狐說。

如何參與『汪培珽繪本共讀計劃』

(領取原版紙質繪本一本)


廖彩杏&汪培珽,繪本書單強強聯合,

100本啟蒙繪本+135本橋梁繪本。

『汪培珽繪本共讀計劃』免費為大家開放,

共讀的方式同廖彩杏繪本共讀一樣。

我們通過〔繪本內容精讀+音頻/視頻+配翻譯〕來閱讀學習。

參與計劃,可領取閱讀計劃表(可列印),

本次汪培珽共讀135本,56周計劃,每周3本,每天30分鐘,

跟著閱讀計劃表,讀完打勾勾(✔)

依舊很贊的是——

可以讓大家更省錢,更省時地學習到135本原版繪本,

本次共讀以汪培珽為主(廖彩杏繪本之前已讀完),

但是報名後可以領取廖彩杏100本資源及內容。

領取{閱讀計劃進度表} ☟ ☟ (報名後可領取)

(56周135本「汪培珽繪本共讀計劃實施表」,每天讀完打個小勾勾✔ )

 如何報名參加?

 參與56周,讀完135本原版繪本共讀計劃!


 報名參加?

 參與56周,讀完135本原版繪本共讀計劃!

關注,掃描二維碼,參加!

相關焦點

  • 共讀汪培珽繪本《Franklin and the tooth fairy》富蘭克林和牙仙 | 第96本
    135本經典原版繪本,給孩子英語助力▶ 本周計劃:3本原版繪本《Franklin and the tooth fairy:富蘭克林和牙仙》是咱們汪培珽繪本共讀計劃第四階段第96本書。繪本故事講述的是:富蘭克林發現自己的朋友都開始換牙了,他們換第一顆牙的時候還得到了自己的禮物:小熊得到了零花錢、小狐狸得到了蠟筆、小浣熊得到了一本新書……富蘭克林真希望牙仙子也能送給他一個小禮物。可是,小烏龜是不長牙齒的,這可怎麼辦呢?本書教會孩子:不要擔心自己和朋友有不一樣的地方,要快樂地接受自己。
  • 共讀汪培珽繪本《Sam the Minuteman》民兵薩姆 | 第100本
    135本經典原版繪本,給孩子英語助力▶ 本周計劃:3本原版繪本《Sam the Minuteman:民兵薩姆》是咱們汪培珽繪本共讀計劃第四階段第100本書。『汪培珽繪本共讀計劃』免費為大家開放,共讀的方式同『廖彩杏繪本共讀』一樣。
  • 共讀汪培珽繪本《The Little Red Hen》紅色小母雞 | 第31本
    Hen: 紅色小母雞》是咱們汪培珽繪本共讀計劃第二階段第31本書。廖彩杏&汪培珽,繪本書單強強聯合,100本啟蒙繪本+135本橋梁繪本。『汪培珽繪本共讀計劃』免費為大家開放,共讀的方式同『廖彩杏繪本共讀』一樣。
  • 共讀汪培珽繪本《Rumpelstiltskin》名字古怪的小矮人 | 第131本
    135本經典原版繪本,給孩子英語助力▶ 本周計劃:3本原版繪本《Rumpelstiltskin:名字古怪的小矮人》是咱們汪培珽繪本共讀計劃第五階段第131本書。(領取原版紙質繪本一本)廖彩杏&汪培珽,繪本書單強強聯合,100本啟蒙繪本+135本橋梁繪本。
  • 共讀汪培珽繪本《Frog and toad all year》青蛙和蟾蜍的一年 | 第45本
    >Frog and toad all year:青蛙和蟾蜍的一年》是咱們汪培珽繪本共讀計劃第三階段第45本書。『汪培珽繪本共讀計劃』免費為大家開放,共讀的方式同『廖彩杏繪本共讀』一樣。參與計劃,可領取閱讀計劃表(可列印),本次汪培珽共讀135本,56周計劃,每周3本,每天30分鐘,跟著閱讀計劃表,讀完打勾勾(✔)依舊很贊的是——可以讓大家更省錢,更省時地學習到135本原版繪本,本次共讀以汪培珽為主
  • 共讀汪培珽繪本《Henry and Mudge in the sparkle days》亨利和瑪吉閃亮的日子 | 第39本
    in the sparkle days:亨利和瑪吉閃亮的日子》是咱們汪培珽繪本共讀計劃第二階段第39本書。廖彩杏&汪培珽,繪本書單強強聯合,100本啟蒙繪本+135本橋梁繪本。『汪培珽繪本共讀計劃』免費為大家開放,共讀的方式同『廖彩杏繪本共讀』一樣。
  • 共讀汪培珽繪本《Uncle elephant》大象叔叔 | 第50本
    >Uncle elephant:大象叔叔》是咱們汪培珽繪本共讀計劃第三階段第50本書。廖彩杏&汪培珽,繪本書單強強聯合,100本啟蒙繪本+135本橋梁繪本。『汪培珽繪本共讀計劃』免費為大家開放,共讀的方式同『廖彩杏繪本共讀』一樣。
  • 共讀汪培珽繪本《Here comes the strikeout》有志者事竟成 | 第55本
    >《Here comes the strikeout:有志者事竟成》是咱們汪培珽繪本共讀計劃第三階段第55本書。『汪培珽繪本共讀計劃』免費為大家開放,共讀的方式同『廖彩杏繪本共讀』一樣。參與計劃,可領取閱讀計劃表(可列印),本次汪培珽共讀135本,56周計劃,每周3本,每天30分鐘,跟著閱讀計劃表,讀完打勾勾(✔)依舊很贊的是——可以讓大家更省錢,更省時地學習到135本原版繪本
  • 共讀汪培珽繪本《The long way to a new land》去往新世界 | 第104本
    135本經典原版繪本,給孩子英語助力▶ 本周計劃:3本原版繪本《The long way to a new land:去往新世界》是咱們汪培珽繪本共讀計劃第四階段第104本書。(領取原版紙質繪本一本)廖彩杏&汪培珽,繪本書單強強聯合,100本啟蒙繪本+135本橋梁繪本。
  • 共讀汪培珽繪本《More tales of Oliver pig》小豬奧利弗的更多故事 | 第78本
    >》是咱們汪培珽繪本共讀計劃第四階段第78本書。『汪培珽繪本共讀計劃』免費為大家開放,共讀的方式同『廖彩杏繪本共讀』一樣。參與計劃,可領取閱讀計劃表(可列印),本次汪培珽共讀135本,56周計劃,每周3本,每天30分鐘,跟著閱讀計劃表,讀完打勾勾(✔)依舊很贊的是——可以讓大家更省錢,更省時地學習到135本原版繪本,本次共讀以汪培珽為主
  • 幼兒英語繪本推薦《汪培珽英文書單第1-5階段 兒童分級英語繪本》
    汪培珽老師的育兒理念強調「父母的1堂課,勝過孩子的100堂才藝課」, 汪培珽提供另一種務實新穎的教養態度與方向,幫助父母深切體會到孩子的喜悅與感動。而「閱讀」是一切教育學習的基礎;「愛」則是親子間最珍貴的資產,汪培珽相信,「念故事書給孩子聽」同時涵蓋了這兩樣孩子最需要的東西,因此希望所有父母和教育工作者,都不要錯過這個與孩子親密互動、貼心交流的寶貴機會。
  • 上百本繪本,汪培珽書單1-6階全套資源!
    這套繪本充滿了積極、正面的能量,主題包含分享、友情、冒險、團體生活、幽默、關懷、勇於改變、追求、理想和愛等。第一階段每本書約32-64頁,每頁1-3句話,每句話平均6-7個單詞。引用汪培珽的話:如果您的孩子剛開始英文繪本的學習,那麼您可以選擇這套書。
  • 親子書屋 | 超全的《汪培珽書單》解析來啦!
    其實例子不止我們一個,有小夥伴和娜塔莉分享,她們家小朋友3.5歲開始讀《牛津樹》,現在4.5歲,已經讀完了1-5階,現在準備回頭重溫1-2,問我是不是要精讀,但是重新翻開1-2階,小朋友居然可以做到自主閱讀了。要知道,之前只是在讀故事,完全沒有別的精讀、學習語法之類的。唯一做的,只是持續不斷的讀故事,甚至旅行的時候也帶著故事書。
  • 【免費領取】汪培珽英文書單第1-6階段(PDF+MP3音頻)
    聽完31卷共49小時的《哈利波特》錄音帶之後,念小四的女兒開始閱讀700多頁的英文版第五集……這不是學習奇蹟,而是臺灣親子教育實踐家汪培珽的親身體驗!下面看看這位神奇的媽媽為我們推薦哪些孩子學習英文所需閱讀的繪本吧。
  • 汪培珽私房書單:從啟蒙走向自主閱讀
    女兒念小四時聽完31卷共49小時的《哈利波特》錄音帶之後,開始閱讀700多頁的英文版第五集……於是,她把自己給孩子念過的故事書整理出來,列了一份書單;把自己給孩子念英文故事書的心得體會寫成了一本書,名叫《培養孩子的英文耳朵》。所以,汪培珽書單就是汪培珽給自己孩子念過的英文書清單。
  • 汪培珽書單(附音頻,PDF)
    在用心陪伴一對兒女成長的過程中,看到孩子滿足喜樂、熱衷學習、與人為善的表現,深覺在親子教育上「用對方法」的重要性;於是將親身的教養經驗整理研究,自創「愛孩子也愛自己的7堂課」教養理論,在幼稚園、小學、基金會、圖書館和成長團體之間積極推廣,開辦課程、舉行演講並接受諮詢。強調「父母的1堂課,勝過孩子的100堂才藝課」, 汪培珽提供另一種務實新穎的教養態度與方向,幫助父母深切體會到孩子的喜悅與感動。
  • 一文梳理清楚廖彩杏、汪培珽、安妮鮮花的英語啟蒙方法和步驟
    前段時間朋友和我交流自己孩子的情況時說,她的女兒(3歲半)現在非常喜歡閱讀,晚上一個人能夠默默地翻看熟悉的中英文繪本很久,但是,她感到疑惑的是:英文繪本和英文分級讀物讀了很多遍,為什麼還是沒有什麼輸出?雖然孩子偶爾會說單詞,可是別人家沒有家庭閱讀氛圍的孩子也能說單詞,沒看出自己孩子這幾年的閱讀積累比別人強在哪裡,接下來英語啟蒙要怎麼做?對此她很迷茫,想要問問我的想法。
  • 吳敏蘭、廖彩杏和汪培珽的區別
    :一年52周100本英文繪本閱讀計劃》,以及汪培珽的《培養孩子的英文耳朵》。吳敏蘭的書則不是像這樣找了證言式的代言人,他的觀念是透過一邊讀一邊玩的過程,讓孩子覺得學習英文是件有趣的事,因此在他的書中,推薦了許多適合不同年紀孩子的英文繪本,針對每本書不但有簡單的內容介紹,並且還會說明一些在朗讀上的技巧,如何吸引孩子的注意力,以及在讀完繪本後,可以帶孩子一起進行的一些小遊戲。
  • 【重磅】| 廖彩杏、吳敏蘭、汪培珽,英語啟蒙界的三大超級英雄
    極易失去目標和方向(俗稱「廖單」)包括168本繪本並列出了52周詳細的學習計劃 對於英語啟蒙剛入門、工作繁忙的家長來說透過定時定量英文輸入,方法也是簡單容易操作 >如果啟蒙做得晚,水平比較基礎,也推薦廖彩杏可以上學放學路上,吃完飯休息的時候,周末等零碎時間邊聽、邊唱、邊學儘管啟蒙晚,但自律性、學習能力卻更強了吳敏蘭吳敏蘭老師為我們推薦了123本非常不錯的英文繪本
  • 睡前英語故事丨The fox and the stork 狐狸和鶴
    小朋友們晚上好呀~今天帶來的繪本是The fox and the stork《狐狸和鶴》小朋友們,狐狸和鶴互相請對方吃飯,但是雙方都吃的不開心,究竟發生了什麼呢?我們一起去看看故事吧~↓↓↓今天的繪本故事詞彙量大概100-120左右,適合5-9歲寶寶閱讀~想知道你家寶寶適合什麼階段的繪本嗎?