「洗照片」英語怎麼說?可不是wash photos!

2021-01-17 英語精華


在膠片相機時代

相機可謂稀缺資源

膠片亦是

老電影裡暗室裡衝洗照片的場景也給了無邊想像

膠片照片曾一度讓人十分嚮往

今天就和精華一起來學學「洗照片」的英文吧



wash是表示用水洗的意思

照片用水洗一下

估計就壞了

以前拍照片要用膠捲

"洗照片"就是讓膠捲顯影

所以

「洗照片」可以用develop photos

除了發展,開發

develop還有「(使)顯影;衝洗(底片)」的意思

例:

We developed some photos from my parents' wedding day.

我們衝洗了一些父母結婚那天拍的照片。

I'd like to develop some photos in my digital camera. 

我想衝洗數位相機裡面的一些照片。

「洗照片」現在比較少用了

大家大部分是用列印照片了

列印照片 = get some prints



photogenic  [ˌfəʊtəʊˈdʒenɪk]  

👇

上鏡的; 上相的

單詞構成:photo+genic,-genic 來自名詞 gene(基因)

例:

A: I'm done with Carrie's endless selfies on her Moments.

我受夠了Carrie在朋友圈沒完沒了的自拍照。

B: Me too. But, honestly, she is really photogenic. 

我也這麼覺得。不過老實說,她真的很上鏡啊。

反之

如果描述「真人好看但不上鏡」,可以說:

She is beautiful in person, but not very photogenic.

如果是「電視裡上鏡」,可以用 telegenic



camera-shy

👇

不喜歡照相的,不喜歡被拍照的

牛津詞典裡是這樣解釋的:

例:

Are you a camera-shy person? No, I'm not. 

你是一個不喜歡拍照的人麼?不,我不是。


最後分享一段很實用的拍照對話給大家

A: Excuse me? Could you take a photo of me, please? 

打擾了,能幫我拍張照片嗎?

B: Sure. 

當然可以。

A: Thanks. You can just press the button here. 

謝謝,按這個按鈕就可以了。

B: Alright. Um,the light isn't that great from this angle. Should I use flash?

好的。額,這個角度光線不是很好。要用閃光燈嗎?

A.Okay. How about you stand over there?

好吧。要不你站在那邊怎麼樣?

B: All right,ready?One…two…three. Okay, wanna take a look?

好的,準備好了嗎?一、二、三。拍好了,你來看一下?

A:Great! Thanks a lot!

太棒了!謝謝你啊!


如果你覺得這篇文章對你有幫助,請不要吝嗇右下角點 「在看「 !不勝感激!

相關焦點

  • 趣味英語:」洗照片「用英語怎麼說?不是「wash photos」,這樣表達才正宗
    相信很多人都知道,以前拍照片都要用膠捲,而讓膠捲顯影的方法就是在暗房裡「洗照片」,那麼你知道「洗照片」用英語怎麼說嗎?可能有的人比較直接脫口而出:「wash photos」,但這不是正確的表達。wash是"洗"沒有錯,但它是用水洗,主要是以清潔為目的,和我們今天要說的「洗照片」那可是天差地別,你要是對外國人說了wash photos,沒準人家以為你要把照片都給毀了呢!正確的表達是:develop photos,即衝洗膠捲為照片develop在這裡是"使…顯影"的意思,"洗照片"就是讓膠捲顯影。
  • "洗照片"不是wash photos,英語該怎麼說?
    第三項:wash是"洗"沒有錯,但它是用水洗,主要是以清潔為目的,和我們今天要說的「洗照片」那可是天差地別,你要是對外國人說了wash photos,沒準人家以為你要把照片都給毀了呢!而剩下的兩種表達,都是可以的。但它們也有一定的區別,現在我們就來一起看一下!
  • 「洗照片」別說「wash photos」,這一表達很正宗!
    大家好,歡迎來的餅哥英語的頻道,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——洗照片, 這個短語的英文表達別說「wash photos」,其正確的表達是:develop(使)顯影;衝洗(底片) We developed
  • 對歪果仁說「洗照片」,可不是wash photos,人家壓根看不懂!
    那這個時候總是想看看過去的照片。甚至想洗幾張照片,留念一下。那這裡的洗照片該如何用英語去表達呢?有些中式英語的小夥伴們肯定是脫口而出「wash photos」,其實並不是哦,人家可能聽不懂你想表達的意思。wash在英語中是表示用水洗的意思,照片用水洗一下,不壞才怪呢!
  • "洗照片"怎麼說?難道是wash photo?
    最近開學了,照片可不能少 先去照一套好看的照片                        然後可以找列印店洗出來
  • 「洗衣服」不是 wash clothes、「洗澡」也不是wash body!地道英語表達學起來~
    說到「洗衣服」的英語,很多人的第一反應都是「wash clothes」。因為我們深受中文習慣影響,說到「洗」就會想到「wash」。
  • 「洗頭髮」千萬別翻譯成 「wash hair」!外國人根本不這樣說!
    那麼朋友們,知道洗頭英文怎麼說嗎?難道是wash hair?洗頭怎麼說?說起洗頭髮,不少同學都會說wash hair。但在實際情況中,很多外國人不大會用這個詞來表示洗頭髮哦!我今天晚上打算洗了頭再出門。洗衣服怎麼說?洗衣服才不是wash clothes呢!
  • 「洗頭」英語咋說?可不是「wash head」哦
    ~)那「洗頭」英語咋說?可別說wash head!NO.1「洗頭」怎麼說?如果直接說wash head就太中式英語了我們說的「洗頭」其實是「洗頭髮」英語應該說↓wash my hair衝洗頭髮強調「洗」這個動作比如wash hands 洗手wash clothes 洗衣服wash dishes 洗盤子
  • 「洗頭」用英語怎麼說?歪果仁說不是「wash head」,那怎麼說?
    我們知道wash是「洗」,head是「頭」,但是「洗頭」可不是wash head!這種說法真的太中式了!「洗頭」英語怎麼說?
  • brain是腦,wash是洗,brainwash是什麼?答案出乎意料!
    brain是腦,wash是洗,brainwash是什麼?「洗腦」?我們一起來學習一下。
  • 你知道「洗錢」用英語怎麼說嗎,千萬不要翻譯成wash money!
    很形象有沒有,就像把髒衣服洗成乾淨衣服一樣,把「黑錢」變成合法資金。當然,很多事情都是說起來的時候簡單,這個「洗錢」同樣是這樣,說著容易做起來則要……呃,sorry,跑題了。言歸正傳,想必大家在看一些犯罪類影視劇的時候也注意到「洗錢」這個詞了吧。可是你知道「洗錢」用英語怎麼說嗎?可不是wash money哦,來學習吧!
  • 「洗頭」英語咋說?可不是「wash head」哦!
    那今天的問題來了,"洗頭"用英文該怎麼說呢?千萬別執拗的翻譯成「wash head」!「洗頭」英語咋說?首先我們需要明白,我們平時wash hands/clothes洗手/洗衣服對象都是很明確的,但是洗頭這個對象是「頭髮」,是頭髮髒了要洗,順帶洗洗頭皮,哈哈哈,所以,洗頭的正確英文表達應該是「wash( one's)hair 」。
  • 「洗衣服」還在用「wash clothes」?聽聽老外怎麼說!
    洗衣服,用英語怎麼說,肯定就有人說,當然是「wash clothes」了,其實外國人更喜歡用「do the laundry」。來來來,讓我們一起來漲漲見識吧!」翻譯成「wash clothes」是沒有錯,這個表達強調的是「手洗」,而且含有衝洗這樣的感覺。
  • 「拍照」是take photos,那「自拍」英語怎麼說?「抓拍」呢?
    英語中「拍照」叫做take photos或者take pictures。那「自拍」用英語怎麼說呢?其實好簡單!賣個關子往下看吧!1. 「自拍」英語怎麼說?自拍其實就是拍自己,看到「自己」能想到的單詞就是self(比如myself,yourself之類的)。
  • 【實用英語】--記住:「洗衣服」 不是 Wash clothes!
    www.pollardschool.org昆明伯格理學校是國際教育組織 IIE 的成員IIE 網址:https://www.iie.or衣服每天都要洗但是洗衣服英文怎麼說?洗是Wash,洗衣服是Wash clothes嗎?才不是呢!
  • 「洗衣服」用英語怎麼說?
    洗是Wash,洗衣服是Wash clothes嗎?用「wash」來表達「洗」,偏向於中式思維。在英語中,雖然「wash」 的意思是「洗滌,衝洗」,但沒有那麼具體化,不能確定「在哪洗」或「洗什麼」。「do the laundry」 才是英語中「洗衣服」的地道表達方式。當然有時在英式英語中,也用「do the washing」表達「洗衣服」。
  • 「洗剪吹」英語怎麼說?「Wash,cut」還有啥?
    本期咱們來學習一個很有意思的表達,說道說道好常用的「洗剪吹」英語吧。雖然國外剪頭髮真不便宜!吶喊啊!但是,也許,Maybe你可能會有用上的時候呢。先拋出個問題,大家思考一下:「洗剪吹」英語怎麼說?「Wash,cut」還有啥?
  • 「洗衣服」不是「Wash clothes」!地道英語表達學起來~
    洗刷刷、洗刷刷~洗衣服怎麼說?嗯?Wash clothes?✘ Wash clothes✔ do the laundry解析:用「wash」來表達「洗」,偏向於中式思維。在英語中,雖然「wash」 的意思是「洗滌,衝洗」,但沒有那麼具體化,不能確定「在哪洗」或「洗什麼」。「laundry」 指「洗衣店,洗衣房,要洗的衣物」。比如《老友記》、《生活大爆炸》等一些美劇中,可以看到劇中人物帶著大量的衣物到洗衣店裡清洗,這種公用洗衣房就是「laundry」。「do the laundry」 才是英語中「洗衣服」的地道表達方式。
  • 「洗頭髮」是wash...hair,那「衝洗頭髮」的英語怎麼說?
    這是「和寶寶一起講英語」的第17篇分享文章。開口講英語,需回歸生活。洗頭髮是:wash...hair,用花灑去衝洗頭髮則是rinse...hair。洗頭髮,一般指用水打溼、擦洗髮水、按摩清洗頭髮的這個過程:
  • 「洗頭」可不是wash head!聽聽老外怎麼說?
    我們中文說「洗頭」,其實就是「洗頭髮」英語可以說wash my hair例:I don't feel like eating hotpot because我不怎麼想吃火鍋,因為剛剛才洗了頭。但實際上「洗頭髮」要用洗髮水英語中更喜歡用這個詞:shampoo /ʃæmˈpuː/①shampoo作名詞,是「洗頭水、洗髮膏」「洗頭髮」可以說:have a shampoo例:I will have