霧霾的英語是「haze」還是「smog」呢?

2021-03-01 新概念英語第一冊

入冬以後,藍天白雲漸行漸遠,北京及大部分北方城市又陷入了四面「霾」伏。

這期我們就來聊聊「霧霾」相關的英語。

霧霾,是霧和霾的組合詞。在網上,霧霾的英文通常有以下兩種解釋:haze以及smog。

究竟哪種說法最準確呢?

1.haze

在《新牛津英語詞典》中haze的釋義是「a slight obscuration of the lower atmosphere, typically caused by fine suspended particles」。也就是說haze是由細小的懸浮顆粒引起的。

再看維基百科中的詳細解釋:

Sources for haze particles include farming (ploughing in dry weather), traffic, industry, and wildfires.

haze中的微粒來自農業(在乾燥天氣下耕作)、交通、工業、和山火。

Haze also occurs when there is too much pollution in the air while there is also dust.

當空氣中有太多汙染、灰塵的時候,haze 現象也會出現。

從這些說法來看,haze確實可以理解為「霾」。

2.smog

和霧霾類似,smog也是個拼合新生詞彙,smoke(煙霧)+fog(霧)=smog

在《新牛津英語詞典》中smog的釋義是「fog or haze intensified by smoke or other atmospheric pollutants」,是指受煙或其他大氣汙染物影響的霧或霾。

可以看出來「smog」指代的就是霧霾。在BBC的Learning English專欄之中,有一篇文章:Air pollution in China(中國的空氣汙染),也是使用了smog。

The dirty air, known as smog, is a combination of weather conditions, fumes and smoke from cars and factories.

這種髒空氣,以霧霾而出了名,是天氣狀況以及汽車與工廠排放出氣體與煙霧的結合物。

總的來說,haze和smog都可以指霧霾。

霧霾是特定氣候條件與人類活動相互作用的結果。高密度人口的經濟及社會活動必然會排放大量細顆粒物(PM 2.5),一旦排放超過大氣循環能力和承載度,細顆粒物濃度將持續積聚,此時如果受靜穩天氣等影響,極易出現大範圍的霧霾。

PM 2.5:particle matter 2.5

霧霾警報:smog alert

空氣汙染指數:Air Quality Index(簡稱:AQI)

中國不少地區將霧併入霾一起作為災害性天氣現象進行預警預報,統稱為「霧霾天氣」。

霧霾天:smoggy day

防霾口罩:anti-smog mask

實用表達:

It is smoggy today.

今天有霧霾。

霧霾很重:heavy/dense/thick smog

例如:

Beijing is facing unprecedented heavy smog.

北京正面臨前所未有的嚴重的霧霾。

分享就到這啦~在北方的讀者朋友記得戴防霾口罩哦,減少室外活動哦!


相關焦點

  • 「霧霾」的英語是「haze」、「fog」還是「smog」呢?
    這期我們就來聊聊「霧霾」相關的英語。 Haze是陽光反射空氣中的汙染物而形成的,而smog主要由臭氧構成。Smog這個詞最早出現於20世紀初的倫敦,用來描述覆蓋整個城市的低空汙染。Vog只有在附近的火山向空氣中釋放二氧化硫並與那裡的物質發生反應時才會發生。 和我們提到的「霧霾」最接近的兩個詞就是 haze和smog。
  • 「霧霾」的英語是haze、fog還是smog呢?
    這期我們就來聊聊「霧霾」相關的英語。Haze是陽光反射空氣中的汙染物而形成的,而smog主要由臭氧構成。Smog這個詞最早出現於20世紀初的倫敦,用來描述覆蓋整個城市的低空汙染。Vog只有在附近的火山向空氣中釋放二氧化硫並與那裡的物質發生反應時才會發生。和我們提到的「霧霾」最接近的兩個詞就是haze和smog。
  • 霧霾用英語怎麼說?「haze」還是「smog」呢?
    這期我們就來聊聊「霧霾」相關的英語。那麼,霧霾如何用英語地道的來表述呢?根據國外主流媒體,如TheGuardian(衛報),TheWall Street Journal(華爾街日報)和國內新華社的譯法,最常用的形容霧霾的詞語是:haze和smog。
  • 「霧霾」的英語到底是 fog、smog 還是 haze?
    文章裡我指出「霧霾」的英語是 smog,這當然沒有問題啦,但有不少人評論裡提出用「haze」可以不可以?我一開始是直接否決的,因為在我的印象中,haze 指一種「水汽」,而不是造成空氣汙染的「霧霾」。
  • 「霧霾」英語怎麼說?
    Haze[hez]n.霾;霧霾,煙霧典故:根據維基百科解釋,haze是由細小的懸浮顆粒引起的(可以是煙、灰塵等顆粒汙染物)可譯為陰霾、霧霾或煙霧。北京霧霾的嚴重程度讓人震驚。2. Smog[smɑːɡ]n.煙霧典故:smog由兩個單詞smoke和fog合成,是指受煙大氣汙染物影響的霧或霾。Smog可視為haze的一種。
  • 「霧霾」用英語怎麼表達?PM2.5的「PM」又是啥?
    Welcome to Xi』an」那麼霧霾只有中國有嗎?「霧霾」的英文該怎麼說呢?霧霾一般有兩種譯法:haze和smoghaze在很久很久以前,它的意思只是「濃霧」,而工業革命改變了這個詞的含義。從18世界下半葉開始,西方國家逐漸掀起工業革命,以及城市化的推進,出現了煙霧騰騰的城鎮,也就是「霧霾」。
  • 「霧霾」英語全總結!是時候學習用英語描寫霧霾了……
    因此,一定程度上來說haze包括霾,也可以用haze來表示霧霾。此外,haze還有薄霧、迷糊的意思。一般用thick, dense, light等形容詞形容。a haze of cigarette smoke 香菸煙氣smog 煙霧牛津詞典給出的解釋是mixture of fog and smoke ,即霧和煙的混合物。
  • 霧霾來了可不是The smog is coming!霧霾的英語竟和霾沒關係!
    今天的北京已經完全被霧霾籠罩(真害怕找不到回家的路~~),我們知道「霧」是fog,那「霧霾」怎麼說?"霧霾"的英語竟和"霾"沒關係!NO.1「霧霾」怎麼說?霧霾在英文中也是個新生詞彙:smoke(煙霧)+fog(霧)=smog霧霾天=smoggy day重度霧霾=heavy smog=dense smog今天,天氣不好,有霧霾≠The weather
  • 「霧」是fog,那「霧霾」怎麼說? "霧霾"的英語和"霧"有關係嗎?
    「隱身」模式出門也不知道前方的道路去向何方霧霾天就別到處晃悠了,不如待在家裡學學「霧霾」英語吧,還可以和外國友人交流一下~霧霾的英語追根溯源,還是要看看英語國家是如何表達的,因為霧霾不止中國有,其它國家也有…根據國外主流媒體,如TheGuardian(衛報),TheWall
  • 科普:「霧霾」英語全總結!
    關於霧霾的表達  關於霧霾的表達可是個技術活,英語中關於「霧」「霾」「煙」等的詞彙可謂形形色色,一定要鬧清楚了,下面舉幾個比較常見的詞彙:fog 霧  牛津詞典給出的解釋是這樣的: thick cloud of tiny drops of water close to or just
  • 託福詞彙:霧霾用英語怎麼說?
    霧霾的英語還要追根溯源,看看英語國家是如何表達的,因為霧霾不止中國有,其它國家也有…   別看現在的BigApple,EmpireState Building和WorldTrade Center在清早的晨輝下交相呼應   但在1966年11月24日感恩節,霧霾降臨紐約,至當月末紐約共有169人因霧霾而死亡。「紐約霧霾」一度成為當時的專有名詞。
  • 和老外聊霧霾:寂靜嶺用英語怎麼說?
    霧霾紅色預警又來啦!身在大(ji)都(jing)市(ling)的親們,如果遇到初來乍到的老外朋友,你該如何用英語向他介紹這個「土特產」呢?霧霾紅色預警又來啦!身在大(ji)都(jing)市(ling)的親們,如果遇到初來乍到的老外朋友,你該如何用英語向他介紹這個「土特產」呢?
  • 霧霾又雙叒叕來了,這些霧霾的相關知識你知道嗎?
    下面就和小天一起學一學霧霾的相關知識。霧霾相關的英語表達霧霾,從字面理解是霧和霾。霧是由大量懸浮在近地面空氣中的微小水滴或冰晶組成的氣溶膠系統。霾,也稱灰霾(煙霧)由灰塵、硫酸、硝酸、有機碳氫化合物等粒子組成的。
  • 「霧霾太嚴重了」用英語怎麼說?
    文/英語老師劉江華最近朋友圈被霧霾刷爆了朋友圈,那麼霧霾只有中國有麼?
  • 你知道嗎:北京現最嚴重霧霾 霧霾英文咋說
    11月30日,北京電視臺大樓在霧霾中若隱若現。北京現空氣重汙染過程,這是自今年3月31日《北京市空氣重汙染應急預案》修訂後,首次啟動橙色級別的預警,也是今年首個空氣重汙染橙色預警。12月1日早晨,北京淹沒在一片灰濛濛之中,京西南監測站PM2.5濃度達796微克/立方米,網友紛紛調侃:北京沒了!
  • 2016考研英語閱讀每日精選:「霧霾」的3種英文表達
    在考研英語中,閱讀分數可謂是佔到了總分的半壁江山,正所謂「得閱讀者得考研」。對於備考2016考研的同學們,在平時的複習中一定要拓展閱讀思路,各類話題都要關注,這樣才能在整體上提升考研英語閱讀水平!新東方網考研頻道考研分享《2016考研英語閱讀精選》,一起來學習吧!
  • 「霧霾」翻譯成「smoke fog」到底對不對?最地道的翻譯原來是這樣
    最近,中國國家天文臺發布了部分地區霧霾黃色預警。隨著冬季供暖的開始,全國各地的霧霾天氣也隨之增多。霧霾天氣誇張到什麼程度呢?近日,南京霧霾,十幾位大媽走進小區一家酒店跳廣場舞,工作人員勸阻無果只能報警。面對民警問詢,她們理直氣壯:「我們是隔壁鄰居,不要那麼緊張兮兮的。」經民警協調,酒店方答應當天給行個方便,跳了40分鐘離開。
  • 霧霾是什麼? 是一種災害性天氣現象還是?
    【天極網IT新聞頻道】【Yesky新聞頻道消息】 隨著空氣品質的惡化,霧霾天氣開始出現,自11月進入供暖季起,哈爾濱、長春、瀋陽的空氣汙染指數相繼爆表。現在我國多地都出現了霧霾天氣,帶來的危害非常多,那麼霧霾究竟是什麼呢?
  • 科普:霧霾英語You're Fog, and I'm Haze!
    新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>流行語>正文科普:霧霾英語You're Fog, and I'm Haze! 2015-04-03 10:15 來源:滬江 作者:   【新詞】   最近「霧霾」這個話題又重新火了,我們的生存環境正在面臨極大的考驗
  • 「霧霾險」被叫停
    The China Insurance Regulatory Commission announced an end to China's first smog insurance, saying中國保險監督管理委員會叫停國內首個霧霾險,稱其不是保險產品,更像是博彩。