成都翻譯公司提醒:籤署合同時應注意這幾點

2021-01-11 深圳拓譜翻譯

 

成都翻譯公司提醒:籤署合同時應注意這幾點

  隨著中國正式加入WTO開始,世界各國的經濟緊密的聯繫在一起,由於各國的語言不通,讓成都翻譯公司迅速火爆起來,大大的促進了翻譯人才的增長。進出口公司與翻譯公司之間有著密不可分的緊密聯繫,也讓進出口公司在交流上更為順暢。在調查中我們發現,許多客戶不知籤署合同時應注意哪幾個問題?下面拓譜翻譯公司給大家詳細的講解一下,希望通過本文能對合同籤署有一定了解。

  雙方對翻譯業務委託事宜達成基本共識後,下一步就是籤署正式的翻譯業務委託合同,以確保雙方當事人的合法權益,同時可以有效督促對方履行規定義務。

  特別是初次合作時,注意以下幾點:

  (1)籤署保密合同。如果有必要,您可以要求翻譯機構與您籤署保密合同,強調翻譯機構及涉及該項目的相關人員的保密義務。

  (2)明確翻譯費計算方法。包括單價,計算方法,翻譯量以及其它工作量等。單價計量有原語言和目標語言(譯文)兩種計量方法,通常是中文為計量單位。如果是兩門外語間的翻譯服務或中文字符無法準確統計時,也可經雙方協商確定為某一外語為計量單位。

  (3)翻譯費訂金。第一次合作或翻譯量較大時,北京翻譯公司大多會要求預付一定訂金,且在確認收到訂金後正式開始翻譯作業。合同中應明確訂金數額、支付日期及最終結算等相關事宜。

  (4)明確交稿時間

  如果貴司在籤署合同方面還有不了解之處,可以聯繫拓譜詳細了解相關事宜,避免帶來不必要的損失。

相關焦點

  • 從事合同翻譯時需注意的幾點事項
    關於合同的叫法有多種,或是契約,或是協議,無論何種叫法,均是在平等的當事人之間,專項用於明確彼此關係的一種書面協議,從法律角度來看,這是一種民事行為,是在協商溝通後的產物,而且只要是依法而立,那麼此份協議或合同就會受法律所保護。
  • 做涉外合同翻譯時,都需要注意什麼?知行翻譯:注意這幾點
    隨著國際貿易往來愈加頻繁,跨國合作更是稀疏平常,跨國合作籤訂的合同就是涉外合同,因為當事人來自不同的國家或地區,存在一定的語言差異,所以涉外合同需要進行翻譯。在知行翻譯看來,涉外合同翻譯屬於專業性很強的文檔,而且對翻譯質量有很高的要求,哪怕一個符號或者數字的翻譯失誤,都有可能造成嚴重後果。
  • 翻譯公司英語合同翻譯要注意什麼
    合同是指當事人雙方及以上達成協議後籤訂的紙質憑證,具有法律效力。隨著全球一體化進程,與國外的貿易增多,合同翻譯開始出現在我們的生活中。合同翻譯至關重要,作為專業翻譯公司,金筆佳文翻譯公司有以下幾點溫馨提示,希望幫助到您。
  • 做合同翻譯時都需要注意哪些?知行翻譯公司總結了3點
    但是合同翻譯不同其他文本翻譯,它有很多需要注意的地方,今天知行翻譯公司就簡單講一下做合同翻譯時都需要注意哪些。首先,在做合同翻譯時需要酌情使用慣用詞。我們需要明白合同翻譯的本身特殊性質,在翻譯的時候一定要對用詞組句有所把握,一定要做到嚴謹,工整,還有就是準確到位。
  • 英語合同翻譯時應該注意的問題
    英語合同翻譯時應該注意的問題http://www.biz.hc360.com2011年09月28日00:14考試大    商務合同屬於法律性公文,所以英譯時,有些詞語要用公文語詞語、特別是酌情使用英語慣用的一套公文語副詞,就會起到使譯文結構嚴謹、邏輯嚴密、言簡意賅的作用。
  • 保證合同(條款)中應注意的幾點問題?
    ,其中有一部分客戶籤署的借款合同中約定有保證條款,也有些客戶特別籤署了保證合同。那麼籤署保證合同或者約定保證條款應該注意哪些問題呢(條款)中應將保證期間約定明確。保證合同約定保證人承擔保證責任直至主債務本息還清時為止等類似內容的,視為約定不明,保證期間為主債務履行期屆滿之日起二年。」
  • 做外貿函電翻譯時都應該注意哪些?知行翻譯公司告訴您幾點
    對於從事進出口行業的人來說,外貿函電是最常見的對外交流方式,所謂外貿函電,說白了就是在國際交易過程中,進出口雙方為了達成交易和履行合同而相互往來的信件。外貿函電最常見的內容就是建立業務關係,詢盤,發盤,回復,銷售合同,包裝,保險,賠償,仲裁等,它要求函電內容應該主體明確,內容簡潔,語言精練,表述完整,至于格式和語氣都比較固定。說起外貿函電,就不得不說外貿函電翻譯服務,因為語言的差異,外貿函電翻譯服務顯得尤為重要。
  • 做商務合同翻譯時需要注意什麼?知行翻譯公司總結了這些
    隨著國際交流的頻繁來往,跨國合作如雨後春筍般冒了出來,其實對於合作方來說,合同的重要性不言而喻,雖然合同的內容不會很多,但是裡面的每一則條款都需要仔細梳理,把握好用詞的規範性,保障合同的公正性,對於跨國合作來說,合同翻譯也是非常重要的一環,今天知行翻譯公司就簡單介紹一下合同翻譯的注意事項有哪些。
  • 聘請律師:籤署委託合同時的五個注意事項
    委託律師作為訴訟代理人或辯護人,需要與律師事務所訂立委託合同,對委託事項進行明確約定。筆者作為執業8年的資「淺」律師(或不深不淺律師),向各位朋友分享訂立委託代理合同前應注意的若干事項,期望能夠使各位有所收穫,避免陷入無謂的糾紛之中。第一,請審查訂立合同的主體。你是在與律師事務所訂立委託合同,而不是與律師個人訂立委託合同。
  • 做合同翻譯時都需要注意哪些細節?知行翻譯:3點
    合同,又稱為契約,協議,是平等的當事人之間設立,變更,終止民事權利義務關係的協議。它作為一種民事法律行為,是當事人協商一致的產物,是兩個以上的意思表示相一致的協議,只有當事人所做作出的意思表示合法,合同才具有法律約束力。
  • 做文檔翻譯時需要注意哪幾點?知行翻譯公司總結了3點
    隨著國際往來日益頻繁,文檔翻譯需求也日益劇增。在這裡,知行翻譯公司要提醒大家文檔翻譯服務涉及的文檔類型與專業領域很多,不同類型的文檔適用的場景不同,比如營銷類文檔翻譯不佳無法起到宣傳作用,技術類文檔翻譯不佳容易導致使用問題甚至安全事故,學術類文檔翻譯不佳會使內容喪失專業性。因此,在知行翻譯公司看來,做文檔翻譯時需要注意以下幾點。
  • 俄語合同翻譯過程中都需要注意什麼?知行翻譯:這3點需要知道
    截止到2019年10月,中俄關係已走過70年不平凡的歷程,中國和俄羅斯這兩個攜手走向復興的大國,站在歷史的新起點上,迎來了兩國關係更高水平,更大發展的新時代。在中俄關係日益密切的當下,中俄貿易也更加頻繁起來,很多俄國企業紛紛進駐中國市場,也有不少國內企業紛紛拓展俄羅斯市場,貿易的往來自然避免不了合同協議的旅行,因為語言溝通的障礙,俄語合同翻譯顯得尤為重要起來,合同本就屬於較為正式的問題,關係到各參與方的合法利益和權利,今天知行翻譯就簡單講一下俄語合同翻譯需要注意的地方都有哪些。
  • 知行翻譯:學歷認證翻譯時,這幾點需要您注意
    在介紹之前,知行翻譯需要簡單給大家科普這樣一個概念,就是學歷認證,也稱學籍檔案服務資格認證,它是一項保護公民隱私,倡導道德誠信,維護社會公平的檔案利用工作。今天知行翻譯想要給大家介紹的就是關於學歷認證的翻譯註意事項。
  • 籤約租房合同,這幾點要注意!
    若試用時遇到損壞情況,應當告知出租人並要求其維修完善。 籤訂合同時,應當將室內的具體物品、家具家電等設備寫入合同中(當然也可以額外寫好並添加為合同附件);如打算裝修改造也應在合同中註明,避免以後退租時引起不必要的糾紛。
  • 做化妝品合同翻譯時需要注意什麼?知行翻譯公司總結了3條
    自中外合作以來,衍生出很多進出口貿易公司,涉及的種類也越來越繁,今天知行翻譯公司想和大家談談關於化妝品合同翻譯的注意事項。 首先,知行翻譯公司再重申一遍,合同作為一種重要的法律文件,它和其他文件有很多不同之處,在做合同翻譯的過程中,要做到更加嚴謹。對於化妝品行業來說,進出口成為了一種常態,在化妝品進出口的過程中,離不開化妝品合同的籤訂和翻譯工作。
  • 做商務合同翻譯時都應該注意什麼?知行翻譯公司總結了3點
    隨著現代商務活動的日益頻繁,社會對商務合同的需要也越來越迫切,商務合同是指有關各方之間在進行某種商務合作時,為了確定各自的權利和義務,而正式依法訂立的,並且經過公證的,必須共同遵守的協議條文
  • 知行翻譯公司:在選擇翻譯公司時,這幾點可以作為參考
    隨著跨國交流地不斷深入,國內翻譯市場迎來迅猛發展的契機,從國人有 出國需求才需要翻譯服務,到國人需要時刻了解國外資訊,這其中的變化可謂是驚人的。有數據統計顯示,我國的翻譯市場佔據國際翻譯市場很大份額,也正是因為這樣,國內不少投機者發現了這個商機,紛紛涉足翻譯市場,據不完全統計,我國在冊的翻譯公司已達上千家,面對如此魚龍混雜的翻譯市場,客戶應該怎麼選擇合適的翻譯公司。今天知行翻譯公司就和大家說幾點,供大家參考。
  • 做藥品說明書翻譯時需要注意哪些?知行翻譯公司告訴您這幾點
    一般從國外進口的藥品會涉及到藥品說明書翻譯的事情,從翻譯角度來說,藥品說明書翻譯與其他類型說明書翻譯有很大不同,因為它的內容更加詳細,需要注意的地方更多,今天知行翻譯公司就簡單介紹一下藥品說明書翻譯的注意事項。
  • 公司與員工終止勞動合同後,在交接工作過程中應注意事項有哪些?
    除了在招聘員工時有許多繁瑣的流程,在與員工解除勞動關係時也同樣如此,那麼在公司與員工終止勞動合同後,在交接工作過程中應注意事項有哪些?員工應向公司歸還所有文件、資料、記錄、設備、工具、通訊設備等;同時,公司應注意接管員工的電腦和查看雙方籤訂的《勞動合同》公司是否留存,一旦合同丟失或被員工利用原崗位職權取走,員工可以向用人單位主張雙倍工資差額。
  • 明白這幾點就不怕翻譯公司亂報價
    客戶在選擇翻譯公司提供翻譯服務是,除了要得到專業精準高質量譯文外,最為關心的則是翻譯的價格,那麼今天天譯時代翻譯公司就給大家大家介紹下翻譯公司是怎麼結合文件來給出翻譯報價的。翻譯公司報價評估標準之二翻譯內容:翻譯公司在給出保健首先要評估翻譯內容是哪方面的,現階段的翻譯公司服務大致可以分為以下幾類:證件類翻是按照份或者卡片正反面收費;例如:護照、身份證、結婚證、學歷學位等;文稿類翻譯公司最常做的項目是按照中文字符數不計空格來計算統計出的字符數結合目標語言和難易程度來報價的