原告被告證人均是聾啞人 法院開庭請來手語翻譯

2020-12-17 大楚網

楚天都市報8月17日訊(記者孫婷婷 通訊員楊蘭 王瀟)「我的話完畢,請手語老師翻譯。」近日,在武漢市青山區法院開庭審理了一件特殊的案件,現場沒有唇槍舌劍的辯論,法庭內只有法官的聲音和一名手語老師進行現場演示。原來,該案的原告、被告和證人均是聾啞人,法院為他們請來了手語翻譯。

2020年6月28日,武漢市青山區法院立案受理了一起借貸糾紛案,張女士狀告陳先生,說借了一筆錢給陳先生,但他未還錢,要求其還借款7100元及相應的利息。訴狀上特別寫明,兩人均為聾啞人。

原告和被告均是聾啞人,並且都不住在青山區,為了方便當事人能夠順利收到訴訟材料,承辦人鄧學軍在收案後第一時間向被告郵寄送達起訴狀、開庭傳票等訴訟材料,並在郵單上溫馨提示投遞員「請發簡訊或直接上門派送」。結果該件因拒收被退回了。

這是怎麼回事?雙方有沒有可能在庭前達成和解?承辦法官找到了張女士,通過書寫的形式一問一答,詳細了解案件情況。

「如果有調解的可能,就組織你們調解,是否願意?」「願意。」得到了張女士的肯定答覆,2020年7月22日,法官前往東西湖區找到了陳先生。

陳先生通過手語老師,向法官傳遞信息,表示他和張女士兩人之間的資金往來為投資款項,現資金均無法收回,二人均有虧損。 得知了陳先生的說法後,承辦法官發現,原被告雙方對於案件事實的主張有著較大差異,雙方無法達成調解。

開庭前,承辦法官再次組織張女士和陳先生進行調解,結果仍未能達成一致。

今年的8月10日,陳先生申請一名證人出庭作證,這名證人也是一位聾啞人。為切實保障當事人合法權益,保證庭審順利開展,承辦法官找來了一位手語老師當翻譯,在現場將法官的話一字一句翻譯給原告、被告和證人看。

8月12日,此案開庭審理,庭審過程中,承辦法官放慢語速,手語老師作手勢進行實時庭審翻譯,現場的「有聲」與「無聲」達成一種默契,庭審秩序井然。

承辦法官認真聽取原被告的陳述、辯論意見以及證人的證人證言,並針對雙方就各自主張的事實缺少相應證據的情況,釋明了各方存在的法律風險。庭審結束後,承辦法官再次徵詢原被告調解意向,雙方表示願意達成調解,被告當庭向原告支付了3600元款項,原告放棄其他訴訟請求,雙方即時結清。(當事人系化姓)

相關焦點

  • 原告被告證人均是聾啞人,法院開庭請來手語翻譯
    楚天都市報8月17日訊(記者孫婷婷 通訊員楊蘭 王瀟)「我的話完畢,請手語老師翻譯。」近日,在武漢市青山區法院開庭審理了一件特殊的案件,現場沒有唇槍舌劍的辯論,法庭內只有法官的聲音和一名手語老師進行現場演示。原來,該案的原告、被告和證人均是聾啞人,法院為他們請來了手語翻譯。
  • 聾啞人打劫受審 朝陽法院請手語翻譯出庭
    庭審聾啞人受審 手語翻譯出庭由於本案的安某是聾啞人,在庭審中,法院特地安排了手語翻譯。正式開庭後,手語翻譯立刻起身對著安某邊說邊打著手語,「我是手語翻譯,你回答問題時可以跟我交流」。安某起立用手語和翻譯表示感謝。庭審中,安某稱自己並不是唯一實施搶劫的人,是另一名聾啞人張某想出來的主意,自己也並未毆打鄭某。庭審中公訴人向安某提問,「搶來的錢用來做什麼了?」手語翻譯站起來詢問安某,安某起初沒看明白,手語翻譯再次用直白的生活用語比劃著說,「搶來的錢花了嗎?
  • 遠程開庭審理聾啞人盜竊案 即墨法院聘請手語老師當翻譯
    半島記者 王洪智 通訊員 宮成群4月8日下午,即墨法院在遠程開庭審理一起聾啞人盜竊案件時,依法為其聘請手語老師出庭遠程作翻譯,讓被告人「聽見」庭審,「聽見」公平的聲音,確保案件審理公平公正。即墨法院在給被告人殷某某送達起訴書副本時,得知其系聾啞人,有殘疾證書,在聾啞學校上過學,懂手語。為保障其依法行使辯護權和其他訴訟權利,維護殘疾人的合法權益,開庭審理時,審判長王毅法官專門聘請即墨區特殊教育中心的手語教師為殷某某擔任翻譯。面對網際網路智慧庭審系統,被告人用手語比劃回答,「隔空」表達自己的供述和辯護意見。
  • 手語翻譯助力巡迴審判 聾啞原告「聽見」公平之聲
    手語翻譯助力巡迴審判 聾啞原告「聽見」公平之聲 2020-11-06 17:25 來源:澎湃新聞·澎湃號·政務
  • 聾啞人持刀搶劫聾啞人 手語老師法庭現場翻譯
    手語老師在法庭上現場「翻譯」  河南商報記者 鄧萬裡/攝  河南商報記者 趙強  一起涉嫌持刀搶劫財物並致人輕傷的案件,7名被告中的6人以及10多名受害者全是聾啞人  昨天,鄭州市二七區法院進行了一場「無聲的審判」。法庭上各方交流時,由兩名手語老師現場「翻譯」。  6名被告、10多名受害者 全是聾啞人  昨天上午10時許,鄭州市二七區法院225法庭,進行著一場「無聲的審判」。
  • 東海法院審理一起雙方均為聾啞人的離婚案件
    辦理聾啞人案件對承辦法官是個不小的挑戰,因為語言交流障礙,如何讓當事人充分表達自己的訴訟意見,依法保障殘疾人的訴訟權利,是需要我們用心思考的一道難題。2020年10月20日上午,東海法院審理一起原告張某起訴被告梁某離婚案件,在開庭前,主審法官了解到雙方都是聾啞人。
  • 「丐幫幫主」組織聾啞人乞討 飛機出行頭等艙
    在機場、車站等地拿著「愛心捐獻」卡片乞討的聾啞人,「募捐」而來的錢都會交給所在團夥的頭目,如果交不到固定的數額,這些被騙入夥並受到脅迫的殘疾人還要遭遇體罰。昨天,兩起組織聾啞人乞討案在朝陽法院開庭審理。這些乞討團夥的「幫主」王志剛、於東東、張志國被控以毆打、威脅等方式組織多名聾啞人乞討,檢方以組織殘疾人乞討罪對他們提起公訴。
  • 商丘梁園區法院:庭審聘請手語翻譯 保障特殊群體權益
    10月22日上午,商丘市梁園區人民法院開庭審理一起聾啞人借貸糾紛案,為充分保障特殊群體的合法權利,保障庭審的順利進行,確保案件客觀公正,開庭前,承辦法官特邀梁園區特殊教育中心老師出庭擔任手語翻譯,讓原、被告雙方「聽見」庭審,感受到公平公正。
  • 「丐幫幫主」受審 組織脅迫聾啞人乞討
    被告人於東東用手語為自己辯護。昨日,王志剛、於東東涉嫌組織殘疾人乞討一案在朝陽法院溫榆河法庭開庭審理。新京報記者 侯少卿 攝  在機場、車站等地拿著「愛心捐獻」卡片乞討的聾啞人,「募捐」而來的錢都會交給所在團夥的頭目,如果交不到固定的數額,這些被騙入夥並受到脅迫的殘疾人還要遭遇體罰。昨天,兩起組織聾啞人乞討案在朝陽法院開庭審理。這些乞討團夥的「幫主」王志剛、於東東、張志國被控以毆打、威脅等方式組織多名聾啞人乞討,檢方以組織殘疾人乞討罪對他們提起公訴。
  • 疫情簡報會不設手語翻譯白宮得罪聾啞人挨告!
    中國日報網8月4日電(高琳琳) 據美國國會山網站3日報導,美國聾啞人協會(National Association of the Deaf)以及5位患有聽力障礙的個人對白宮提起訴訟,原因是白宮的疫情簡報會缺少手語翻譯。
  • 【西固法院案例】庭審中「消失」的原告
    近日,西固法院受理了一起民間借貸糾紛。原告張某於今年9月18日向西固法院提起訴訟,請求法院依法判令被告李某償還5萬元借款並承擔本案的訴訟費用。受理案件後,因雙方當事人沒能在庭前調解中達成一致意見,辦案法官遂決定本案擇期開庭審理。
  • 手語老師當翻譯 視頻庭審盜竊案
    羊城晚報訊 記者林園報導:深圳市南山區人民法院近日通過移動微法院在線視頻開庭審理了一宗被告人系聾啞人的盜竊案件。這是全國首例通過微法院小程序視頻開庭審理的刑事案件。法院同時邀請了手語老師到場擔任翻譯。深圳市南山區人民檢察院在將該案移送南山法院時,被告人楊某處於取保候審期間,居住於浙江省麗水市青田縣。其因犯盜竊罪於2019年8月19日被浙江省杭州市上城區人民法院判處有期徒刑七個月,因懷孕暫予監外執行。
  • 聾啞夫妻鬧離婚 法院聘請翻譯為其調解糾紛
    近日,四川省瀘縣人民法院喻寺人民法庭通過聘請手語翻譯人員參與庭審,成功調解了一起雙方當事人均是聾啞人的離婚案,受到了雙方當事人的認可。 原告殷某和被告晏某均系聾啞人,兩人於2003年登記結婚,婚後育有一子一女。由於性格不合,常為生活瑣事鬧矛盾,夫妻感情破裂,均想結束婚姻,殷某遂訴至法院,請求法院判決解除二人婚姻關係。 面對這起特殊的離婚案件,為保障當事人訴訟權益,法庭特意聘請瀘縣特殊教育學校的兩名手語老師出庭作手語翻譯人員。
  • 專為聾啞人設計的智能手語翻譯手環
    原標題:專為聾啞人設計的智能手語翻譯手環   2013年,世界聽障人口3.6億人,約佔人口總數的百分之五。手語是聾啞人學習的第一語言。它沒有後置詞和介詞,但有自己的語序。  智能手語翻譯手環讓聾啞人使用手語與聽力正常人交流,智能手語翻譯手環利用肌電信號的傳感器、陀螺儀傳感器和距離傳感器對手勢進行解碼。
  • 被告一審二審開庭不應訴,事後卻對原告提起訴訟,怎麼辦
    不管被告在一審二審開庭時不應訴,事後卻對原告提起訴訟,是基於何種理由,作為原告都要對被告向自己提起的訴訟認真準備。否則,就可能喪失自己應能行使的法律權利,處於不利的後果。首先,要看被告提起的訴訟是否是原來案件的反訴。
  • 原告領了傳票無理由不到庭 法院按其撤訴處理
    上林縣法院受理案件後,在法定期限內向某公司和張某分別送達了開庭傳票等訴訟材料,原告的委託訴訟代理人和張某均在法院的送達回證上簽字確認收到材料。開庭當日,張某準時到達法庭等候開庭,但某公司的法定代表人及委託訴訟代理人均未按開庭傳票載明的時間到達法庭。
  • 聾啞人手語翻譯智能手套亮相世界網際網路大會
    手語一直是聾啞人相互交流的主要方式,但是,遇到不懂手語的正常人,交流就有了障礙。某科技公司在第三屆世界網際網路大會上展示了一款名為聾啞人手語翻譯手套的高科技產品。工作人員帶上特製手套比劃手語,此時,手套上的傳感器將肢體動作第一時間進行分析,將其轉換成語音,在手機端通過APP播放,最終實現聾啞人與外界的正常溝通。
  • 關於司法翻譯中手語翻譯實務的探析
    [關鍵詞] 手語翻譯 專業 中立    一、手語翻譯的概述  司法翻譯是一項專業性強、技術性高的司法輔助活動,包括司法活動中的少數民族語言翻譯、外國語言翻譯,以及對聾啞人手語的翻譯(簡稱手語翻譯)等。其中手語翻譯指在司法活動中以手語和口語為交流方式,在聾啞嫌疑人、被告人或被害人或證人與司法工作人員之間建立起的信息互通、互動。
  • 被告了!美國聾人協會起訴白宮,要求疫情簡報會配手語翻譯
    【環球網報導 記者 張曉雅】白宮被告了,原告是一群特殊群體。美國有線電視新聞網(CNN)3日晚報導稱,美國全國聾人協會及五名美國聽障人士正起訴白宮,要求川普和其他高級官員在白宮的新冠疫情簡報會上配手語翻譯。