日語:為什麼「負けず嫌い」的字表和含義是矛盾的

2020-12-11 煌熇落九天

日語裡面「嫌い」,我們還是很熟悉的,就是不喜歡,討厭的意思。例如:不喜歡學習 = 勉強嫌い

另外,「嫌い」作為詞綴接在動詞後面,還有成見和偏見的意思,就是「討厭做某事」。

但有個與「嫌い」相關的詞卻不走尋常路,但偏偏它卻是一個日本人還喜歡掛在嘴上的句子,就是「負けず嫌い」。

為什麼說它不走尋常路呢

我第一次聽到這句話,是一個日本朋友說的:

「私は世間一般に言う、『負けず嫌い」だと思う。どんなものでも、どんなことでも、心の中で人と競爭している。悪く言うなら、すべてにおいて『勝ち負け』を付けている人間。」

「我就是人們常說的「負けず嫌い」的性格,不論任何東西,任何事物,都會在心理暗暗和人較勁。說的不好聽,我就是一個爭強好勝的人。

當時我第一次聽到「負けず嫌い」,第一反應就是,這句話不懂,但是根據後面「勝ち負けを付ける」的意思,我又似乎明白他想表達的意思。

但是單單說「負けず嫌い」,我當時真的不理解。

負けず = 勝つ = 【贏】負けず+嫌い=勝つ+嫌い=【討厭贏】負けず嫌い=勝つ嫌い=【討厭贏】可是辭典上,「負けず嫌い」的意思是【要強、不服輸】啊

可是同樣是【動詞 + 嫌い】,其他詞組都是「討厭做某事」,為什麼偏偏「負けず嫌い」就是不服輸,好強呢。

因為在日本老闆的手下工作過,搞不懂的地方就要弄清楚,經過一番查閱資料和詢問同事,朋友,終於弄清楚了原因。

「負けず嫌い」的用法最早出現在江戶時代

NHK官方網站的《語言講座》解釋說:「負けず嫌い」從昭和初期開始使用,和明治時代的「負ける嫌い」以及表示努力拼搏,不服輸的「負けず魂」、「負けじ魂」都是相似的意思和用法。

「ず」是從表示【意志、推量】的「むとす」演變而來。

しようと思うの意味 → むず → うず → んず → ず負けむとす → 負けず嫌い = 負けるのが嫌い這裡就要說一下「負けるのが嫌い」裡面的「の」了。

一般情況下,我們對の的定義是中文的【的、之】,但其實「の」有很多其他用法的。

如上面截圖可見,已經是第七種詮釋了,這裡指的是一個歸屬。

那麼「負けるの」就是【關於失敗、輸這樣的】歸屬。

「負けるのが嫌い」的意思就是【關於失敗這一類的事情,都很討厭】

查到這裡,一下子就明白了,為什麼「負けず嫌い」是【不服輸,爭強好勝】的意思了,它不是一個先代詞組,而是一個【古語演變成的現代詞】,相當於是【成語】,所以它有一個特定的意思,不能和普通的【動詞 + 嫌い】一概而論。

當然,這個詞和中文一樣,有時候褒義,有時候是貶義,當然在學習這條道路上,我們還真的必須發揚一下【負けず嫌い】的精神,不是和別人,而是和自己,一定要打敗昨天的自己,懶惰的自己。

學習的道路上,永無止境,大家加油!

相關焦點

  • 日本人在說「まずい」的時候,他們到底在說什麼?
    」這個詞對於學習日語的大家來說都不陌生,但你真的清楚日本人在說「まずい」的時候,他們在說什麼嗎?「まずい」最常見的意思就是「難吃」「味道不好」,漢字寫作「不味い」。與「美味しい」「美味い」互為反義詞。用例: 母ははの料理りょうりはうまいけど、父ちちのがまずくて食たべたくもない。
  • 「言わずもがな」の正しい使い方
    「言わずもがな」の意味は?「言わずもがな」是「言う」的否定表現,接上表示願望的助詞「もが」、和表示感動的助詞「な」組成的連語。從「言わないってことがあったらいいなあ」的意思派生出來的詞。在現代日語中有以下兩個意思。
  • 【日語實用課堂】「いずれ」的派生句型用法及區別
    日語中某個詞的派生句型可能有很多,它們雖然有一部分構成相似,但是意思上還是要注意區分。下面就來看看「いずれ」「いずれも」「いずれにしても」之間的區別。副詞 表示從今往後的一個不確定的時間,其後續內容為肯定,積極性表達。君もいずれ結婚するんだろう。總有一天你也會結婚的吧。
  • 日語學習:「はず」的用法
    語法可以說是日語學習中最難的一部分了,日語中,語法的用法非常複雜,這令許多日語學習者苦惱。
  • 文法辨析 |「における」與「において」到底怎麼區分?
    (在某場所,時間,狀態)」的文法「~における、において」。它們語出同源,使用方法卻不盡相同。同時它們也是能力考中的高頻文法。「~における」前項:名詞後項:名詞日本にほんの大學だいがくにおける留學生りゅうがくせいの數かずが増ふえている。/在日本的大學,留學生越來越多了。小しょう學がっ校こうにおける英えい語ご教きょう育いくの必ひつ要よう性せいには疑ぎ問もんの聲こえもある。
  • N1真題文法解析:「ずに済まない」「に限る」「がたい」
    1受け入れずにすまないのではないか         2受け入れないにかぎるではないか3受け入れがたいのではないか   4受け入れないではないか(答案在圖片下方) 答案: 3考點: >1、「がたい」接續:動詞連用形+がたい意思:表示「難以……」。
  • 「いずれ」的派生句型用法及區別
    日語中某個詞的派生句型可能有很多,它們雖然有一部分構成相似,但是意思上還是要注意區分。
  • 「わけ」的用法來了,「はず」的還會遠嗎?
    今天我們來繼續學習另外一個很重要的語法:「はず」「はず」這個詞呢、漢字寫作「筈」,作為名詞有應該、理應、道理的意思。在意思和用法上與「わけ」有很多的相似之處,各位同學們不要弄錯了。下面開始介紹「はず」的具體語法
  • 「べき」「はず」「わけ」的用法辨析
    日語高考能量補給站——千羽鶴日語公眾號每日為大家推送日語高考高頻詞彙和文法解析,為大家補充日語知識,幫助大家提高日語能力。歡迎關注~「べきだ」、「わけだ」和「はずだ」在使用中都有「應該」的含義,但在用法上有一些區別。(1)動詞的基本形+べき(名詞)だ。
  • 雖然是「ない」,但是並不表示「ない」的含義
    首先請大家看兩組詞語:A「あじけない」「かぎりない」「そっけない」B「あどけない」「せつない」「せわしない」A組詞和B組詞都是末尾接「ない」的形容詞。但是,A組詞末尾的「ない」和B組詞末尾的「ない」是不同的,請大家思考下兩者到底有何不同。PS:這些詞大家都認識嗎?
  • 「~において」與「~における」的使用區別
    隨著日語學習的不斷深入,我們接觸到了表示「關於…(方面)、在...(在某場所,時間,狀態)」的文法「~における、において」。它們語出同源,使用方法卻不盡相同,同時它們也是能力考中的高頻文法。「~における」前項:名詞 後項:名詞日本にほんの大學だいがくにおける留學生りゅうがくせいの數かずが増ふえている。/在日本的大學,留學生越來越多了。小しょう學がっ校こうにおける英えい語ご教きょう育いくの必ひつ要よう性せいには疑ぎ問もんの聲こえもある。/也有人質疑小學階段的英語教育是否有必要。
  • 日語:「別に」和「大丈夫」「何でもない」各自所表達的隱藏含義
    前一篇文章,說了「何もない」其實是一個病句,是中國人自創的中式日語。看到有讀者問我,「所以,為什么妹子聽到你的回覆就神色不好了呢?」這點我有點不好意思,前文竟然把這點給忘記了,本文補一下。普通關係的話:「なんでもないです」、「大丈夫です」不過,九州妹子說,我當時不論是說:「何でもない」「大丈夫です」或者是本州妹子能理解的錯誤造句「何もない」,都不會讓她心情好一些。
  • 日語能力考 | 否定助動詞「ない、ぬ(ん)」用法總結!
    一、ない  1. 表示動作、作用的否定       ○タバコも吸わないし、酒も飲まない。用「~てはならない」「~てはいけない」等形式,表示不許可、禁止  ○自分の過ちを他人に押しつけるようなことをしてはならない。   不要做把自己的過錯強加於人的事情。  ○夜更かしをしてはいけない。   不要熬夜。  3.
  • 日語中「欠く」「欠ける」「欠かす」的區別,你都知道嗎?
    有同學就問過我:老師,「欠く」「欠ける」「欠かす」都可以表示「缺少」,它們有什麼區別呢?今天我們就一起來看一下吧!我們先來看一下「欠ける」的用法。日語詞典上的解釋是這樣的:あるべきものを持たない。なくては困るものが備わっていない。
  • N1語法解析【~まみれ】【~だらけ】【~ずくめ】
    接続:①名詞+まみれ、「まみれになる」「まみれだ」「まみれの」②名詞+だらけ
  • 日語中「訳」這個詞該怎麼用?
    學過日語的小夥伴都知道,我相信,你們在學日語的時候,肯定都聽過「言い訳」,它的意思是藉口,通過藉口這個詞,我們就更加能夠理解「訳」在短語中理由、道理的含義。但是這裡我們需要注意「わけじゃない」這個詞有兩個層面:一種是全盤否定,而另一種是部分否定,這個我們就要具體情況具體分析了,需要通過上下文才能知曉。舉例分析:【全盤否定】あの失敗は君の悪かったわけじゃないただが悪かっただけだ。【部分否定】彼のことが嫌いなわけじゃない、ただ話が合わないんだ。
  • 為什麼「不用謝」的日語表達不是「ありがとうございません」?
    (黑人問號臉)今天,剛剛應聘成功日語學習村村委會臨時工的小編要給大家科普一下這究竟是為什麼~相信每一位學過日語的小夥伴在最開始接觸日語的時候,老師都說過:謝謝=「ありがとうございます」吧。當時的你是不是也覺得日語怎麼這麼長,明明中文就倆字,英語就倆單詞,但是日語卻說了一大串.
  • 日語中「ください」和「下さい」到底怎麼區分
    「ください」和「下さい」,相信學日語的你對它們定不會陌生,如果要問這兩個詞彙是什麼關係,可能大部分的回答都是這樣的:「ください」是「下さい」的平假名,「下さい」是「ください」的漢字。然而,其實並不是這樣!雖然「ください」和「下さい」現在也不會分的特別清楚,但是如果細細研究起來,還是可以很明確的分辨出它們各自用法的。
  • 為何日本人不喜歡這三個「いい」?
    在日語中,「いい」本應是積極向上、具有肯定意義的詞彙,但是在日語中有三個「いい」是日本人不喜歡聽到的!
  • 【高考日語】N4語法篇32回「ず、ぬ、ざる、まい」
    同學們好呀,歡迎來到快樂國際日語小課堂哦!    本版塊會針對高考日語中重點難點語法來進行講解,定期跟著老師學習日語會取得不小的進步哦!    今天我們要學習的內容是:「ず、ぬ、ざる、まい」(まい為N2語法)。