Teen Scales Shanghai Skyscraper With No Rope

2021-03-02 CityTasteShanghai

Click on the above link, CityTasteShanghai, and follow us on WeChat!


This dizzying headcam footage shows the moment a daredevil teen scaled a 669ft skyscraper with no safety equipment. Thrill-seeking, Andrej Ciesielski, strapped a GoPro to his head before climbing the Lippo Plaza in Shanghai.



The 18-year-old, from Munich in Germany, can be seen exploring the treacherous rooftop before climbing the vertigo-inducing spire with ease despite being more than 650ft in the air with nothing to stop him plummeting to his death.

Andrej went to extreme lengths to capture the stomach churning footage but confessed he had to go it alone as his friend was too scared of falling from the 38-storey office building.


Follow WeChat "CityTasteShanghai" and taste the best of Shanghai!



閱讀中文?關注中文微信「urbem-shanghai」

Source: Caters

相關焦點

  • 【英語故事】Skyscraper | 摩天大樓
    The building was a skyscraper. He was with his dad. His dad worked on the building. He met his dad's co-workers. They were all kind. He asked his dad a question: "Is it not scary working so high up?"
  • 跳繩,Jump Rope還是Skip Rope?帶寶寶跳繩的英文來了.
    (這些詞彙的其他意思就不在此介紹了) Let’s go jump rope.Let me demonstrate how to jump and break it down for you.4. 兩手握著把手,繩子放在身後,把繩子甩到前面,跳過去。With a handle in each hand, step over the rope so that it is behind you.
  • Walking a tight rope?
    walking a tight rope between time for work and time for family.Tight rope, you see, is the tightly stretched wire fixed in midair across which an acrobat walks in order to entertain people.It takes great skill to walk the tight rope, of course.
  • Meet Vita: Shanghai's Resident Dare-Devil
    String the line a hundred meters up, and you』ve got highlining, where someone crosses the narrow band of rope while
  • Rope是「綁」,那rope you in是「把你捆綁」?什麼鬼畜翻譯!
    4.rope sb in 勸說某人幫忙剛才說了,rope的名詞表示「繩索」,很自然的,其動詞的意思比較容易就能猜測出示「捆綁」的意思。然而,rope sb in並不是表示說要捆綁別人,而是 persuade 的同義,表示「勸說」。而這個「勸說」,更多會表示勸說別人「幫助自己」為主。
  • Rope是「綁」,那rope you in是「把你捆綁」?什麼鬼畜翻譯
    4.rope sb in 勸說某人幫忙 剛才說了,rope的名詞表示「繩索」,很自然的,其動詞的意思比較容易就能猜測出示「捆綁」的意思。然而,rope sb in並不是表示說要捆綁別人,而是 persuade 的同義,表示「勸說」。而這個「勸說」,更多會表示勸說別人「幫助自己」為主。
  • 「shanghai」和「Shanghai」意思大不同!
    點擊「土木視界」,關注我們 說起來英文詞shanghai,大家第一反應可能是「上海」。但是表示「上海」的時候一般首字母都要大寫為"Shanghai",而「shanghai」卻有另一個完全不一樣的意思。
  • How to Connect with a Teen
    Find the natural comfort behavior for your teen and match it without even mentioning it.Playful Engagement: Be playful in your conversations.
  • 麻繩工作室Rope Wave Office
    Most materials in this office are natural materials, such as rope, steel and wood, which are low price and eco-friendly.
  • 101 Things You Love About Shanghai
    38. Constant development.39. Please send your cover letter and CV to: jobs@shanghaiwow.com
  • I was at the end of my rope.可不要譯成繩子末端,而是忍無可忍
    tether"跟"rope"差不多意思,都是繩子、鎖鏈的意思。這個用法最早見於17世紀的文獻之中,表示到了無法再忍的盡頭。At the end of(one's)rope例句精選:If you continue to treat me like this, I will leave you.
  • Teen Slips and Fall Taking Selfie on Europe's Tallest Building
    The 18-year-old, named only as Alexander Sh, landed on a Mercedes G-Wagon parked below the OKO skyscraper in Moscow.
  • 獲薛蠻子天使投資,兒童手機桌面守護系統Leapteen的移動出海路如何...
    而Leapteen的想法當時已經在張鼎的腦海中慢慢成型,於是,張鼎開始思考著手打造Leapteen。彼時的他已為人父,而他的孩子經常拿著父母的手機毫無節制的使用。經過市場調研,張鼎發現這已經是一個普遍的現象,而市面上並沒有出現比較好的能夠管控孩子的軟體。基於這一個出發點,去年11月,Leapteen正式立項,期望基於雲端技術的SAAS遠程監護解決方案來守護孩子手機。
  • 「rope a dope」是什麼意思? | 學人習語第36期
    第36期:「rope-a-dope」《經濟學人》例句Robert Atkinson of the Information Technology and InnovationFoundation, an American think-tank, accuses the Chinese of playing rope-a-dope, allowing the American administration to exhaust itself in ultimately futile complaints.
  • Get rope into鑽進繩子?當心你自己被套住了
    >To "get roped into something" means to be persuaded to do something.Often something you do not really want to do.In our example,B got talked into watching a friend's cat.The use of the word"rope"probably
  • 【英語學習】「shanghai不是上海」衝上熱搜,網友:你「shanghai」了我
    前日(1月31日)#shanghai不是上海#相關話題衝上微博熱搜大寫的「Shanghai」才是上海而小寫的「shanghai」則是一個動詞查了一下牛津詞典,shanghai 的解釋是:to trick or force somebody into doing something that they do not really
  • 「At the end of one's rope」不是繩子的末端,本意和心情有關!
    5、At the end of one's roperope為繩子的意思,at the end of your rope是不是翻譯成繩子的末端?那和心情沮喪有什麼關係?如果你在一座懸崖上,想用一根繩子下到懸崖底,結果下到一半發現已經到繩子末端了,而你被吊在半空中,很難爬上去。
  • rope、cord、string、thread區別是啥?
    Rope (thickest最粗的) 粗繩The anchor was attached to a length of rope.鐵錨系在一段纜繩上。2. cord=thin rope 或 strong thick string 繩子即rope>cord>stringThe door had been tied shut with a length of nylon cord.這扇門已經被一段尼龍繩僅僅拴住了。
  • 【英語故事】Don't Forget the Rope | 別忘了繩子
    He had forgotten to pack a rope.The woods were full of bears. Bears can smell food from very far away. Rope is used to tie the food to a tree. This stops the bears from eating it.
  • GE Finance intern - shanghai
    GE Internship Opportunities - Finance intern - shanghaiGE Internship Opportunities-Assignment Title: Finance intern-DEGREE REQUIRED: Bachelor