村上春樹時隔6年推出短篇小說集《第一人稱單數》

2020-12-13 日本頻道

村上春樹

人民網東京6月5日電 據《朝日新聞》網站報導,日本文藝春秋4日宣布,71歲的著名作家村上春樹的短篇小說集《第一人稱單數》將於7月18日出版發行。

這是繼短篇集《沒有女人的男人們》之後時隔6年,也是繼小說《刺殺騎士團長》之後時隔3年,再次有村上春樹的新作問世。(編譯:陳建軍)

(責編:許文金、陳建軍)

相關焦點

  • 村上春樹全新短篇集《第一人稱單數》及其它作品介紹
    日本知名作家村上春樹的最新短篇小說集《第一人稱單數》於今年7月在日本發行。該作品是村上春樹繼短篇小說集《沒有女人的男人們》之後時隔6年,也是繼小說《刺殺騎士團長》之後時隔3年,再次有新作問世。
  • 村上春樹新書「疫情下撫慰人心」|村上春樹|第一人稱單數|日本_娛樂
    本報特約記者 陳 洋據《日本經濟新聞》23日報導,日本知名作家村上春樹的最新短篇小說集《第一人稱單數》本月18日發售。該作品是村上春樹繼短篇小說集《沒有女人的男人們》之後時隔6年,也是繼小說《刺殺騎士團長》之後時隔3年問世的新作。一名拿到新書的男性讀者說,「在疫情時代,還得是村上的書。
  • 村上春樹推出六年來首部短篇小說集《第一人稱單數》
    我們將用短新聞的方式,為大家帶來國內外最新出版資訊,本期特別關注為「谷歌推出由AI驅動的象形文字翻譯器」,將於最後一則資訊中展開。 05 村上春樹新作《第一人稱單數》開售 據《日本經濟新聞》23日報導,日本知名作家村上春樹的最新短篇小說集《第一人稱單數》本月18日發售。該作品是村上春樹繼短篇小說集《沒有女人的男人們》之後時隔6年,也是繼小說《刺殺騎士團長》之後時隔3年問世的新作。
  • ...提堂|白牙|阿莉·史密斯|大衛·米切爾|第一人稱單數|狼廳|歐洲...
    7月18日,日本作家村上春樹新作《第一人稱單數》正式發售,距離他上一部小說《刺殺騎士團長》已經過去三年並且回到第一人稱敘事,在6月初預告後便引發讀者猜測至今。而在英語文學市場,當歐洲各國逐漸在6月復工復業後,一直在延遲新書出版計劃的圖書市場也開始了高效運轉。正值夏季出版最活躍的時期,年初確定將要在這段時間出版的新作陸續推出併入駐重啟的書店。
  • 村上春樹《挪威的森林》從何而來:看短篇小說在其創作中的重要性
    喜歡村上春樹的讀者遍布世界各地,僅諾貝爾文學獎的猜測提名候選人名單,這些年就從來沒有漏下過村上春樹,這說明了普通讀者對村上的喜愛。他是二戰後崛起的一代作家,但是他的作品主題卻很少涉及戰爭和重大社會事件,往往以一個微不足道的事件作為切入點來窺視整個社會和民族文化精神和道德的問題,以這樣獨特的視角結構小說,為他贏得了一大批的讀者。
  • 村上春樹《棄貓》:出於職責寫了「父親與戰爭」
    【編者按】本文為日本《每日新聞》2020年7月11日刊載的村上春樹專訪,採訪人為大井浩一、棚部秀行(文藝部),中文譯文由靳安淼翻譯。磨鐵出版日前出版了村上春樹長篇隨筆《棄貓》中文版單行本,本文由磨鐵出版授權。
  • 村上春樹新作領路 2015年上海譯文新書展望|上海譯文|村上春樹 |...
    六位譯者聯袂演繹村上春樹新作村上春樹2014年4月在日本出版了他最新的短篇小說集《沒有女人的男人們》,這是他繼《東京奇譚集》之後,時隔九年之後再一次回歸短篇小說創作。上海譯文出版社將在2015年3月把本書的的中文版推向市場。該小說集收錄的7篇小說都是是圍繞著同一主題:各種因女人離去、或即將離去的男人處境。與早期短篇中著重表現年輕人的喪失感和焦躁感這一點有所不同。村上春樹稱這個小說集為「概念式」的短篇小說集。譯文社已經出版了40多種村上春樹的作品,之前的譯者一直由林少華先生一人獨自擔綱。
  • 村上春樹:叼著奶嘴的大叔不配得諾獎?
    [摘要]村上春樹最新小說集《沒有女人的男人們》3月25日全國百家書店同步上市,這是他繼《東京奇譚集》之後,時隔多年再一次回歸短篇小說創作。故事圍繞「各種即將失去或者正在失去女人的男人」展開。這是一本很村上春樹的短篇小說集,最後一篇《沒有女人的男人們》更像散文,前六篇中規中矩,基本延續了典型的村上式敘事策略:生活遭遇無法理解的變故——尋找發生變故的原因——似乎找到了,又似乎沒找到。
  • 林少華,陪伴村上春樹三十五年
    要讓我想想知名的日本作家,我會想起川端康成、夏目漱石、東野圭吾、渡邊淳一和村上春樹。也許我的記憶不能完全代表這些作家在文學史上的地位,但是估計能代表很多中國讀者的認知。林少華是著名文學翻譯家、作家,《林少華看村上》是一部文學評論集。
  • 村上春樹崇拜的作家
    村上春樹崇拜的作家文:沈嘉柯村上春樹崇拜卡佛。這是個美國作家,短篇小說寫得特別好。卡佛看似溫柔,寫的故事裡全是苦澀,特別苦澀,他有文學夢想,渴望成為作家,但一直沒出名,小說也賣不掉。村上春樹的大部分小說,也是在做同樣的事情。致力於化解人內心的孤獨與恐懼。以前看過村上春樹的一本短篇小說集《列剋星敦的幽靈》裡,有個故事《第七位男士》。講述的內容為,「我」是在S 縣海邊一個鎮上長大的。幼年有個特別要好的夥伴。好友就住在主人公家附近,比他低一年級。
  • 村上春樹再次失意諾獎 被認為是日本的"安妮寶貝"
    村上春樹(圖片來自網絡)是連續6年入圍的大熱門村上春樹,還是長達20年沒有獲獎的美國人?而比門羅小18歲的村上春樹,在近年來6次入圍,6次「打醬油」。有網友笑稱,「誰讓村上春樹熱愛馬拉松呢?這就是陪跑的命運。」
  • 村上春樹:「永遠是鴨子,不可能變成天鵝」
    9月13日,《衛報》刊登了對村上春樹的長篇專訪,村上春樹在採訪中透露,他明年將動筆寫一本大部頭的長篇小說。對於自己在日本文學界的處境,他說,自己是「日本文學界的棄兒」,他形容自己是醜小鴨,「永遠是鴨子,不可能變成天鵝」。夢幻在小說中扮演重要角色對於《多崎作》的創作,村上春樹說,「最初,我只打算寫一個短篇小說。
  • 村上春樹:我是日本文學界的棄兒 永遠是醜小鴨
    我永遠是醜小鴨  不可能變成天鵝  村上春樹幾乎不讀當代日本文學作品。「這是一個招惹人的話題。某種意義上,我是日本文學界的棄兒。我有自己的讀者……但批評家、作家,他們中大多數人不喜歡我。」為何如此?村上的回答是:「我也不知道。我已經寫了35年,但我剛開始寫作時的環境幾乎跟現在一模一樣。我是一隻醜小鴨,永遠不可能變成天鵝。」
  • 愛麗絲門羅小說日本熱賣 譯者是村上春樹
    今年9月10日公布的村上春樹翻譯的海外短篇小說選集,其中就包括2013諾貝爾文學獎得主艾麗斯·門羅的作品  芒羅小說日本熱賣  譯者竟是村上春樹  旅日華人作家毛丹青昨日在微博中透露,「路過大阪梅田的紀伊國屋書店,看見今年諾獎得主門羅的小說正在熱賣,而最大的廣告是村上春樹翻譯了她的一篇小說,顯得喜感十足。」
  • 劉歡「遇見」村上春樹
    北京晨報訊(記者 王琳)昨天,上海譯文出版社聯合《中國好歌曲》節目在京舉辦「當村上春樹遇到《春上村樹》:村上春樹最新短篇小說集《沒有女人的男人們》讀唱會」。《沒有女人的男人們》的譯者嶽遠坤、作家蘇更生、17歲的樂壇新人塗議嘉以及她的新歌《春上村樹》的製作人劉歡等人現場分享了各自與村上春樹之間的特殊連結。
  • 《燃燒》的原作小說裡,村上春樹寫了什麼
    因為電影《燃燒》的關係,讀了村上春樹的原作《燒倉房》,也順便讀了村上的幾個短篇。都很喜歡。《燒倉房》收錄於《螢》。原名為《螢,燒倉房及其他》,創作於1982年至1984年之間,1984年結集出版,是村上春樹第三部短篇小說集,收有五個短篇,是村上篇數最少的短篇集在電影《燃燒》裡,因為李滄東在故事表述上的多義,讓很多人大呼「看不懂」。正向的評論是,李滄東在影像和故事上的豐富性,讓整部電影充滿了神秘的氣氛和社會性議題。負面評論則簡單粗暴,這不就是故弄玄虛嗎?
  • 村上春樹的中文譯本之爭
    可以說,對於村上的中譯本,林少華幾乎一度形成了壟斷。這樣的情況一直持續到2008年。這一年,新經典第一次獲得了村上版權,並推出了施小煒的譯本。以「忠實原著」為賣點進行宣傳的施譯本幾乎是在直言林譯本對原文的不忠。
  • 村上春樹:如何與參與侵華的父親和解?
    01逃離我的父親1979年,村上春樹在發表處女座《且聽風吟》之前,他從未到過中國。但通過父親的講述,村上對中國懷有的愧疚感,使他在創作中不自覺地流露出對中國的關注。在村上春樹的世界裡,「中國」已經成為不可逃避的話題。
  • 林少華來渝聊村上春樹:他是個孤獨的人
    林少華來渝聊村上春樹 記者 董進 攝    華龍網4月14日16時訊(記者 董進)村上春樹2017春季在日本推出了最新長篇力作《刺殺騎士團長》,一經推出就獲得日本讀者爭相購買,榮居2017年日本小說類榜首。
  • 村上春樹又又又又又又又回來了!
    7年,村上春樹終於帶著自己的全新力作《刺殺騎士團長》回來啦!大家都期待著這次村上春樹會帶來怎樣「小確幸」風格的故事。畢竟從《挪威的森林》到《海邊的卡夫卡》,再到《1Q84》,村上春樹的寫作風格已自成一派。可讓所有人沒有想到的是,在70歲這一年,村上春樹一改往日的風格,轉向懸疑推理。