「Give me the tea」可不是「給我茶」,愛吃瓜的你一定要知道!

2020-12-15 蘇州沃爾得英語

外教把工作的做好了,拍了一下小麥肩膀說"Give me the tea",小麥把自己的茶遞給了外教說"這茶特別香,保準你喜歡。",外教頓時無語……

今天小沃就來講一下關「食物」的詞組,中英文意思會出乎意料,你準備好了嗎?

give me the tea ≠ 給我一杯茶

老外口中的 tea, 指的不一定是茶,其實就跟我們說的 "吃瓜" 一樣,年輕人口中的 tea 已經等同於gossip,表示 「娛樂八卦」!

所以give me the tea的含義其實是:把你知道的那些八卦猛料都告訴我!

我們還可以用 spill the tea 來表示爆料。

Come on, give me the tea!

拜託,聊點八卦好吧!

go for your tea ≠ 去喝茶

go for your tea不是「去喝茶」,知道意思後,相信你會很吃驚的!

她的英文解釋是:to be killed or to be murdered

意思是:被殺/被謀殺

I don't want you to go for your tea for it's so dangerous to do it.

我不想讓你死,因為做這件事情太危險了。

High Tea ≠ 高茶

tea 我們都知道是茶,那到底英國人的 High Tea 是個什麼東東呢?

相信廣東人會覺得這個詞比較熟悉,英國人的 high tea 跟廣東的「早茶」也有點相似。

真正的意思是:傍晚茶

因為一般是在工作結束後,大概下午5點後不久,在高桌(High table)上進行的一餐。

In early England,high tea usually takes the place of supper.

早期英國,傍晚茶通常取代了晚餐的位置。

Low Tea ≠ 很Low的茶

不要看字面意思就直接判斷是很low的茶哦~

Low tea是上流社會在下午四點左右享用的下午茶,因為是坐在起居室矮桌上享用的,所以叫做Low tea。

這個高矮桌的點在《三十而已》裡面也有提到過。

而且這個下午茶極為講究,茶壺的是純銀的,糖塊需由鑷子取用,主食除架上的精美蛋糕外,還有小塊的三明治、司康餅等甜點和水果。

What do we have for low tea in the afternoon.

我們下午茶吃點什麼?

相關焦點

  • 「give me the tea」可不是「給我茶」!愛吃瓜的你必須要知道!
    give me the tea可不是倒茶的意思哦!如果你也犯了一樣的錯誤,那就抓緊看下去吧~
  • "Give me the tea"可不是「給我茶」,愛吃瓜的你一定要知道!
    首先,我們來說說「give me the tea」到底是什麼意思呢?外國人口中的tea, 就跟我們說的「吃瓜、八卦」一樣,口語中的tea和「gossip, secret, drama」是一個意思,都表示娛樂八卦!
  • give me the tea可不是「給我茶」!那是什麼意思?
    毛毛剛休假回來,Peter湊過去說:Come on, give me the tea!毛毛滿臉問號,給Peter遞過去一杯茶差點沒把Peter笑死~Peter嘴裡的tea可不是"茶"你知道是什麼嗎?今日主題關於tea的易錯表達,你中槍了嗎?
  • 「give me the tea」可不是「給我茶」,理解錯了很尷尬
    但是呢,tea可不僅僅只是表示「茶」哦!tea有很多用法,例如「Give me/you the tea」、「you are my cup of tea」等,都是不能按字面意思理解的。據說不少老外都會弄糊塗,在網上提問「tea」到底有哪些意思:【譯】「我雖然知道,tea有茶的意思,但是很多時候,他並不明白網絡上「tea」的意思。」
  • 「give me the tea」的意思跟「茶」沒關係,你知道是什麼嗎?
    要問你最喜歡的飲品是什麼,很多人的回答估計會是「茶」,因為有茶情節的人,不僅喜歡喝茶,還更喜歡品茶。我們都知道英文中茶的英文單詞是「tea」,今天我們就這個tea的關鍵詞來說說一些與其有關的表達。give me the tea這個不是「給我一杯茶」哦,這裡的tea代表的不是茶的意思,這個表達中的tea,就像我們經常說的「吃瓜」一樣,在年輕人口中這個tea相當於gossip,即「娛樂八卦」。所以 give me the tea 的含義其實是: 把你知道的那些八卦猛料都告訴我!
  • 「給我茶」別說「give me the tea」,這個表達另有含義!
    茶分很多種,有茶(black tea)、綠茶(green tea)、白茶(white tea)、烏龍茶(Oolong)等,這些不同顏色的茶之所以被區分,只是因為加工的方法不同。茶有其獨有的茶文化,英文中自然也有很多與「茶 tea」有關的表達,下面我們就一起來看看吧!
  • 老外跟你說「give me the tea」,可不是「給我茶」!理解錯誤太尷尬了!
    但不是每一個tea都得翻譯成茶哦~聽到外國朋友說這個短語的時候千萬不要以為是讓你給他一杯茶外國人口中的 tea, 就跟我們說的 "吃瓜" 一樣,年輕人口中的 tea 已經等同於 gossip, secret, drama,表示娛樂八卦!
  • 是不是想氣死老外,把「給我一杯茶」說成give me the tea
    外教把工作的做好了,拍了一下小麥肩膀說"Give me the tea",小麥把自己的茶遞給了外教說"這茶特別香,保準你喜歡。",外教頓時無語...今天必叔就來講一下關「食物」的詞組,中英文意思會出乎意料,你準備好了嗎?
  • 老外跟你說"give me the tea",可不是「給我茶」!理解錯誤太尷尬了!
    千萬別翻譯成:你知道關於林志玲的茶嗎?為什麼呢?老外眼中的 tea, 跟我們說的 "吃瓜" 一樣, tea 已經等同於 gossip,表示娛樂八卦,所以 give me the tea 可翻譯為: 告訴我你知道的八卦猛料!例句:①He was cheating on her?!
  • 「Give me the tea」是什麼意思?它的意思你絕對想不到!
    日常生活中,很多人都特別喜歡喝茶,綠茶,紅茶,茉莉花茶,還有各種茶。 關於茶這個單詞大家都是熟知的, 一說到茶第一反應就是 「tea」 ,也會導致一看到「tea」出現的短語,就認為是某某茶的意思。 但是呢,tea可不僅僅只是表示「茶」哦!
  • Give me the tea!嘖!不是要你把茶給我啦!
    🔗2⃣️ Give me the tea!!哈?什麼?把茶給我??額,算了吧,奶茶還行!好啦,tea 的本意是茶沒錯但現在,它有了一個新的用法tea - gossip, secret, drama 中文也就是秘密,緋聞等意思
  • 吃完羅志祥的瓜,還不知道「吃瓜」英文怎麼說,那你簡直弱爆啦!(附查手機攻略)
    tea,大家都知道是「茶」的意思。假如大家在聽到Give me/you the tea的時候,第一反應可能就會是和喝茶有關。但是呢,tea可不僅僅只是表示「茶」哦!歪果仁口中的 tea, 就跟我們說的 "吃瓜" 一樣,年輕人口中的 tea 已經等同於gossip,表示「娛樂八卦」啦!所以當你聽到 Give me the tea 的時候,可以理解成:把你聽到的八卦告訴我。當你想打探一些八卦消息的時候,就可以用這句非常地道俚語What's the tea?
  • 最近吃了這麼多瓜,你知道「吃瓜」用英語怎麼說嗎?
    (圖片來源:豆瓣截圖)而對於月底要發新專輯的汪峰,網友也心疼了一把:汪峰老師能有什麼壞心眼呢,他只是想出幾首新歌~小夥伴們,吃了這麼多瓜,你知道「吃瓜」用英語怎麼說嗎?give me the tea我要吃瓜有一天聽到一個歪果仁說:"Did you hear the tea about someone?」,是不是一臉懵圈的翻譯成了「你聽說過關於他的茶嗎?」其實"tea"不僅僅只是表示「茶」。
  • 一瓜未平一瓜又起!「吃瓜」真不是 eat watermelon,可別搞錯啦
    give me the tea因為 tea 就可以表示八卦,所以 give me the tea 的意思是:把你知道的八卦告訴我。He was cheating on her?!Give me the tea!他出軌了?快把你知道的八卦告訴我!需要注意的是,give me the tea 也可以表示「給我茶」。
  • spill the tea 和「八卦」有什麼關係?
    今天我們來看下spill the teatea我們所知道的意思是「茶」那麼spill the tea 是什麼意思吶?Roxy: Julia? Edie? I got you.Edie: Roxy.Julia: Don't do that. It's not funny.
  • 生活中的ABC|00098期-「吃瓜」怎麼用英文表達嗎?
    跟別人討「瓜」的時候就可以: give me the tea 把你知道的八卦告訴我Give me the tea! 他出軌了?快把你知道的八卦告訴我!
  • 「my cup of tea」可不是我的一杯茶
    mad是瘋的,神經錯亂的,精神失常的,mad doctor可不是瘋狂的醫生。
  • Don't give me that.可不是「別給我那個」的意思!理解錯就尷尬了!
    每天講解一個實用口語表達,幫你輕鬆學英語!常用的口語表達學透,才能真正提高英語口頭交流的能力。今天要和大家分享的口語表達是:Don't give me that.這個口語表達可不是「別給我那個」的意思哦~ 而是「少來這套」的意思。I know she is a liar.
  • lift是電梯,但give me a lift可不是「給我個電梯」,那是給啥?
    今天風和日麗,小蜜蜂和小鳥在圍著我打轉,太陽公公屁顛屁顛地把和煦的陽光灑在我的身上。所以我決定要選兩個非常非常口語但是又特別應景的表達。你知道「順路帶我一下」英語怎麼說嗎?或者,「兜個風」英語怎麼說?其實很簡單喲!趕緊來看看!
  • 「吃瓜」英語表達竟然用的是它
    網絡圖片侵權請聯繫刪除這句話裡的"tea"當然不是指茶了,我想歪果仁或許也很喜歡在茶餘飯後,聊聊八卦什麼的。我想是因為他們每天會喝下午茶有關吧,正好這一天快過去了,小夥伴們抑制不住內心的激動,迫切的想把自己吃的瓜和大家分享一下。