sweet dumpling是「元宵」,那「湯圓」應該怎麼說?

2020-12-09 英語罐頭

( ̄△ ̄)

每天晚上一篇英語知識普及

英語罐頭

本文是我的第273篇英語知識文章

又到了一年一度的元宵節,祝大家元宵佳節快樂!今年的疫情註定讓2020年元宵節與往常不太一樣,或者是因禍得福,由於病毒的隔離,很多朋友今年能在元宵佳節之際與家人在家裡一起團圓,吃個湯圓。

關於湯圓,相信很多朋友都會翻譯:

1.sweet dumpling 湯圓

sweet dumpling並不是指「甜的餃子」,在中國,這一般會特指我們平時元宵所吃的「湯圓」。

The special food for the Lantern Festival is the sweet dumpling.

元宵節的特殊食品是湯圓。

PS:sweet dumpling一般會指用糯米做的「甜的丸子」,雖然素有北元宵,南湯圓之分,但其實湯圓和元宵在本質上都是「甜的丸子」,因此sweet dumpling既能指湯圓,也能指元宵。

2.glue pudding 湯圓

關於湯圓,外國人還有另外一個說法,叫做glue pudding,直譯過來就是「膠水布丁」。無可否認,湯圓由於其「柔韌性」的存在,確實有一點像「布丁」。

The buffet will serve glue pudding, welcome to enjoy it.

這次的自助茶點有湯圓,歡迎前來品嘗。

其實,由於中國美食數量之多,很多食物都是包著想「餡「的,因此,不少食物都會用dumpling來表達。

3.soup dumpling 小籠包

我們平時所吃的「小籠包」,其特點在於在包子裡面,會有鮮甜可口的湯汁,因此在英語裡面,會用soup dumpling來表示。

Soup dumplings are one of our favorite foods.

小籠包使我們最愛的食物之一。

4.rice dumpling 粽子

在端午節吃的粽子,其表面的糯米在英語裡面,被稱作sticky rice,因此在英語裡面,會用rice dumpling(sticky rice dumpling)來表示。

I picked the biggest rice dumpling and ate it.

我挑了個最大的粽子,吃了起來。

5.shrimp dumpling 蝦餃

北方的朋友可能不太熟悉「蝦餃」。蝦餃是南方的一種點心,形如餃子,而內部的餡一般會有「蝦」,因此統稱「蝦餃」。在英語裡面,蝦餃能用shrimp dumpling來表示。

Shrimp dumpling was created in twenties of last century.

蝦餃創造於上世紀二十年代。

罐頭菌

最後祝大家,元宵節快樂!少出門,多學習,2020年健健康康。

這是英語罐頭,每天我都會分享最實用的英語知識

日積月累,你也能成為英語大神

假如你想學習更多英語知識,歡迎關注我!

相關焦點

  • sweet dumpling不是甜餃子,而是元宵,那sweet dumplings是啥?
    那麼問題來了,甜食用英語怎麼說?生活中最常用表達就是sweet food,除此之外,還可以用sweet、sweetmeat,指糖果、蜜餞、甜食等,那我們日常吃的甜點一般用dessert表示。那今天,我們還是一起來看一下有關sweet的相關內容吧!
  • 翻譯好「元宵」 首要分清元宵 湯圓和麻糬
    湯圓餡有甜有鹹,亦有無餡的實心湯圓。大型權威的《辭海》、《漢語大詞典》或許都以此為本,也說元宵是湯圓的別名,但這兩部大詞典卻都未收湯圓,只見元宵。 綜合看來,元宵和湯圓這對孿生兄弟的糾葛,似乎既有地理的考慮(北方、南方),也有節令的因素(元宵、冬至),兼有做法的差異(滾圓、搓揉),以至於令許多人搞不清楚,難以區分彼此。
  • 五分鐘英語|「元宵」跟「湯圓」,用英語分別怎麼說?
    So when the first full moon rolls around, this night is accordingly known as 元宵。所以當第一個月圓之夜到來的時候,這個晚上就被稱作了「元宵」。
  • 「元宵」該如何英譯|湯圓|糯米_網易財經
    曾泰元 農曆正月十五是元宵節,據傳統習俗,元宵節吃湯圓,所以湯圓又稱元宵。 然而湯圓和元宵的關係有點複雜,似乎沒那麼簡單。有人認為是同物異名,也有人認為二者有所不同。
  • 元宵節英語:元宵用英語怎麼說?
    新東方網>英語>英語學習>熱門推薦>正文元宵節英語:元宵用英語怎麼說?:Yuanxiao   the rice glue ball   Sweet dumplings of glutinous rice flour   sweet dumplings   湯圓:glutinous rice balls   glue pudding   sweet dumplings
  • 元宵」和「湯圓」是不是一回事,英文又咋說?
    本文首發於南方周末「元宵」有雙重含意,其一為「元宵節」的簡稱,其二為球形的糯米製品,常於元宵節所食。節日的元宵,英譯已約定俗成,長久以來多作Lantern Festival(字面「燈籠節」)。食物的元宵,英文怎麼說?答案很簡單,直接音譯,依漢語拼音轉寫為yuanxiao。
  • 正月十五元宵節英文知識及祝福語
    湯圓、元宵英文翻譯: rice dumpling;   Tang-yuan (dumplings made of sweet rice, rolled into balls and stuffed with either sweet or spicy fillings);
  • 元宵節英語怎麼說?你絕對想不到!
    今天的每日一招,許歡歡老師教你學校裡不教的英文:元宵節,湯圓,猜燈謎,和睦團圓,大街小巷 用英文該怎麼說呢?「元宵節」英語怎麼說?例句:We eat sweet dumplings in the Festival of lantern. 我們會在元宵節吃湯圓。「元宵」英語怎麼說?
  • 「元宵節」用英語怎麼說?
    人們在這一天吃元宵、賞花燈,家家戶戶團圓祈福、孝老愛親,這份融合了親情、友情和鄉情的文化記憶,是中華民族從來未曾斷裂過的文化傳承,是血脈情緣中的團圓「家」文化。那麼大家知道「元宵節」用英語怎麼說嗎?元宵、湯圓用英語怎麼說?咱們吃的「元宵」直接讀作 Yuanxiao,而湯圓的英文就是 Tangyuan,可以說是非常簡單直白了。
  • 立冬將至,吃餃子不凍耳,餃子的英文可不是「dumpling」
    那麼餃子用英文怎麼說?我們首先想到的就是dumplings,可沒有這麼簡單,今天就和大家好好盤一下「dumplings」這個詞。dumping的用法 中餐裡有些主食或點心,經常英譯為dumpling,如水餃、鍋貼、餛飩、湯圓、元宵、粽子、燒賣、小籠包。
  • 元宵節,歡喜慶團圓,「元宵節」英語怎麼說?
    元宵節,歡喜慶團圓,「元宵節」英語怎麼說? 過了春節,我們所期盼的第一個節日就是元宵佳節了。
  • 【跟著外教學口語】湯圓不是元宵?元宵節的英語表達快來get吧!
    所以當第一個月圓之夜到來的時候,這個晚上就被稱作了「元宵」。元宵節 Lantern Festival在元宵節這一天,中國的傳統習俗都是要吃湯圓的。不過很多人一直誤以為湯圓就是元宵,其實湯圓和元宵有著不同的做法,湯圓是包出來的,而元宵是搖出來的。
  • 過年就要過去了,這些吃吃喝喝,英語怎麼說?
    今天是元宵節,作為節日的「元宵」英文說法:the festival of lanterns/Lantern Festival(燈節
  • 湯圓不是元宵?元宵節的英語表達快來get吧!
    元宵節用英語怎麼說? 元宵、湯圓用英語怎麼說? 湯圓在英語裡也用dumplings表示,餃子、包子,湯圓等外面有皮包著,裡面有餡兒的中式點心都能統稱dumplings。
  • 元宵VS湯圓,還傻傻分不清楚?聽聽專家怎麼說
    元宵VS湯圓,還傻傻分不清楚?聽聽專家怎麼說 原標題:   新華社天津2月16日電(記者周潤健)「星月當空萬燭燒,人間天上兩元宵」,熱鬧非凡的元宵佳節即將到來,每每這個時候,元宵和湯圓總讓很多人分不清楚。
  • 元宵佳節與華爾街英語學習有關節日食物的英文表述
    在外國人眼裡,凡是"麵皮包著餡兒"的,都叫dumplings,比如包子、湯圓、湯包。所以如果把餃子說成dumplings,外國人會有些理解不清。那麼,餃子和湯圓到底應該怎麼說呢?中國特色版為:Jiaozi,中西結合版為:Chinese dumplings。而有關湯圓的表述則為中國特色版:Tang-yuan,中西結合版:sweet dumplings。
  • 「元宵節」,用英語怎麼說?你肯定沒想到~
    所以今天小編帶同學們一起來學習一下關於元宵的英語表達哦~~~元宵節,用英語怎麼說呢?大家都是文化人兒,千萬不要說yuan xiao jie~,而是Lantern Festival,因為元宵節也叫燈節。The first month of the lunar calendar is known as the 元月(yuan yue).
  • 元宵佳節 與華爾街英語學習有關節日食物的英文表述
    在外國人眼裡,凡是"麵皮包著餡兒"的,都叫dumplings,比如包子、湯圓、湯包。所以如果把餃子說成dumplings,外國人會有些理解不清。  那麼,餃子和湯圓到底應該怎麼說呢?  中國特色版為:Jiaozi,中西結合版為:Chinese dumplings。
  • 時令熱詞:「冬至」英語怎麼說?冬至冬至,幸福必至
    【冬至】 是二十四節氣中的第二十二節氣 在這一天北半球晝最短夜最長 這些都是我們在地理課本上學到過的 那麼,「冬至」的英語該怎麼說呢
  • 【元宵節祝福簡訊】正月十五元宵節英語祝福簡訊
    一聲聲鑼鼓一陣陣沸騰一幕幕煙火一盞盞彩燈和著二月絲絲縷縷的微風踱進你心窩,串串企盼祝願你:元宵快樂!  正月十五月兒圓那,祝福的話倍兒甜啊,願你漂亮一年勝一年呀,好運好事常連連啊,元宵節快樂!  月亮,元宵,映襯著你的歡笑,正月十五迴蕩著你的歌調,龍年新春充盈著你的熱鬧,此時我心久戀著你的美妙。