英語地道說| 英式vs美式常常「雞同鴨講」,你確定知道毛衣英語怎麼說嗎?

2021-02-10 常青藤爸爸

兩周前,常爸做了場直播講座「首秀」,沒想到反響不錯,直播間人氣爆棚,真的非常感謝大家的支持!

我們的英國外教Jane也看了這場直播,她在視頻會議寒暄時順便說了句:「Nice sweater!」

結果被耳朵靈敏的小小常聽到了,好奇寶寶急忙湊過來問:

「Sweater? I thought it was a hoodie.」(Sweater?我以為那個是hoodie.)

然後他指著自己的毛衣說:「Look!I'm wearing a sweater.」(我穿的這個才是sweater.)

Jane笑著說:

「We don’t say that. In the UK, we call it jumper.」(我們不這麼叫,在英國,我們把它叫做jumper.)

小小常貌似更糊塗了:

"Jumper? I'm not jumping."(Jumper?我又沒跳啊。)

「Haha, by 「jumper」 I mean your top, not a person. The word  「jumper」 came from a French word 「jupe」, a kind of skirt.」(哈哈,jumper指的是你的上衣,不是一個人。jumper這個詞來自法語單詞jupe,意思是一種裙子。)

 "What?!"(啥?!)

小小常徹底暈了。其實常爸也有點暈,在英、美兩國,同一個服裝的叫法不同,同一個單詞表示的服裝也不一樣,這次特別研究了一下,也來幫大家掃掃盲。

我們小學課本裡就出現的「sweater」是美式英語——毛衣。

「sweater」這個詞源於19世紀末,是由單詞汗液「sweat」演變而來的。最初有人為了減肥,會在運動時穿幾層毛衣來催汗,類似於現在的網紅爆汗服,於是這種能催汗的毛衣就逐漸被稱為「sweater」。後來「sweater」的含義演變為廣義的毛衣和針織衫。

如果你在H&M的美國官網上搜「sweater」,你會看到各種各樣的毛衣:

如果你在英國服飾品牌Top Shop 的網站上搜「sweater」,出現的是各種衛衣:

如果你想在英國網站找到「毛衣」,需要輸入「jumper」:

在英式英語裡,「jumper」泛指各種各樣的毛衣。如果特指套頭毛衣,可以用「pullover」;如果特指羊毛開衫,那就是「cardigan」。

有趣的是,在美式英語裡,「jumper」指一種無袖的裙子,源於「jupe(一種短裙)」這個法語詞。

對於我這個只分得清休閒服和正裝的人,這些知識真是有點超綱了啊。

相信經常逛時尚網站海淘的各位辣媽們,肯定比常爸更容易分清這些不同類型的「時尚單品」。

英式和美式英語的「戰爭」從未消停過,其實我們上邊提到的大部分美式英語與英式英語之間的區別大多是18世紀初才延伸出來的,美國有一本《韋氏詞典》,不亞於《漢語詞典》在中國人心目中的地位。

其編纂者諾亞·韋伯斯特對一些英語的寫法進行了改革,比如他認為「metre」的寫法彆扭,於是就改為了「meter」。這些區別也只是英語的皮毛知識,今後我們也會在這個欄目中多多補充一些有關英美語言差異的小知識和大家分享。

希望大家喜歡我們的新欄目,下期(周四)見啦!

相關焦點

  • 美式英語vs英式英語,孩子學哪種?
    >在我接觸到的關於孩子英語啟蒙的問題中,遇到的最多的應該就是:美式英語和英式有什麼區別,孩子學哪種比較好?美式英語vs英式英語,孩子學哪種?學語言取決於2個主要方面,第一,孩子能接觸到哪個語言的語音材料,比如,家裡有人說的是英式英語,那麼孩子可能會從英式英語開始,還有,我們能獲取到的學習資料或者培訓機構,這也決定了大部分孩子的選擇。第二,將來可能會去哪裡留學或者生活。美式英語和英式英語,主要區別除了在發音上,也就是我們常說的英音美音,還在用詞、拼寫和語言習慣上有諸多差別。
  • 英語地道說 | 英式vs美式英語,薯條到底怎麼說?點個菜咋這麼難?!
    今天,常爸繼續和大家聊聊英式和美式英語中的表達差異。上次咱們聊的是服飾(戳藍字了解更多),今天我們講點吃的。這段時間大家都宅在家裡,是不是無比懷念「下館子」的體驗呢?小小常也一樣,他跟我說:「要是知道年前那頓麥當勞是外面吃過的最後一次大餐,我一定再多點一份炸薯條!」
  • 美式英語VS英式英語
    美國的crisp到了英國變chips,英國的chips到了美國變成了french fries英國的fizzy drink到美國就變成了soda……你被搞糊塗了嗎?其實英式英語和美式英語不僅在發音上有所不同,在語法和詞彙上也有大不同呢讓我們快來看看專家的解析:美式英語和英式英語的差異到底在哪裡?
  • 學英語 英式VS美式
    而美洲、大洋洲的美國、加拿大、澳大利亞、紐西蘭等國家,由於基本是英國移民(或歐洲移民)的後代,廣義上講他們的英語也是地道的英式英語,但是,由於這些國家混合了英國不同地區的移民和其他歐洲國家的移民,再加上當地土人的逐漸融合,廣義上的地道英國口音因人種的混合開始慢慢發生了變化,不僅不斷有新的詞彙產生,而且從發音上開始融合了不同的音調。這就有了現在所謂的美式英語、澳大利亞英語之說。
  • 你說的是英式英語還是美式英語?
    學了這麼多年英語,你知道你說的是英式英語還是美式英語嗎?快來測一下吧!
  • 【語言學習】英式英語 VS 美式英語
    由於當今美國已經取得國際上較高的地位,美式英語逐漸流行起來,並且也已被一向高傲的英國人承認是存在的,他們開始學習使用比較簡單化的美式英語,連其他大英國協國家,如澳大利亞、紐西蘭、愛爾蘭、加拿大、南非、印度等也開始學習美式英語。雖然美式英語同英式英語一樣,都是標準英語,但是其在語音、詞彙和語法等方面卻存在著一些差異。
  • 美式英語vs英式英語:差異在那裡
    英語屬於印歐語系中日耳曼語族下的西日耳曼語支,並通過英國的殖民活動傳播到世界各地;而英語本身在進化當中也出現了分化,從而產生了美式英語(又稱美國英語)與英式英語(又稱英國英語)這兩大分支。由於當今美國已經取得國際上較高的地位,美式英語逐漸流行起來,並且也已被一向高傲的英國人承認是存在的,他們開始學習使用比較簡單化的美式英語,連其他大英國協國家,如澳大利亞、紐西蘭、愛爾蘭、加拿大、南非、印度等也開始學習美式英語。雖然美式英語同英式英語一樣,都是標準英語,但是其在語音、詞彙和語法等方面卻存在著一些差異。
  • 傷不起的褲子:爆笑美式英語VS英式英語
    英國的fizzy drink到美國就變成了soda……你被搞糊塗了嗎?其實英式英語和美式英語不僅在發音上有所不同,在語法和詞彙上也有大不同呢!讓我們快來看看專家的解析:美式英語和英式英語的差異到底在哪裡?【美英和英英哪兒不同】英語是英美兩國的官方語言和通用語言;正如愛爾蘭著名作家蕭伯納曾經說過的那樣:英國和美國是被同一種語言分開來的兩個國家。
  • 英式VS美式英語:不知道這些區別 後果很尷尬
    曾有一句廣為流傳的名言調侃英式和美式英語,England and America are two countries divided by a common language.(英國和美國是被同一種語言分開的兩個國家。)儘管英國和美國之間有剪不斷的瓜葛,說著同一種語言,但這並不意味著他們能聽懂對方在說什麼。
  • 多年英語學習,你的英語究竟是英式還是美式?我幫你測一下就知道
    學習了多年英語,究竟你講的是究竟你學的是英式英語還是美式英語呢?兩者區別之大相信大家都知道,網絡上有一個有趣的漫畫說明了兩者的巨大區別,但是無論你擅長說英式英語還是美式英語又或者只能說回你的中式英語,只要能和外國人好好交流的,都一定是好英語!
  • 趣味測試,看看你說的是英式英語還是美式英語!
    學了這麼多年英語,你知道你說的是英式英語還是美式英語嗎?
  • 測試:英語,你說的到底是「英式」還是「美式」?
    學了這麼多年英語,你知道你說的是英式英語還是美式英語嗎?快來測一下吧!(每個選項後面為得分,有正有負,最後統計總分)你說的是純正的英式英語~你知道chips不是薯片因為它和fish搭配最棒,你也知道放假不是vacation,而是在海邊度過一個悠閒的holiday。
  • 美式英語VS英式英語 - 美食
    Today you will learn the American and British way to say:Hey I’m Jessica嗨,我是白潔Hey I’m Daniel嗨,我是白德翰And this is 「美式英語VS英式英語!」
  • 測一測你說的是英式英語還是美式英語?
    你說的是純正的英式英語~你知道chips不是薯片因為它和fish搭配最棒,你也知道放假不是vacation,而是在海邊度過一個悠閒的holiday。你說英語混合著25%的美式英語和75%的英式英語,以優雅高貴的氣質見長,但也帶著一點俏皮和可愛。
  • 英式和美式英語,這22個不同很多人都不知道
    下面還有22個區別,涉及各個方面,相信你還有一些不知道的地方。不過如果是指單件展品,那麼英式和美式英語都用exhibit。英式英語用work out,美式英語用figure out。如果你說一本書「quite good」,在英式英語中,這本書也就「還不錯吧」。
  • 英式和美式英語,這22個不同很多人都不知道
    關於英式英語和美式英語的不同,相信大家都有一定了解。比如地鐵,英式英語是underground,美式英語是subway。再比如秋天,英式英語是autumn,美式英語是fall。下面還有22個區別,涉及各個方面,相信你還有一些不知道的地方。
  • pissed——美式英語VS英式英語
    在美式英語和英式英語中對於「pissed」這個詞的意思很容易混淆,在美式英語中,通常指某人生氣了,氣瘋了;怒衝衝的而在英式英語中,這個詞的意思就是爛醉的;醉醺醺的。To be pissed指的是喝醉,to be on the piss 指的是出去嗨,喝大酒去,跟別人講piss off是讓這人滾開,但是to be pissed
  • 【淑女·測試】你說的是英式英語還是美式英語?快來測一下~
    學了這麼多年英語,你知道你說的是英式英語還是美式英語嗎
  • 商英看過來—測一測你說的是英式英語還是美式英語?
    親愛的文旅商英們:學了這麼多年英語,你知道你說的是英式英語還是美式英語嗎?
  • 傻傻分不清,美式VS英式英語到底有什麼區別?
    如果你決定使用美式英語,那麼你的拼寫要一致(即「橙色也是它的味道」——color是美式拼寫,flavour卻是英式)。當然,這並不總是容易或可能的。下面的指南旨在指出這兩種英語的主要區別。 用英語表達佔有有兩種形式:有或有。 Do you have a car? 你有車嗎? Have you got a car? 你有車嗎?