Thanks a lot
竟然不是非常感謝的意思?
小編被老外朋友懟得無言以對了
原來經常說的這句謝謝
根本就是英語裡的「圈套」
那麼Thanks a lot到底是什麼意思呢?
今天小編就為大家細細道來
那些我們每天都在犯的錯誤啦
1
Thanks a lot
「非常感謝」
❌❌❌
在地道的英語口語中
Thanks a lot其實是用於諷刺他人的
沒錯,是用於諷刺他人,而不是感謝
實際上當你並不想因為什麼事情
去感謝別人,但是有無話可說的時候
你就可以跟對方說:「thanks a lot!」
用中文翻譯過來給大家感受一下
「呵呵,謝謝哦。」
有沒有一種臭鹹魚臉的感覺
比如,當別人給了你一大堆建議
可是你依舊認為自己的想法是good idea
那你就可以用冷漠的語氣對別人說
「hehe,thanks a lot.」
儘管外國盆友知道大家不是有意的
但是今後說謝謝的時候還是
儘量不要使用這句話
換成Thank you very much
或許外國朋友不會覺得那麼怪怪的
2
Interesting
「哇,真有趣!」
❌❌❌
別傻了,當你的老師、
外國朋友對你說interesting的時候
這可真不是在誇讚你的ideas有多有趣
可別自己傻乎乎的再說一句Thanks a lot
去感謝他們,畢竟這句話的真實內涵是
「這玩意兒真能扯蛋,呵呵呵呵呵。」
所以大多數的時候
他們只是禮貌的告訴你「呵呵。」
今後大家也不要對外國盆友
開口就是,WOW Intersting
別人會以為你對他的東西
沒有Interesting的
3
I was a bit disappointed that
.
「我有點失望,但沒關係...」
❌❌❌
如果你的老師或者朋友對你說這句話
那你可就要小心了,雖然都說老外是直腸子
但是他們說話有時真的很委婉
委婉到你根本不知道他在想什麼
儘管字面意思的態度很禮貌
但其實這時候他的內心已經有一團
熊熊燃燒的烈火,正準備噴湧而出
實際上這句話的意思是:
「我對這件事情非常不滿意!」
所以,聽到這句話千萬不要笑嘻嘻
認為這件事情無傷大雅哦
4
I almost agree
「我基本上是同意的」
❌❌❌
如果今天你正在跟你的team
或者是你的外國同學們激烈的討論問題
然後呢,他們在最後針對你的good idea
說出了一句「I almost agree!」
你可真的不要認為
這群「虛偽『的人同意了你的觀點
大多數時候他們是對你BB的內容
真的並沒有什麼興趣,或者根本不同意
所以才禮貌的表示對你想法的肯定
因此,這句話的本意其實是
「我才不同意你這個鬼想法,
不過既然你這麼堅持己見,
那我又有什麼辦法,
同意?快散了吧。」
5
With the due respect
「洗耳恭聽」
❌❌❌
Respect這個詞兒
真是一個偽君子,謊言的開始
往往人們要給你提出一個相反意見的時候
都會表示很「respect」你的想法
但一般來說
一旦外國友人說出了這句話
十有八九跟你的意見和想法是不一樣的
你就要仔細聽他到底說的是什麼
然後腦袋裡準備好
要如何跟他Battle了
以上就是小遍從外國盆友那裡
學習來的內容,如果大家有不同的看法
歡迎在下方留言哦,生活在國外
難免英語會鬧笑話,大家分享一下自己
曾經犯的錯誤,下次就不會再犯啦
作者/編輯:Jessi, 埃裡克斯
本文素材整理自:實戰英語口語交流
微信公眾號已經全新改版
一定要學著把「雪梨星尚「設置為星標
不然就找不到我們了!
想要知道最新的時尚資訊?潮流文化?
趕快掃碼加入我們吧
想分享養娃經驗?一起曬娃?
快加入我們~❤
獨吃吃不如眾吃吃!
想知道全雪梨哪裡好吃?
加入就知道~❤
想出去玩?想交朋友?
加入我們,星尚帶你戶外玩耍!
諮詢活動?想認識小編?轉載?想要福利?
快掃掃~❤