記住:Mouse potato千萬別翻譯成「老鼠土豆」

2020-08-30 豎起耳朵聽

大家一定知道「potato」是指「馬鈴薯,土豆」,可是「Mouse potato」可不是指「老鼠的土豆」……

前幾天,皮卡丘跟愛爾蘭朋友Davis聊天,我告訴他最近整天在家打遊戲玩電腦。

然而Davis給我發了一句「You are such a Mouse potato!」

等等,「Mouse potato」?!難道Davis是說皮卡丘胖了,所以像「Mouse potato」(像「老鼠的土豆」又大又肥?)

1、「Mouse potato」什麼意思?

Mouse potato是專指電腦迷,滑鼠土豆;整天趴電腦前,沉迷網絡無法自拔的人

原來,這裡的 mouse 理解成「滑鼠」,所以「mouse potato」就是指像大白這樣,天天握著滑鼠的土豆,不折不扣的「電腦迷」嗎?

例句:

Pikachu is a real computer fan.

皮卡丘是一個不折不扣的電腦迷。

「mouse potato」是「電腦迷」,那麼你知道「big potato」是什麼意思呢?首先聲明,這個不是「大土豆」,而是指「大人物」,與此對應的,small potato是「小人物」。

2、small potato=小人物

例句:

Pikachu&39;ll do it,I know my onions well」

原來know one&39;t worry,he knows his onions well.

別擔心,他對這個很在行

4、Go bananas

「go bananas」 皮卡丘一看,這不是「去吧香蕉」!有點像兒童玩具裡面的戰鬥口號……,其實它表達的意思就是形容人很亢奮,很激動。(奧利給)

小夥伴可能會問皮卡丘了,為什麼不是go orange或者是go apple或者是別的什麼水果呢?其是這也是一個比較形象的比喻,形容某人就像猴子看到香蕉一樣亢奮,激動。

Pikachu and Mary will go bananas when they met Jay Chou.

當皮卡丘和瑪麗遇見周杰倫的時候,他們特別興奮!

---分割線---

如果你想加入有外國人、大學生的社群(英語角),關注公眾號「豎起耳朵聽」關注後即可加入,英語角裡會美音、倫敦腔、印度腔的小夥伴都有。

相關焦點

  • Mouse是老鼠,potato是土豆,那麼Mouse potato什麼意思?
    大家一定知道「potato」是指「馬鈴薯,土豆」,可是「Mouse potato」可不是指「老鼠的土豆」……有一天朋友搭訕一位歪果仁,問他有什麼興趣愛好,結果對方來了句:I m a mouse potato.
  • potato soup 是「土豆湯」?NO,你看到的土豆不是土豆!
    學校老師教過potato,我們也吃過不少薯條薯片,但是,你真的了解potato嗎?今天我們來學習與potato有關,卻與土豆無關的幾個英語表達。I want to eat sweet potato.不是:肉和土豆而是:最基礎的核心部分例句:That's the meat and potatoes of running a company.那是運營公司最基礎最核心的部分。不是:我土豆你而是:我很喜歡你例句:Oh,Mary,I potato you!
  • "couch potato"是「沙發土豆」?理解錯了超級尷尬!
    很多朋友可能會選擇宅在家裡看電視,那麼你可千萬要小心,別變成個"couch potato"了。納尼?couch potato?這是什麼意思?原來,「沙發土豆」是1976年創造出來的,因為它簡潔而且形象,生動,便廣為傳播。1993年,這個詞被收入《牛津英語詞典》。現在「沙發土豆」已經常見諸報章和網絡。不僅進入美國人的詞彙,也逐漸被漢語世界和國內讀者接納。哦!原來"couch potato"指的就是老是泡在電視機前的人啊!
  • 記住:​​​​「I potato you」的意思可不是「我土豆你...
    很多人都知道potato是土豆的意思,但是你知道 I potato you的意思嗎?要注意,Meat and potato並不是肉和土豆的意思,而是崇尚簡樸的、最基本的。 因為肉和土豆在西餐裡都是非常基本的食物。所以meat and potato有兩層意思。在形容一個人時,meat and potato可以理解為一個人只喜歡吃肉和土豆,所以意思就是喜歡簡單樸素的。形容事時,就是最重要的一部分。
  • couch potato是「電視迷」,那mouse potato是指什麼迷呢?
    在有些地方還會降馬鈴薯叫做地蛋、土豆 、洋山芋等。今天大白就帶大家來了解一些那些與「馬鈴薯、土豆(potato)」有關的英語短語。1、couch potato這個說過不下三遍,不是「沙發土豆」,而是指那些成天躺著或坐在沙發上看電視的人,即極為懶惰的人或電視迷。
  • 「I potato you」可不是「我土豆你」,這個potato到底啥意思?
    potato是土豆很多人都知道,不過「I potato you」是什麼意思你知道嗎?NO.1↓↓↓我超級喜歡你前排提示,和土豆可沒有一點關係,也別聯想起削土豆就想到「我削你」!其實,它的真正意思是「我超級喜歡你」。
  • "couch potato"是「沙發土豆」???
    原來,「沙發土豆」是1976年創造出來的,因為它簡潔而且形象,生動,便廣為傳播。1993年,這個詞被收入《牛津英語詞典》。現在「沙發土豆」已經常見諸報章和網絡。不僅進入美國人的詞彙,也逐漸被漢語世界和國內讀者接納。哦!原來"couch potato"指的就是老是泡在電視機前的人啊!
  • 老外說I potato you啥意思?我土豆你?我看你像土豆泥!
    potato大家再熟悉不過了就是「土豆」的意思嘛~那要是有人對你說:I potato you.是什麼意思?我土豆你?今天趣趣君就和大家了解一下potato的短語。2,meat and potato崇尚簡樸的;最基本的;最重要的在英語中,meat and potato是一個非常實用的口語表達。要注意,meat and potato並不是肉和土豆的意思,而是崇尚簡樸的、最基本的。因為肉和土豆在西餐裡都是非常基本的食物。
  • 老外說I potato you是啥意思?我看你像土豆?我削你?都錯啦...
    其實這個單詞忒有意思,在日常生活中也被人們廣泛運用到各個短語當中,比如I potato you。但如果有人對你說這句話,你可千萬別認為他在說:「我土豆你」「我要削你」啊!這裡的potato跟土豆可是一點關係都沒有昂!我們倒是可以用這句話來表白哦~
  • 「I potato you」可不是「我土豆你」,那這個potato到底啥意思?
    為啥用土豆potato來表達這樣的感覺?因為土豆在土壤裡慢慢生長,像極了從喜歡生長成愛情呢!英語例句:① Oh,Mary,I potato you!喔,瑪麗,我超級喜歡你啊!2)Couch potato VS mouse potatoCouch potato和mouse potato中的potato類似於big potato和small potato,都是指代人。
  • I potato you.我看你像個土豆?到底什麼意思
    如果有人對你說 I potato you. 可不是說你像個土豆哦?I potato you.是什麼意思?如果你很喜歡一個人,但是還沒到達愛的程度,就可以說I potato you(我非常喜歡你)。外國人不僅喜歡吃土豆,也喜歡用土豆這個詞表達,我們一起來看下跟potato相關的短語吧:couch potato couch potato 並不是「沙發土豆」的意思,而是表示「電視迷,喜歡看電視的人」。
  • sweet potato是指「紅薯」,那couch potato是指什麼呢?
    上一篇文章中我們說到了「I potato you」的意思是「我喜歡你」,那這邊文章我們延續關鍵詞potato來說說那些與potato有關的短語表達吧~potato一般是指土豆、馬鈴薯,但是在口語應用中還可以用來形容人。
  • 「I potato you」不是「我土豆你」,真正意思竟然是?
    很多人都知道potato是土豆的意思,但是你知道potato還可以作動詞嗎?I potato you的意思和土豆可沒有一點關係哦,快來跟吉米老師學習potato的多樣表達吧。meat and potato  崇尚簡樸的;最基本的;最重要的在英語中,meat and potato是一個非常實用的口語表達。要注意,meat and potato並不是肉和土豆的意思,而是崇尚簡樸的、最基本的。因為肉和土豆在西餐裡都是非常基本的食物。
  • 「I potato you」應該怎麼翻譯?知行君:可不是「我土豆你」
    經常看日劇的朋友,應該會看到這樣一句日文「ともだち いじょう 、こいびと みまん」,這句話翻譯成中文就是「友達之上,戀人未滿」。表示兩個人的關係在朋友之上,但沒有達到戀人的程度。那用英語應該怎麼表達這個狀態呢?知行君告訴您可以用「I potato you」表示哦。
  • 【雙語閱讀】Couch Potato 沙發土豆
    A couch is a piece of furniture that people sit on while watching television.有些獨特的詞語用來形容一個人如何消磨時光。比如,喜歡花許多時間坐著或躺著看電視的人,有時候會被叫做「couch potato」(譯註:可直譯為「沙發土豆」,或意譯為「電視迷」)。
  • 記住:a church mouse不是說教堂的老鼠
    文/英語老師劉江華今天和戰友分享一個短語a church mouse 按字面意思翻譯就是一個教堂的老鼠,church
  • #日常口語表達# 來看看你不知道的Potato
    potato,土豆,相信大家都認識,那你知道couch potato, hot potato, clean potato, Mind your own potato 以及 mouse potato 的含義嗎?是不是有點懵,發現自己開始不懂這個「土豆」了。這些俗語到底是什麼意思,又如何使用呢,接下來一看究竟。
  • big potato可不是大土豆!理解錯就尷尬了!
    也許大家一提到土豆,第一反應就是「土、肥、圓」,但potato和big連用的時候可不是直譯過來大土豆的意思。「big potato」一般指「身份地位很高、很重要的人」翻譯成通俗易懂的話就是「大佬、大牛」。
  • 你是哪種potato?
    英語potato一詞特別有意思。不僅因為sweet potato(甜土豆)即是「白薯(山芋)」,這樣的命名特別有趣,而且potato常可用以指人,例如small potatoes原意是「雞毛蒜皮等微不足道的東西」,但更多用以指「小人物」「微不足道的人」(類似上海方言「蘿蔔頭」)。
  • 晚聽英語 | 「I potato you」不是「我土豆你」,真正意思竟然是?
    因為肉和土豆在西餐裡都是非常基本的食物。所以meat and potato有兩層意思。在形容一個人時,meat and potato可以理解為一個人只喜歡吃肉和土豆,所以意思就是喜歡簡單樸素的。形容事時,就是最重要的一部分。