-
臺灣:漢語拼音「通用拼音」爭鬥的背後
日前,臺灣「教育部國語推動委員會」公布「中文譯音統一規定」草案,草案捨棄國際通用的「漢語拼音」,代之以臺灣自行研發的所謂的「通用拼音」作為島內人名、地名、街名的英譯統一規範。草案一出,遭到臺灣社會各界的強烈抨擊,輿論指責臺灣新當局的倒行逆施,指出中華文化的根是無論如何也斬不斷的,少數臺獨分子的愚蠢行為必將以失敗而告終。
-
臺灣漢語拼音與「通用拼音」爭鬥的背後
日前,臺灣「教育部國語推動委員會」公布「中文譯音統一規定」草案,草案捨棄國際通用的「漢語拼音」,代之以臺灣自行研發的所謂的「通用拼音」作為島內人名、地名、街名的英譯統一規範。草案一出,遭到臺灣社會各界的強烈抨擊,輿論指責臺灣新當局的倒行逆施,指出中華文化的根是無論如何也斬不斷的,少數臺獨分子的愚蠢行為必將以失敗而告終。
-
臺當局要廢掉漢語拼音 地名全改「通用拼音」
本報特約記者 陳曉星 時下的臺灣,一切都要為政治服務,為選舉服務。近日,臺當局「內政部」官員又出歪招兒,宣布年底之前島內全部地名的音譯,將採用其所謂的「通用拼音」。此舉標誌著臺灣將徹底棄用中國大陸的漢語拼音,「去中國化」的觸角從之前的成語典故伸向了方塊漢字的注音。
-
通用拼音不通用
臺灣方面棄用祖國大陸的漢語拼音而採用可兼容鄉土音標的通用拼音,那麼兩者之間有什麼區別,臺灣採用通用拼音能給臺灣的文化帶來什麼影響呢?為此記者採訪了我國漢語拼音方案的制定者之一、今年已是95歲高齡的周有光先生和原國家語言文字工作委員會副主任王均先生。
-
以漢語為主兼採通用 臺灣要搞臺灣版漢語拼音
中新網香港6月21日消息:臺北訊,臺灣的「教育部長」曾志朗十九日下午面見陳水扁,對於爭議頗大的漢語拼音系統問題,表示將制定「臺灣版漢語拼音」;「教育部」並將在八、九月間全面檢討現階段教育改革政策。 據報導,關於「臺灣版漢語拼音」,曾志朗稱,臺灣應「以漢語拼音為主體、兼採通用拼音精神」,發展出「臺灣版漢語拼音」。
-
臺灣當局採取「通用拼音」只為搞「文化臺獨」
臺灣「教育部」日前決議中文譯音將用臺灣自己研發的「通用拼音系統」,受到各界人士的批評。輿論認為,這是陳水扁當局繼「護照」及所謂「駐外使館(處)」改名之後,又一大搞「漸進式臺獨」的舉動,是陳水扁當局大搞「去中國化」﹑步向「臺獨」的又一例證。 臺灣教育當局在政策決定採用「通用拼音系統」的同時,否決了漢語拼音系統。
-
新聞背景:臺灣當局欲推行的「通用拼音」是什麼?
中新網香港7月11日消息:臺北訊,臺灣當局「教育部國語推行委員會」昨天表決表決通過中文譯音將採用所謂「通用拼音系統」的方案。那麼所謂「通用拼音」到底是什麼呢? 臺灣目前採用的中文音標是清王朝被推翻後中國自行研發的注音符號,諸如ㄐ、ㄑ、ㄒ、ㄓ、ㄔ、ㄕ等,與羅馬字母完全不同,學習亦十分不便。
-
臺灣當局決定中文譯音採用「通用拼音」系統
中新網香港7月10日消息:臺灣當局「教育部國語推行委員會」全體委員會議今天以十票對零票,表決通過中文譯音將採用「通用拼音系統」的方案。 據「中央社」報導,如果沒有意外,該方案將由臺灣當局現任「教育部長」黃榮村送「行政院」核定實施。 臺灣當局「教育部」今天傍晚召開「國語推行委員會全體委員會議」。
-
臺灣改用「漢語拼音」
調整中文譯音政策 本報訊 臺灣當局「行政院」「跨部會會議」前天通過臺當局主管部門的提案,調整中文譯音政策,改採漢語拼音。即日起,臺當局的各項補助活動,若有涉及中文英譯的部分,都將要求採用漢語拼音,否則不予補助。
-
"通用拼音"不"通用" 一月內兩岸漢語拼音"統一"
臺灣學生:「通用拼音」讓他很尷尬 據了解,由於國際廣為流通的是漢語拼音,而臺灣地區「通用拼音」主要是整合島內「國語」、閩南語、客家語、少數民族語言等,外界對兩種拼音系統流通性的認知和事實之間存在不小的落差。 臺灣地區相關部門負責人表示,兩岸對同一漢字音的標記方式不同,容易導致混亂,並且由此帶來了很大的經濟損失。
-
臺灣人使用漢語拼音嗎?
臺灣人打字是不用漢音拼音的,而是用ㄅㄆㄇㄈ,也就是注音符號。而且它的歷史更久。「ㄅㄆㄇㄈ」很多大陸朋友以為是日文字,看起來很像,但它其實和漢語拼音一模一樣,只是前者是用「符號」,後者是用英文字母。大陸喜歡橫著寫,在臺灣都只會豎著寫,也就是上面是「ㄧ」,下面是「ㄞ」,然後在右邊偏中間注個「ˊ」,表示這是四聲。如果是漢語拼音的話,就是注成ya。至於哪一種拼音方式更好用,就青菜豆腐各有所愛了,大陸肯定覺得經過改良的好,但臺灣也認為謹遵古法的才實用。我自己呢,從小受注音符號的荼毒深了,自然還是注音符號用得順手,要改也改不過來。
-
臺灣中文譯名1個月內將全部改用漢語拼音
重慶晚報3月5日報導 位於臺北的一個交通標牌,「淡水」用通用拼音標註為「Danshuei」,「臺北」標註為「Taipei」。臺灣「行政院」去年要求完成全臺的漢語拼音正名,但擁有地名管轄權的各縣市存在歧見,全臺地名亂糟糟。
-
臺灣「拼音大戰」幕后角力:一場「統獨」之爭
有一次為了找『帽子』的俄文單詞,用漢語拼音輸入法敲打了半天,只出來一個『貓』字。」 的確,數十年來,漢語拼音已在國際上廣為通用,不僅是聯合國所採用的標準拼音系統,也是國際學術界通用的拼音系統。而通用拼音因以本地發音為基礎,推廣效果並不理想。 通用拼音是原臺灣當局曾經建議使用的中文拉丁化拼音法,號稱是漢語拼音的「改良版」。
-
臺灣「拼音大戰」幕後 是一場「統獨」之爭(圖)
有一次為了找"帽子"的俄文單詞,用漢語拼音輸入法敲打了半天,只出來一個"貓"字。」 的確,數十年來,漢語拼音已在國際上廣為通用,不僅是聯合國所採用的標準拼音系統,也是國際學術界通用的拼音系統。而通用拼音因以本地發音為基礎,推廣效果並不理想。 通用拼音是原臺灣當局曾經建議使用的中文拉丁化拼音法,號稱是漢語拼音的「改良版」。
-
揭秘中國臺灣「拼音大戰」的歷史 兩岸拼音為何不同
但凡去過臺灣、或者熟悉臺灣的人都知道,不同於大陸一套漢語拼音走天下,臺灣存在著多種拼音系統。為漢字注音的職能由注音符號承擔(就是那套看起來有點像日語片假名的系統)。而國語羅馬字、漢語拼音和通用拼音則為誰來承擔漢字拉丁化(即將以拉丁字母拼寫漢字)的職能展開了爭奪。
-
臺當局擬採「通用拼音」 媒體指「多此一舉」
中新社香港七月十一日電 臺北消息:據臺灣媒體報導,臺「教育部國語會」昨天下午拍板,建議「教育部」中文譯音採用「通用拼音」,有媒體指沒有必要多此一舉。 中文譯音採用何種拼音系統,臺灣長期以來爭議不休。
-
臺灣的拼音與表音
,於1998年改採通用拼音。2000年換黨執政後,2002年編訂《中文譯音使用原則》,規定地名、姓名、海外華語教學、其他中文譯音以「通用拼音」為準,這只是指導方案,仍尊重各縣市政府的選擇,未全面強制推行。當時為何設計通用拼音?
-
「臺灣版漢語拼音」 曾志朗也說不清楚
「臺灣版漢語拼音」 曾志朗也說不清楚 2001年06月21日 11:45 來源: 字號: 小 中 大 轉發
-
臺當局決定臺灣中文譯音改為採用「漢語拼音」
中國臺灣網9月17日消息 據臺灣媒體報導,臺當局行政主管部門會議今決定,臺灣中文譯音政策將由「通用拼音」改為採用「漢語拼音」。臺當局對於臺灣各縣市的補助活動,如果有涉及中文英譯的部分,都將要求採用漢語拼音,否則將不予補助。臺當局教育主管部門表示,漢語拼音有利和國際接軌,未來將在一個月內先行修正「中文譯音使用原則」。
-
兩岸統一拼音 臺灣地區政策更新
調整中文譯音政策臺灣當局「行政院」「跨部會會議」前天通過臺當局主管部門的提案,調整中文譯音政策,改採漢語拼音。即日起,臺當局的各項補助活動,若有涉及中文英譯的部分,都將要求採用漢語拼音,否則不予補助。臺當局「政務委員」曾志朗前日主持「行政院國際生活環境推動小組」第一次會議,臺當局「教育部」在會中提案,主張基於與國際接軌及提升國際競爭力等角度,提議將中文譯音改採漢語拼音。臺當局「教育部」在會中指出,中文譯音政策採用通用拼音,執行六年來,紊亂不一,「中央」單位及縣市政府採用通用拼音的佔68%,不少單位認為推動通用拼音有困難。