-
老外說leave room,可不是叫你「離開房間」,那是什麼意思?
-
老外點咖啡時說「No room」,可不是「沒房間」!那是啥?
其實在咖啡店裡「no room」並不是說沒房間一起和小醬來看看真正的意思吧老外點咖啡時說「No room」,可不是「沒房間」!那是啥?01no room 是什麼意思?老外點咖啡時說「No room」,可不是「沒房間」!那是啥?
-
外國人說leave room, 可不是讓你離開!這樣的中式翻譯, 會鬧大笑話!
"老話"說的好若想獲知足常樂就要學會leave room若是想解決人生三急
-
當老外說「No room」時,可不是在說「沒房間」!理解錯就太尷尬了...
我趕緊打斷了他:「小點聲,萬一老外懂中文,你就尷尬了。」很明顯,同事是犯了典型的中式英語錯誤。字面上看,雖然「room」有「房間」的意思,但「No room」可絕對不是「沒房間」,理解錯了可就不好辦了。
-
老外點咖啡時說No room不是「沒房間」!理解錯就尷尬了!
>
-
老外點咖啡時說「No room」是什麼意思?理解成「沒房間」就尷尬了!
「沒房間了?這咖啡店還是個旅店嗎?」你是不是也曾聽過外國人說過卻不知道它的意思呢?今天輕鬆君就帶大家學習下這句超實用的口語——「no room」 no room 是什麼意思?no room可以表示「沒地方、沒空間」,但如果這句話是老外點咖啡的時候說的,我們就不能這樣理解了,這個時候的no room意思是:咖啡不需要留空間加奶油了,也就是「不加奶油」的意思。
-
老外點咖啡時說No room不是「沒房間」!理解錯就尷尬死了!
>
-
老外點咖啡時說「No room」,可不是「沒房間」,別搞錯了!
我們都知道room是房間、空間,但老外點咖啡時說:「No room」,可不是「沒房間」,搞錯就尷尬了!≠ 沒房間no room可以表示「沒地方、沒空間」,點咖啡時說「no room」,其實是指:咖啡不需要留空間加奶油了,也就是「不加奶油」的意思。
-
老外點咖啡時說「No room」,可不是「沒房間」,別搞錯了!
我們都知道room是房間、空間,但老外點咖啡時說:「No room」,可不是「沒房間」,搞錯就尷尬了!
-
老外點咖啡時說「no room」是什麼意思?
前面一個老外說「no room」朋友聽後一臉疑惑:「沒房間了?這咖啡店還是個旅店嗎?」
-
點咖啡時說 「No room」 可不是「沒房間」!理解錯了會很尷尬!
就比如說,老外點咖啡時常說的那句「no room」你知道是什麼意思嗎?可不是「沒有房間了」!理解錯了可太尷尬了等等~大家先不要誤會哈,我並不是說no room不可以表示「沒地方、沒空間」,我的意思是說,如果這句話是老外點咖啡的時候說的,我們就不能這樣理解了!這個時候的no room意思是:咖啡不需要留空間加奶油了。
-
點咖啡時說「No room」,可不是「沒房間」!理解錯就尷尬了
電影裡咖啡店裡前面一個老外說「no room」聽眾一臉疑惑:「沒房間了?這咖啡店還是個旅店嗎?」
-
老外點咖啡時說「No room」可不是「沒房間」!理解錯了會很尷尬!
轉自:普特英語聽力網(ID:putclub2012)在咖啡館點咖啡時,老外常常會說「No room」,這時候可千萬要注意了,該短語的意思可不是說
-
老外常說的「how so」不是「怎麼這樣」,那是什麼意思?
how so 為什麼這麼說呢?How是我們熟悉不過的單詞了,很多中國人都是從how are you開始接觸英語的。但是how的意思可不是怎麼樣這麼簡單。在口語中,how可以替代why,表示為什麼,老外經常用how詢問別人原因。how so為什麼這麼說這裡的so指代前面的人所陳述的觀點,如果老外對你說how so,就是問你剛剛為什麼要那樣說,用漢語解釋就是何出此言。
-
老外常說的"how so"不是「怎麼這樣」,那是什麼意思?
但是how的意思可不是怎麼樣這麼簡單。在口語中,how可以替代why,表示為什麼,老外經常用how詢問別人原因。how so 為什麼這麼說這裡的so指代前面的人所陳述的觀點,如果老外對你說how so,就是問你剛剛為什麼要那樣說,用漢語解釋就是何出此言。
-
老外點咖啡時說「No room」是什麼意思?理解成「沒房間」就尷尬了
Room是空間,No room當然可以翻譯成沒地方了,但如果這句No room是老外點咖啡的時候說的,我們就不能這樣理解了。其實,No room的意思就是咖啡不需要留空間加奶油了,需要留空間,就要說With room。
-
老外說That's that什麼意思?那是那是?
中午訂外賣June說幫他叫份漢堡最後還說了句:That's that.啥意思?那是那是?好像不太對哇~其實,June是說……今日主題,老外常說的that's that什麼意思?怎麼用?比如:當有人對你提出無理要求時-Can I have 10 more days of leave?-我能多請10天假嗎?
-
老外常說的"how so"不是「怎麼這樣」,那是什麼意思?(音頻版)
但是how的意思可不是怎麼樣這麼簡單。在口語中,how可以替代why,表示為什麼,老外經常用how詢問別人原因。how so 為什麼這麼說這裡的so指代前面的人所陳述的觀點,如果老外對你說how so,就是問你剛剛為什麼要那樣說,用漢語解釋就是何出此言。
-
【take French leave】可不是【離開法國】 的意思哦
Go Dutch是各付各的,那when in Rome跟羅馬有什麼關係?
-
little boy's room其實不是說男孩子的房間而是指男生廁所
little boy's room男生廁所。英文裡的「廁所」有很多種說法。little boy's room字面上的意思為「男孩的房間」,藉此表示「男廁」,為委婉的說法,等同於gentleman's room。