stand是站立,head是頭,但stand on your head可不是站到頭上啊

2020-12-12 卡片山谷英語

咔咔最近在學習瑜伽,畢竟夏天來了,得用盡各種法子減肥。在學習視頻裡,講瑜伽課程的教練是一個老外。

在講解其中一個動作時,老師說了一句stand on your head slowly我瞬間懵了,試問,我這麼圓滾滾的一個球,要怎麼樣才能站到我自個兒的頭上去啊?

stand是站立,head是頭,但stand on your head可不是站到頭上啊,不然也太囂張啦!

1)站著站著就躺下了

stand on your head,根據字面意思,是說用你的頭當做你的腳來站著,那可不就是倒立的姿勢嗎?

所以stand on your head就是倒立。

其實我們英語中很多動作的邏輯都是這麼來的,比如說:

stand on one leg 單腿站立

例句:

- Can you stand on your head?

- Are you kidding me? me? stand on my head?

- 你能倒立嗎?

- 開什麼玩笑?我?倒立???(直立行走都費勁千辛萬苦,還倒立!)

2)躺著躺著就睡著了

說完站著我們來說說躺著。躺著,我們可以用「lie」表達,按照上面的邏輯,先猜猜:

lie是躺,back是背,lie on my back是「躺在我背上」?要咋做啊?其實呢,是下面的姿勢:

Lie on my back仰天躺著

Lie on my stomach 趴著躺著(也有說lie face down)

是不是很容易記憶,躺在肚子上就是趴著,躺在背上就是仰天躺著。

例句:

I like to lie on my stomach to sleep.

我喜歡趴著睡。

那既然說到睡覺,我們多說幾個睡覺的姿勢。

3)睡著睡著就打呼了

睡覺的表達其實和躺著的表達一脈相承。

Sleep on my back 仰天睡

Sleep on my stomach 趴著睡

Sleep on side 側睡

Sleep on my right side 右側睡

Sleep on my left side左側睡

例句:

I like sleeping on side, especially on my right side, which is so comfortable.

我喜歡側睡,尤其是右側睡,很舒服嘞。(再抱著一個大娃娃或者大枕頭,簡直完美!)

好啦,這就是我們今天所有的姿勢,你學會了這個邏輯嗎?不妨留言告訴我們,你最愛的睡姿是什麼睡姿吧?

最後再複習一遍,記不住的小夥伴記得存卡片喲!

Stand on your head 倒立

Stand on one leg單腿站立

Lie on my back 躺著(或者lie down on my back)

Lie on my stomach 趴著(或者I lie face down)

Sleep on my back 仰天睡

Sleep on my stomach 趴著睡

Sleep on side 側睡

Sleep on my right side 右側睡

Sleep on my left side左側睡

卡片收一收

本文英文卡片由卡片山谷英語原創製作,如果喜歡,點個讚吧!

相關焦點

  • 記住:「​Stand on head」的意思真的不是「站在頭上」哦|跟Cathy學英語口語
    歡迎再次收聽Cathy的節目~例句:They will stand by you even if you don't succeed. 即使你不成功,他們也會支持你。Stand on one's head:To stand or balance vertically with one's head and hands—rather than one's feet—touching the floor.
  • 「head」是「頭」,「ball」是「球」,「head the ball」是什麼
    大家好,歡迎來的餅哥英語的頻道,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——head the ball, 「head」是「頭」,「ball」是「球」,「head the ball」是什麼?可別理解成「頭球」,其正確的含義是:head the ball 蠢人I can't believe that head the ball is going to be the new president of the company.我簡直不敢相信那個蠢人將會成為公司的新總裁。
  • pig是「豬」,head是「頭」,但pig-headed可不是「豬頭」!
    英語裡面,pig是豬,head是頭,但pig-headed可不是中文的「豬頭」。是啊,太陽能打西邊出嘛!<4>eat like a pig食量大,吃得多我們中文形容一個人吃得多,經常會說「跟豬一樣能吃」。老外也用eat like a pig形容吃得多。
  • keep your head =保持你的頭? 它的正確含義卻是...
    =lose self-control 失控解析:head
  • 這10組關於head的英語俚語,讓人感嘆!
    6、stand on one’s head字面意思是「站在某人頭上」,你可能會把它理解為「欺負/打擊某人」,然而這個美國人常用的俚語一般解釋為:1. 字面解釋是:倒立;2.含義為:竭力工作去給別人一個好印象。
  • head up的用法
    Wang will head up the new business.王先生將領導這個新公司.We elected Mr Stevenson to head up the team.我們選舉了斯蒂文森先生率領這個隊.
  • Stand-up Comedy 英國「單口相聲」
    Feifei: 喜劇演員 Noel Faulkner 說單人戲劇滑稽表演就是一個男人或女人自己站在臺上,給大家重述真實好玩兒的故事。Andrea: That's because everyone's on your side.
  • BBC口語課:Head over heels
    我來幫你站起來吧。Li: Thank you. I appreciate you helping me to stand up.李:謝謝你。很感謝你幫我起來。Neil: I am sorry that you fell over like that.
  • The perfect workspace is all in your head
    And I felt that feeling again when I read Stephen King’s revelation about his desk:Put your desk in the corner, and every time you sit down there to write, remind yourself why it isn’t in the middle
  • 「stand for與stand with」辨別
    stand with:與…站在一起。stand for:代表,支持。What does CONVID-19 stand for?CONVID-19代表什麼?You must stand with us as before.你必須和從前一樣站在我們一邊。When you stand for your liberty, we willstand with you.
  • 「keep your head above water」是指「讓頭在水面之上」嗎?
    大家好,今天我們分享一個非常有用地道的表達——keep your head above water,它的含義有兩種,讓我們來學習一下吧!keep your head above water 讓頭在水面之上This lifejacket will help Sally to keep her head above water in the pool.救生衣會幫助薩利在泳池中,讓她的頭保持在水面之上。
  • 「Make your hair stand on end」可不是「讓你頭髮倒立」
    make your hair stand on end 讓你毛骨悚然Something that makes your hair stand on end shocks or frightens you very much.
  • have your head in the clouds
    Idiom of the Dayhave your head in the clouds異想天開如果某人的頭在雲端,那麼他們將與日常世界失去聯繫,結果可能是不現實或天真的。For example:If you think oil companies are going to help destroy their own industry by developing alternative energy sources, you have your head in
  • 「get your head down」別理解成「把你的頭低下」
    大家好,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——get your head down, 這個短語的含義不是指「把你的頭低下」,其正確的含義是:01get your head down 集中全部精力,全力以赴I'm going to get my head down and try and finish this report before I go home today.
  • 「stand out」可不是指「站在外面」!
    大家好,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——stand out, 這個短語的含義不是指「站在外面」,其正確的含義是:01>stand out 顯眼,突出 The black lettering really stands out on that orange background.
  • 每日一詞 | 「use one's head」可不是「用你的頭」
    需要跟head up區別開來,head up是「領導,主管」的意思。Heads up, boys! a train is coming.  孩子們,當心點,火車開過來了。作名詞,在美國俚語裡指「和藹可親的人」,屬於青少年用語。My English teacher is a good head.
  • I can't stand it 可不是「我站不住了」!理解錯會很尷尬……
    stand 作為動詞,是「站立,使站立,起立」的意思。那麼,I can't stand it 是什麼意思呢?面對這個表達,很多人可能隨口會說:這還不簡單啊!I can't stand it 當然是「我沒法站著、我站不住」的意思啦...但是,這次恐怕又要讓你失望了。
  • 「hang your head」別理解成「把頭掛起來」,會鬧笑話!
    大家好,歡迎來的餅哥英語的頻道,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——hang your head, 這個短語的含義不是指「把頭掛起來」,其正確的含義是:hang your head 垂頭喪氣,不開心;感到慚愧
  • stand是「站立」,fast是「快速的」,那stand fast是什麼意思呢
    3、stand faststand是「站立、立場」,fast是「快速的,迅速的」,那stand fast是什麼意思呢?原來fast除了快速的意思外,還可指「緊緊的,穩固的」等意思,所以stand fast是指「立場很穩固」,也就是我們說的「不讓步;不後退」。