晚安英語20210330|"You're so salty"是什麼意思?

2021-12-23 Mary的英語莊園

salty是「鹹的」,那麼"You're so salty"是什麼意思?

鹹,是一種味道。但在中文裡鹹所蘊含的意味遠大於味覺上的,比如鹹豬手並不僅僅只是一道菜。而在英文裡「Salty」,大家都知道是「鹹」的意思,但是它真的只有這麼簡單嗎?

🍿情景一

Why he is so salty? 

他為什麼這樣生氣?

🤣這裡salty表示:某人很煩躁,很抓狂,和aggressive的意思比較相近,尤指因輸不起而感到惱羞成怒。

✔️例句:

What's wrong with you? You are so salty today! 

你今天吃錯藥了?火氣這麼大。

Don’t be salty over losing the game. It was just a friendly match!

別為了比賽輸了而氣憤,這只是一場友誼賽而已。

情景二

She's so salty. 

她也太毒舌了。

這裡 salty表示毒舌,嘴碎之意,偏向於貶義。

✔️例句:

A: Why are you saying like that? You are so salty.

你為什麼那樣說話啊?嘴巴也太毒了吧。

B: You are not any better.

你也好不到哪去!

知識延伸:a salty person,愛冒險的人;「囧」人;對社會有貢獻的人。

a salty person is one who makes a positive contribution to society但一般說salty person主要是「冒失鬼」的意思

He is a salty person. And you know what? He just put all his money into  sport lottery!

他就是個冒失鬼,而且他把他所有的錢都買了體育彩票!

🤓說到這可能很多同學依舊關心地鐵、公交上那種「鹹豬手」用英語該怎麼表達,帶大家了解一下吧!

😤鹹豬手用英語怎麼說?

我們先來認識這個單詞:grope


If one person gropes another, they touch or take hold of them in a rough, sexual way.

本意是「暗中摸索」,如果暗中摸了異性,就表示:猥褻; 摸(某人)

做出猥褻動作的那個人就叫groper,公共場合性騷擾基本屬於groping

這種人在日語中叫作chikan (痴漢)

🤯Groping在絕大多數國家都是違法行為,在美國groping會被判為sexual battery(性暴力)。從心理學角度而言,groping是一種扭曲的性心理,有一個專有名詞:Frotteurism 摩擦癖;觸磨癖。

例句:

He would try to grope her breasts and put his hand up her skirt.

他會試圖摸她的胸部,還把手從她的裙子上向上移。

相關焦點

  • salty是「鹹的」,那麼"You're so salty"是什麼意思?
    這裡 salty表示某人很煩躁,很抓狂和aggressive的意思比較相近尤指因輸不起而感到惱羞成怒①What's wrong with you? You are so salty today! ②Don’t be salty over losing the game. It was just a friendly match!別為了比賽輸了而氣憤,這只是一場友誼賽而已。She's so salty. 她也太毒舌了。
  • 外國人最近流行說"You're so salty" , 你知道是什麼意思嗎?
    salty什麼意思?味道鹹的;恭喜你,答對了!
  • 美國人常說的"You're so salty" 是什麼意思?可不是"你很鹹"
    You're so salty 的意思美國年輕人這幾年很喜歡把「You're salty」掛在嘴邊,這裡的salty主要有兩個意思:01通常用來:形容某人被羞辱或是發生丟臉的事情後,生氣或是很抓狂的樣子。例:What the hell is wrong with you?
  • 美國人常說的"You're so salty" 是什麼意思?可不是"你很鹹"!
    美國年輕人這幾年很喜歡把「You're salty」掛在嘴邊,這裡的salty主要有兩個意思:通常用來:形容某人被羞辱或是發生丟臉的事情後,生氣或是很抓狂的樣子。例:What the hell is wrong with you?
  • 老外說「You're so salty」究竟是什麼意思?你很鹹?大錯特錯!
  • 歪果仁說"You're so salty"!什麼意思?難道是你很鹹?
    大家都知道是鹹的意思,但是關於salty還有一句有趣的表達「You are so salty」,你知道是什麼意思嗎?01「You are so salty.」是啥意思?你太鹹了?在這裡「 salty 」不翻譯為字面意思鹹的,而是指「小心眼的」,可以表達為因為小事而非常生氣激動,尖酸刻薄小心眼的意思。
  • 老外說You're so salty是什麼意思?
    這句話並不是說別人「鹹豬手」更不是嫌棄對方很鹹Why he is so salty? 這裡 salty表示某人很煩躁,很抓狂和aggressive的意思比較相近例句:①What's wrong with you? You are so salty today! 你今天吃錯藥了?火氣這麼大。
  • 外國人說You're so salty 你怎麼理解
    必克英語,專屬外教一對一情景式電話教學,職場人士和媽媽們首選英語教育機構,十年品質保證。昨天午休時間,小麥和同事Ben在玩吃雞,連續玩了幾盤,小麥都很快變盒子,甚至想摔手機。這時候外教來了一句:You're so salty!
  • salty是鹹的,那you are so salty是啥意思?
    今天小編給大家講一個老外經常掛在嘴邊的句子:You're so salty! salty是鹹,那這句話是說別人很鹹嗎?這裡salty其實是aggressive的意思,表示某人很煩躁。尤其指輸不起而惱羞成怒,形容某人很小心眼。
  • 老外說You're so salty什麼意思?你很鹹?你很閒?
    我們準備了1000份完全免費的粉絲專享禮包,助力你的英語學習,沒有領過福利的同學,一定不要錯過。助理毛毛和女朋友吵架外教Peter路過說了句:You're salty! You're so salty!什麼意思?
  • "You're salty"意思是"你很鹹"?|最新流行用語,你知道幾個?
    所以,「You are salty」可不是「你很鹹」的意思哦。當然注意了,這個詞只能用在別人的身上,畢竟誰也不會說自己很salty...例句2:She grows so salty after losing the game.翻譯:她因為輸了比賽而感到很不爽。例句3:Jack is a quite salty person. I don't like to be with him.
  • "You're a peach!"到底什麼意思?
    背景音樂:Somewhere Only We Know by Keane今日表達You're2)Thank you for always being there for me. You're a peach. 謝謝你一直的陪伴。 你真好。和You're a peach相似的表達You're very kind.You're so sweet.
  • 老外說英語"I told you so "是什麼意思?
    1、I told you so 我早就提醒過你會出事/ 我怎麼跟你說的牛津詞典釋義:used when
  • "Now you're talking「才不是」你正在說話"的意思!小心別說錯
    我想學英語表達,每天聽英語口語這個節目是個不錯的選擇。我也覺得這個學習方法不錯,就點頭說道:Yeah! Now you are talking.嗯,你說的太對啦~!沒想到,他居然回了一句:Yes I'm talking.看著他那麼認真回答的樣子,我真是憋笑憋的好難受啊。Now you are talking.究竟是什麼意思呢?
  • "Now you're talking"才不是「你正在說話」的意思!說錯話小心被嫌棄...
    Now you are talking.嗯,你說的太對啦~!沒想到,他居然回了一句:Yes I'm talking.看著他那麼認真回答的樣子,許老師真是憋笑憋的好難受啊。Now you are talking.究竟是什麼意思呢?
  • "You're a peach"你是個桃?NO!真正意思讓你震驚
    其實,這句話真正的意思是「你真好」,相當於「very nice」的意思哦!👉你真好啊!You're such a peach.下次稱讚別人不一定要說 nice,也可以說 You're a peach。而除了桃子之外,還有很多水果在英語裡的表達非常有趣,快跟著商英菌學起來吧~恰檸檬啦,現實生活中當我們眼紅別人的時候,就會這麼說。但是在英文中lemon這個詞其實還有另一個用法。英語裡有一句話「What a lemon!」
  • 原來salty不僅僅有鹹的意思!
    在英語中也是一樣,鹹的salty 和甜的 sweet ,除了其本身意思之外,也有以下的幾種用法,我們來學習一下! 1 Why he is so salty? 他為什麼這樣生氣?
  • I love You的真正意思不是"我愛你"!你知道嗎?
    ❀ I love You的真正意思?知道"Ilove you"是什麼意思嗎?肯定會有人說:"這個啊,地球人都是知道!"我愛你"唄." 是的,我們知道這是一句告白的話,是我們表達愛的方式,它是一句放之四海皆準的宣言,既是世界最美的語言,也是情人之間表達情感最直接的語言.但是,你知道嗎,這8個字母其實是有特殊意義的.當你聽到或當你說出這句話的時候,是否知道它還有更深一層的涵義呢?
  • 不是"You're so cute!"
    我糊塗了,說長得可愛就是跟小孩似的,沒有喜歡的意思。她才明白,告訴我,在口語cute是表示「好看」,指異性的話就是說對對方有好感。cute在同性中其實也常用,只是不直接指人。在商店試衣服的時候經常聽女孩子之間說: 「Oh, this is cute」,or 「You look cute in it.」
  • 英語口語:You're being so mushy(好肉麻)
    英語口語:You're being so mushy(你好肉麻)1) 你真的依然停留在用中文,也只有用中文才能「讀懂」一句英語是什麼意思的水平上嗎?「別太肉麻了」怎麼用英語表達?Stop being so mushy! 別那麼肉麻!2. You're being too mushy!你也太黏糊了!你好嗲呀!學英語,真的不應該養成僅僅滿足於「知道」一句英語「中文什麼意思」上:你真的以為那句中文代表了這句英語的真正意思了嗎?