為什麼英文要比中文在設計中顯得高大上

2020-12-14 站長之家

本文值得點讚的地方很多,除了好玩的講解,還有一大波有趣生動的案例來襲,作者@-eno-one-老師能通過這些案例主動引導童鞋們思考,再給你解釋為什麼,全文處處懸念+乾貨,一口氣輕鬆讀完無壓力,總而言之,這是一個資深廣告人+特級教師的傾情乾貨,絕對值得學習!

 案例一:

當我們看到以上T恤中的中文時,我們的大腦會立刻做出如下系列反應:

1. 這是什麼?(圖形 or 文字 )

2. 文字所描述的基本內容是什麼?

3. 文字所描述的具體引申內容是什麼?

我們不管設計者在當初設計時寫入中文的目的是什麼,但是我們不能忽視的是,所有的(請注意,我說的是所有的)中國人看到之後,心理活動都是以上我所描述的。

 案例二:

將文字中的「三十一」替換成為阿拉伯數字「31」之後,雖然整段文字的描述內容沒有發生改變,但是從視覺心理的角度,卻發生了改變。

當我們再次看到T恤上的內容,我們的大腦會自動將阿拉伯數字「31」進行圖形化與符號化處理。

也就是說,之前我所提到的三步系列心理活動,會變成如下這樣:

1. 這是一個什麼圖形(或符號)?

2. 這個圖形(或符號)代表什麼具體含義?

3. 與圖形(或符號)在一起的文字是什麼?

4. 文字所描述的具體內容是什麼;

5. 圖形(或符號)與文字結合之後,描述的具體內容有何種層面的理解?

同理如下:

將文字中的「三十一」替換成為中文大寫「叄拾壹」之後。由於大寫的「叄拾壹」是我們日常接觸較少的表達形式,我們依舊會將其做為圖形或符號去理解。

案例三:

現在,我已經將所有的中文,全部替換成為英文與阿拉伯數字。這時候,我們的大腦會將其全部圖形化與符號化處理(這是一個自然的條件反射過程,除非經過專業訓練,否則幾乎不由人的意志所掌控)。

第一次總結:

為什麼大多數人會覺得衣服或車上印英文比印中文好看?

嚴格意義上來說,這是一個無法放在一起做比較的兩個屬性。

根據以上的幾個案例。我們會發現,其實我們是在將文字的「實際表達含義」在與圖形的「視覺形式美感」進行比較。這本來就是不嚴謹的類比方式。圖形從視覺誘目度上來說,自然會更勝一籌。外國人看待我們的中文字,大腦也是會將其第一時間進行圖形化或符號話處理。這就是為很多外國人喜歡紋中文紋身的原因,不是他們喜歡中文,而是中文字體他們是當作圖形來理解,而中文字的方塊形式,又正好與他們本國的纖細文字有著巨大的反差。

接下來,我們再往下繼續分析

案例四:

上圖是長城汽車旗下,哈佛車系的新舊logo對比,上圖上為舊logo,上圖下為新logo。

在同為第一視覺反應為圖形或符號的表達形式之下。我們大腦的思維活動會是如下方式:

這就是,為什麼在T恤上面,當我們看到抽象的圖形,我們會覺得好看。而相對具象的,例如英文,或者卡通形象類的,我們會覺得稍遜色一些的原因。

第二次總結:

造成這樣感受的,其最本質的原因就在於我們大腦的反應速度。反應速度越慢,我們會覺得圖形越好看。

那外國人如何理解自己本國的文字?到底是作為圖形去看待,還是作為具體文字去理解?

關於這一點,我們先來看看網上流傳比較廣泛的一張對比圖:

 案例五:

我們再看看我們身邊所接觸歐美國家品牌LOGO的案例,我們不難發現,在使用英文地區的設計中,都會刻意的避免英文直接使用,其目的就是為了避免單詞的含義被直接解讀之後造成的心裡廉價感。

第三次總結:

歐美地區人群,在看到英文時,其實是和我們看到中文時的心理活動一致的,他們也會第一時間去解讀單詞的直接含義。

在此,我先再插播一個蘋果的案例。

蘋果的logo雖為圖形與文字結合的形式。但是在外國人眼裡,卻不會被解讀成低廉的水果,最根本的原因在於文化上的差別,蘋果作為聖經中反覆出現的聖果,在西方人眼裡,不會像咱們一樣被解讀成水果。同道理的還有「DOG」這個單詞,在西方人眼裡,這是生活中的朋友。但是作為國人看來,卻只是一隻狗。

接下來,我們再繼續!

歐美企業中也有不少直接使用英文作為logo的企業。

案例六:

上圖為谷歌與哈根達斯的logo,他們雖同為英文作為主體,但是卻有一個共同點,他們的單詞均為自組單詞或自創單詞,也就是說,這樣被人為創造出來的單詞,不可能第一時間去解讀字面含義,所以依然是作為圖形或符號去理解。還有NIKE,adidas等。

 案例七:

以上內容,雖為中文,但屬於自創詞組,從本質上來說,不具備任何字面含義,因此在看到的第一眼時,依然回去當作圖形去理解。

第四次總結:

在設計中的中文也好,英文也罷,如需顯得高端,必須保證第一時間不被解讀出來。這也就是為什麼,國內一些品牌喜歡在取名時,傍英文的目的。

再再再繼續往下說!

為何外國人會穿著印有地名或校名的T恤。

以上為本人夏季最常穿著的幾件T恤。這些印有地名的T恤,在我眼裡,代表的是一種符號,一種精神,一種情懷!而不能簡單的理解,我就是個愛籃球中國愛臺北愛武漢愛喜慶的老傢伙!

彩蛋時間:

火星文如何理解?

為何同為符號和圖形形式的文字,卻會給人低廉感?

  案例八:

上圖是同樣字體,同樣字號的兩個字母「X」和「B」。同樣第一印象作為符號解讀,但是,X的心理感受比B要高檔。造成感受不同的最根本原因就在於我們日常的習慣認知,具體的就不展開說明了。同道理的還有,3G比3P高檔。因此,火星文雖為符號,但是在解讀的第一時間,我們就會將火星文代入低廉的殺馬特文化中去,那自然無法解讀出高檔的感覺

:更多精彩教程請關注三聯設計教程 欄目,

相關焦點

  • 為什麼英文要比中文在設計中顯得高大上
    現在,我已經將所有的中文,全部替換成為英文與阿拉伯數字。這時候,我們的大腦會將其全部圖形化與符號化處理(這是一個自然的條件反射過程,除非經過專業訓練,否則幾乎不由人的意志所掌控)。到底是作為圖形去看待,還是作為具體文字去理解?關於這一點,我們先來看看網上流傳比較廣泛的一張對比圖:案例五:
  • 為什麼英文比中文顯得高大上?設計師必看!
    我們不管設計者在當初設計時寫入中文的目的是什麼,但是我們不能忽視的是,所有的(請注意,我說的是所有的)中國人看到之後,心理活動都是以上我所描述的。案例二:第一次總結為什麼大多數人會覺得衣服或車上印英文比印中文好看?嚴格意義上來說,這是一個無法放在一起做比較的兩個屬性。根據以上的幾個案例。我們會發現,其實我們是在將文字的「實際表達含義」在與圖形的「視覺形式美感」進行比較。這本來就是不嚴謹的類比方式。圖形從視覺誘目度上來說,自然會更勝一籌。外國人看待我們的中文字,大腦也是會將其第一時間進行圖形化或符號話處理。
  • 銀行網申要寫英文簡歷?如何寫份高大上的英文簡歷?
    銀行網申中,會遇到一些銀行系統會有中文和英文兩個簡歷模板,這個時候你需要兩個同時填寫嗎?小編這樣建議大家,如果在有一定能力的情況下,有英文版會更好。第一,會給考官留下深刻的印象,把考生的認真積極態度很好的呈現給考官。
  • 智加設計丨雪碧中文LOGO字體,為什麼顯得很山寨?
    與此同時推出的,還有重新設計的新LOGO,這是雪碧自2017年重大改版之後的又一個變化。LOGO整體造型沒有太大變化,爆炸形變成了綠色色塊,包圍著「Sprite」字體;字體筆畫設計得更加爽利。新LOGO去除了多餘的顏色,除了黃色的圓點,整體以純綠色為主,視覺聚焦更加集中。「雪碧」兩個中文字也進行了重新設計,但不知為什麼筆畫僵硬,顯得很山寨。
  • 國內汽車按鍵為什麼不用中文,而是用英文?看完你就明白了
    開車多年,你有沒有發現一個有趣的現場,國內的「汽車按鍵」為何總是用英文標識呢?對於大多上年紀的車主來說,可能會因為按鍵名稱不是中文而看不懂。那麼問題來了,為何除了比亞迪用中文按鍵,其它車輛都用英文標識呢?
  • 為什麼汽車上的按鍵都是英文,而沒有中文?
    本文來自:百度知道日報生活在當下的我們擁有一輛愛車似乎不再是什麼遙不可及,然而我們卻經常碰到一件令人頭疼的事兒——汽車上的按鍵都是英文。對於新手司機來講,車上密密麻麻的功能按鍵讓人頭大如鬥,並且絕大部分按鈕都是用英文標識,實在叫人心生不悅。
  • 汽車按鍵一定要用英文嗎?比亞迪:國產車用中文,更直觀!
    對於正在學車的朋友們來說,希望車子上的按鍵和功能少一些,再少一些,不然真的容易記混,考試不過。大家有沒有發現,汽車的按鍵都是英文的,讓新學車小白們很無奈,一緊張就看不懂寫的是什麼。的確,為什麼中文車要用英文標註呢?
  • 為什麼說話中文夾英文很欠揍
    我是撕大叔 一個哪裡不平鏟哪裡的男紙關注大叔的不是奇女子就是美男子為什麼說話中文夾英文很欠揍
  • 為什麼大家覺得英文設計上檔次?
    我們不管設計者在當初設計時寫入中文的目的是什麼,但是我們不能忽視的是,所有的(請注意,我說的是所有的)中國人看到之後,心理活動都是以上我所描述的。案例二:第一次總結:為什麼大多數人會覺得衣服或車上印英文比印中文好看?嚴格意義上來說,這是一個無法放在一起做比較的兩個屬性。根據以上的幾個案例。我們會發現,其實我們是在將文字的「實際表達含義」在與圖形的「視覺形式美感」進行比較。這本來就是不嚴謹的類比方式。圖形從視覺誘目度上來說,自然會更勝一籌。
  • 電器品牌策劃為什麼都使用英文logo?
    而為了做好電器品牌的策劃,各個企業也是絞盡腦汁,不過大多數的電器企業的品牌策劃都在使用英文logo,這種情況是越來越常見了。那麼電器品牌策劃為什麼要使用英文logo呢,下面我們就一起來了解一下。1、英文logo更加簡潔容易識別很多電器品牌喜歡使用英文logo,一方面是因為英文logo識別起來更加容易,因為英文logo都設計得比較簡潔,容易區分,消費者也能很容易理解其品牌的含義。
  • 為什麼王者榮耀的旁白都是中文 唯獨「五殺」的語音要用英文?
    英雄的臺詞都是中文,但唯有所有擊殺、團滅戰鬥的系統語音,卻是英文?作為一款騰訊自研的國產遊戲,為什麼「發起進攻」、「猥瑣發育,別浪」等信號都是中文的情況下,突然出現這幾句英文呢,卻不讓玩家有絲毫的違和感,這是崇洋媚外還是另有深意?今天,小弟就帶大家走進科學,科(xia)普(che)一下!
  • 汽車上的按鍵為什麼都是英文,而不採用中文呢?
    汽車上按鍵,採用的是英文字母標誌、簡單點說就是英文字母縮寫,並不是用的英文單詞,這一點請區分清楚;真要寫英文全拼,英文單詞也挺佔地方,比如常見的ESP,全稱為Electronic stability program了,截取三個單詞的首字母組成ESP是可以的,也比較合理;而ESP的中文名稱叫做車輛穩定控制系統
  • 為啥車內按鍵都用英文標註?國內的車不應該用中文嗎
    沒錯在大部分車內的按鈕上都有著「英文」標識的名稱,但是就像我所說的是用英文標註的,拋去有經驗特別懂車和英語不錯的朋友,又有多少車主能認出來呢?而又有車主提出疑問,那為什麼是在中國賣的車,按鍵標註卻是英文呢?是顯得高大上一些麼?
  • 中國人說話夾英文單詞 「高大上」還是「硌牙」?
    「明天conference(會議)上,要對你那個report(報告)進行discuss(討論)……」聽到熱播電視劇裡這樣中外夾雜的表達,你覺得「高大上」還是有點「硌牙」?60多年前,錢鍾書先生在其著名小說《圍城》中曾對一個舊時上海灘的洋買辦張先生有一段描述,充滿辛辣諷刺:「跟外國人來往慣了 ,說話有個特徵——喜歡中國話裡夾無謂的英文字。他並無中文難達的新意,需要借英文來講;所以他說話裡嵌的英文字,還比不得嘴裡嵌的金牙,因為金牙不僅妝點,尚可使用,只好比牙縫裡嵌的肉屑,表示飯菜吃得好,此外全無用處。」
  • |平面設計|—我就不信,把英文換成中文就醜了?
    我就不信,日文換成中文字體就不好看(中文版本)把英文換成中文,確實有點難度,而且區別還是蠻大的。最難的地方在於文字的變化,畢竟翻譯成中文的字數也是不一樣的。(翻譯或許有差誤,但不影響設計)看到兩者對比之後,大部分人都會覺得英文的更好看。那為什麼英文會比中文好看?區別在於圖形化。圖形從視覺上來看,自然會更勝一籌。另外,英文每個字筆畫基本上都有連筆,字體弧線多,看起來更靈活多變,相反中文的比較剛硬而且有點死板。所以這裡將標題字體換成草書。
  • 習慣了看英文,比亞迪中文按鍵被罵太土,老總霸氣回復,真解氣!
    不論是剛剛開始忙碌,還是已經在疲憊歸程中,都希望這篇短短的小文,能夠帶來一絲輕鬆。都說生活已經太過勞累,過於沉重的話題,我們也不想說得太深。只是能夠在偶爾得到共鳴,也算是達到了目的。可能是大家早已經習慣,或者說一直以來都是這樣的布局,很多人就算不懂英文,還是能夠明白什麼叫D擋,什麼叫R擋。這些其實也是英文的縮寫,中文意思是前進擋和後退擋。
  • 高大上!中文字體新手指南
    來源:tuts+為何要關心從實用性的角度出發,近來越來越多的網站以及圖形設計項目中要求我需要設計一個中文的版本。說不定你也馬上也會面臨這些需求。從學習者的角度來看,中國字真的是酷斃了!儘管已經做了簡化,但是專業的中文字體必須要包含大約20000種字形,有時可能會再多幾千種,有時可能會少一些。這其中還包含了英文的字母,中文以及英文的國際音標字母,以及龐大的中文標點符號集。繁體中文的字符集則至少要包含30000種字形。一些非專業的字體可能會僅僅包含大約2000種常用的字形,但是這些字體不應該被選來當做主要字體,因為有的時候你會發現它沒有你需要的文字。
  • 為什麼國內汽車裡的按鍵多是英文而不是中文?
    為什麼國內汽車裡的按鍵多是英文而不是中文?猜你喜歡為什麼國內汽車裡的按鍵多是英文而不是中文?這時有一個非常現實的問題就是為什麼車上的那麼多按鍵都是英文字母而並非我們運用的漢字?大部分的國產品牌的按鍵上也是英文,這是為什麼呢?
  • 要給孩子起英文名?高大上英文名起名攻略!
    還記得學習英語時第一件事就是請老師給自己起了一個英文名~至今還在用著~不過名字比較土啦~大家的名字都是五花八門的,還有些並不是很合適,那麼怎樣才能給自己起一個高大上的洋名字呢?一起來看看作者怎麼說~大家各取所需啊~1. 用拼音即可,這是中文羅馬化的唯一標準方法。
  • Unine李振寧直播中豎中指,囂張放話稱中文比英文low
    2019年,在愛奇藝青年勵志綜藝節目《青春有你》中獲得第2名,並加入男子演唱組合UNINE正式出道。 另外一個更令人匪夷所思的事情是,在直播中,有人問他學的是什麼專業,他說:「Animation design」。接著,他在直播間回答提問,都相應程度上的用了英語。