大家好,歡迎來的餅哥英語的頻道,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——bite the ice, 這個短語的含義不是指「咬冰塊」,其正確的含義是:
bite the ice 見你的鬼!去你的!
If that’s what you think. you can just bite the ice!
你要是那麼想,就見你的鬼去吧!
A: Change your life radically !
要徹底改變你的生活!
B: Bite the ice ! 去你的!
Get away from me! Bite the ice! Don't ever borrow money from me.
滾開,去見鬼吧! 再也不要向我借錢。
Bite the ice. I’m getting out of here.
去見鬼吧,我要離開這裡了。
Peter can bite the ice. It's my money and I'll leave it to who I want.
讓彼得見鬼去吧。那是我的錢,我想留給誰就留給誰。
During his election campaign, he said he would tell his opponent to "go to hell".
在他的競選期間,他就對他的對手說「見鬼去吧」。
Well, you can bite the ice." He swept out of the room.
「行了,見鬼去吧你!」他大模大樣地走出房間。