訂酒店訂了double room,結果房間裡只有一張床,說好的double呢

2020-12-11 卡片山谷英語

冬天最舒服的姿勢那肯定是睡覺啦!!!

旅遊的適合選個超級舒服的床那是相當有必要~那今天我們再來聊聊酒店,說說酒店的床~

出國旅遊的朋友,大多數都要提前訂酒店。單人房很多人都會說,single room。單身就是single,single room當然就是「單身狗狗」們的房間了。

但是關於雙人房卻有爭議了,是double room呢還是twin room呢?還是說這兩個房間是一模一樣?今天帶大家溜一圈看看~

不空口說白話,動動你的小手指,打開某著名國際酒店預訂網頁,然後切換到英文模式,選個一般人如大汪這種住不起的高大上的酒店作為例子瞅瞅吧~

印入眼帘的是各種各樣的房間:

1) Twin Hilton Guest Room

Twin beds 雙床標準間

第一種其實就是我們上面提到的twin room所謂的標間,twin表示雙胞胎,twin beds就表示兩張一樣大小的床。所以twin room就是有兩張單人床的雙人房標間哦~

2) Double Hilton Guest Room

1 full bed (double bed)一張雙人大床

第二種是double room就是我們所謂的大床房,a full bed=a double bed 表示雙人床,所以只有一張大床的雙人房,就是double room。

所以說,當你訂酒店訂了double room,結果發現房間裡只有一張床,很納悶說好的double在哪呢?其實本來就只有一個床。一定要分清楚區別哦~

3) Executive Suite with Lounge Access

1 king bed and 1 sofa bed

Executive Suite with Lounge Access 這個英文表達在hotel中非常常見,executive表示行政,suite表示套房,注意它的英文發音是/swit/,lounge就是一個小客廳休息室。所以整個就是一個帶休息室的行政套房。

它的設施裡面有king bed,就是所謂尺寸為king-size的一張大大床,比它小一點的就是Queen-size bed。這個可做了解~

4) Single Hilton Guest Room

One twin bed

這個就是人人皆知的單人房,帶著一張小小的單人床,睡著一個孤孤單單的單身人。

關於double和twin兩個單詞的意思分清楚了嗎?除此之外,在國外旅遊點餐也要哦小心double陷阱哦,戳戳下文看看:搞錯extra和double,在國外吃飯的你可能會被收雙份錢啊!

今日卡片

本文英文卡片由卡片山谷英語原創製作,版權所有,謝絕盜版!

相關焦點

  • 雙床房,到底是 double room 還是 twin room?
    有一次放假和幾個朋友去別的城市旅遊,訂酒店時訂了一間「Double room」,一到酒店才發現這個double room和想像的不一樣。我們很直覺以為雙人房就應該是兩張床,但是double room卻是放了一張雙人床的房間,結果只好四人擠在一張床將就了一晚。
  • 訂的double bed room居然不是「雙床房」!要出事啊!
    如果你也這樣認為,真的很容易鬧出一些糗事,還好這次生活菌同行都是女生,還能勉強睡一張床上,如果和男同事,那豈不是尷尬死了~~Double bed room有時也會叫做Double room,但double在這裡是「兩倍,雙人」的意思,所以Double bed room真正的意思不是雙人房,而是裡面只有一張雙人床,就是我們說的大床房。
  • 訂了「double bed room」卻不是雙床房?把我坑慘了!
    一次我跟同事出差, 選擇了 Double bed Room,我們都 覺得這是「有兩張床的房間」然而, 那一夜……其實, double bed 並不是有兩張床,而是指 「 床是double size的 」所以,那間房,只有一張超級大床。
  • 「Double room」原來不是「雙床房」? 弄錯了好尷尬!
    其實,我們兩個人想表達的意思都是想要一個雙床房,但是它是兩種不同的種類。double room是什麼意思?double room 並不是有「兩張床」而是指 「床是double size的」(只有一張大床,可以睡2個人)所以double room表示:雙人大床房twin room才是雙床房,有兩張床
  • 記住:「Double bed room」的意思不是「雙床房」!訂房千萬別鬧笑話!
    很多人一看到 Double,就會覺得是」一雙;一對「,所以直接把 Double bed room 理解成」雙床房「,其實,Double bed room的意思並不是指有」兩張床「,而是指床是Double size的(只有一張大床,可以睡2個人)所以,Double bed room的意思是:雙人大床房 。如果酒店有Double room選項,需特別注意是2張床還是1張大床。
  • 「Double bed room」可不是「雙床房」,假期訂房千萬別鬧笑話!
    講一個糗事~以前小編和朋友一次去國外旅遊,他在酒店訂房的時候,竟然跟前臺說:「We want a double bed room.」。我尷尬地趕緊說,「No, we need a twin room, please.」
  • double room是雙床房?差旅在外,這些訂房表達你都OK嗎?
    有沒有過第一次和新同事一起出差,想要訂雙床房誤訂了double room?有過相似經歷的小夥伴請在評論區回復尷尬二字!看到這裡肯定還有小可愛不明白,double room不就是雙床房嗎,尷尬在那裡?這個問題尷尬了double room實際上是指A room for two persons with a double bed允許兩個人住並配有一張雙人床的房間。
  • 誤會大了,「double room」不是雙床房?這麼多年都說錯了!
    用中文訂酒店,大家都6得不行,到了用英文的時候你還能自信從容嗎? 為什麼雙人房不一定是double room呢?
  • Double room居然不是雙人房?這麼多年都搞錯了!
    說到訂酒店房間,肯定要先認識一下基礎的房型啦~標準間、雙人房、大床房、豪華房等等,這些在英語裡都怎麼表述?直譯行嗎?很多酒店的標價牌上都會帶有:Single, Double, Suite字樣。單人間很好記:singal room那想必雙人間就是double room了!?然而並不是,準確說來,不全是。
  • 酒店的 double room,真的不是「雙床房」
    很多朋友都會認為酒店的 Double room 這種房型是 「雙床房」,或者一個房間裡有兩個小房間。如果你跟一位異性一起出差,萬一理解錯定錯了房間,那該有多麼尷尬!double room = 大床房= 有一張雙人床的房間 ✔️英英釋義:room with a double bed (for two people).
  • 還以為 double room 是雙床房?可別鬧笑話了
    許多小夥伴們在國外旅遊時經常會因為訂酒店而發愁,所以今天 Cyril 和 Irene 給我們帶來了一系列關於訂房方面的英語小知識。英語中的房型跟我們 「中式翻譯」 的房型可大不相同啊!!!大家要好好看哦!
  • 「Double bed room」 千萬不要以為是「雙床房」!
    今天小編給大家科普一下有關酒店住宿的英語,一起來看一下吧。double room (double bed room) 究竟是雙人房,還是雙床房?很多人一看到 double,就會覺得是「一雙;一對」,所以直接把 double room 理解成「雙床房」,也就是咱們平時說的標間。
  • 英語口語 |英文double room到底是"雙人房"還是"雙床房"?
    第二步:具體指出房間問題I booked a non-smoking room, but the room I got is a smoking room. 我訂的是無煙房,但給我的不是無煙房。在這裡我們本來要的是無煙房,卻給一個可以非無煙房。我們只需要陳述事實就好了。
  • 「Double bed room」真的不是「雙床房」!這個弄錯太尷尬了!
    國內還好,但如果在外國,光是酒店各種不同類型房都會讓很多同學感到頭痛,根本搞不清對應的英文是什麼?更別再說遇到一些棘手問題,又該如何尋求幫助呢?普特君今天就來跟大家分享一些酒店常用英語,沒準這個假期就會用到哈哈。Double room(Double bed room)究竟是雙人房,還是雙床房?
  • 《旅遊英語說走就走》第6彈-住宿double room真是雙人房嗎?
    3.I would like to reserve a room at a five-star hotel in the downtown area.我想訂市中心的五星級酒店。reserve.預定  downtown.市中心的4.I would like to book a double room.我要訂一間標準大床房。
  • 旅遊英語口語情景對話:訂酒店房間
    新東方網>英語>英語學習>行業英語>旅遊英語>正文旅遊英語口語情景對話:訂酒店房間 2015-08-05 14:23 來源:網絡 作者:
  • 英語小詞 | 訂酒店別只會Book a room啦!
    不會用英文訂酒店,不理解英語單詞的含義,在網上看了信息沒勇氣打電話確認,被坑慘的血淚經歷,其實都可以避免! 今天就來get在國外定酒店時的常用英語口語吧~ I would like to know if you have availability?我想知道你們還有空房嗎?
  • double bed是「雙人床」還是「兩張單人床」?訂錯可就出事啦!
    馬上五一小長假,你打算去哪裡看初夏的美景呢,提到出行,一定會遇到訂酒店的問題,當你選了double bed,你知道你選的是雙人床,
  • 【LearnEnglish】single bed是單人床,那double bed就是兩張單人床唄.錯啦!
    ✨ book 🔍圖書館裡有很多books,不過在酒店用語中,book是啥意思?酒店book其實指的是『預定』的意思,具體的使用方法請看下面🌰example Can you book me a double room with bath?可以給我訂一間有浴缸的雙人套房嗎?
  • 【She is your double】 可不是【 她是你的兩倍】的意思哦
    Amy 旅行訂飯店,她訂了一間「Double room」,一到飯店才發現這個double room和她想像的不一樣。