表示「我明白了」,不要用「I'm clear」,應該用這些地道表達!

2020-12-12 地球大白

學英語,總是會有這麼些知識,理解起來讓人措手不及,明明感覺是這麼個意思,但實際意思卻讓人摸不著頭腦。對於這些短語,想必應用到實際中就能很容易記住了,大家也不必太苛責自己。今天我們要講的這個知識點就會給人這種感覺。

I'm clear這個大家再熟悉不過了,通常大家都會將其用來表示「我明白了,我知道了,我懂了」,其實不然,"I'm clear" 不是我明白了,那究竟是什麼呢?

I'm clear

這個短語解釋起來有點我們中國人摳字眼的感覺在裡面,我們都知道「clear」是「清楚的、易懂的」意思,所以「I';m clear」表達的意思是「我是清楚的」,但這並不代表「我明白了」。

當老外聽見 "I'm clear" 的時候腦中會閃過兩個疑問:你到底是想表達已經明白了他的意思,還是只是說完了自己想說的話?所以,為了避免這種誤會,你可以用下面這幾個句子來表達「我明白了;我清楚了」:

(1) It s clear.

我懂了。

(2)I know what you mean!

我懂你的意思!

(3)I get you!

我懂你!

(4)Get it.

我明白了。

我們來看兩個例句:

(1)I ve read this chapter three times, but I m just not getting it.

這一章我已經讀了三次了,但就是不明白。

(2)You have to drop this package off by 5 PM sharp. Is that clear?"

你必須五點前把包裹送來投遞,懂了嗎?

Yep, it s crystal clear.

嗯嗯,非常清楚。

想必有好學的小夥伴們會問:"get it"、"got it"、"I get you"、"gotcha" 有什麼區別?其實他們意思上都一樣,但是根據語境理解,他們分別是「懂了(以前不知道的)」、「懂了懂了(比較敷衍)」、「我懂你(較禮貌)」、「明白了(不正式,不要在長輩或上司面前說)」的含義,大家切記看情況使用哦!

下面我們再來看看一些與clear有關的表達,希望大家喜歡。

clear-eyed

"clear-eyed" 裡的 "eye" 跟眼睛和視力都沒有關係,因為它是一個形容詞,用來表達某人「頭腦清晰的;有洞察力的」。

例句:He's known for his clear-eyed, no-nonsense analysis."

他以明察秋毫、言簡意賅的分析著稱。

stay clear

"stay clear" 指的是對某人或某事「保持距離」,也可理解為「避免與...打交道」,一般和 "of" 搭配使用,在口語交流中經常能遇見。

例句:Stay clear of the boss today—he s yelling at everyone he sees.

今天離老闆遠點,他見到誰都大吼大叫的。

all clear

這個字面意思是「所有的都清楚了」,其實是指「危險解除的信號」,還可指「許可、批准」。

例句:The all clear was sounded about 10 minutes after the alert was given.

警報響起十分鐘後,危險解除的信號就響了。

I was given the all clear by the doctor to resume playing.

醫生批准我繼續參加比賽了。

in the clear

clear作形容詞用的時候可以是「清楚的;清澈的;晴朗的;無罪的」,所以「in the clear」是指「自由、無罪、沒有問題、沒有危險」等。

例句:The Audit Commission said that the ministry was in the clear.

審計署稱該政府部門沒有問題。

關於clear 的表達,大白就暫時介紹到這裡了,你還知道那些不一樣的表達,歡迎評論區留言告訴大家,共同學習。如果你覺得學到了,不妨給大白點個讚吧!

相關焦點

  • 「我清楚了」千萬別說「I'm clear」,外教老師聽了會崩潰!
    clear US [klɪr] 的意思是清楚的、易懂的所以I'm clear 的意思是:我是易懂的,我的話別人容易聽懂。我聽懂了應該用:It's clear或者說:It's clear to me好比夏天天氣熱,不是用I'm hot,而是用It's hot
  • 「我清楚了」千萬別說 I'm clear. 老外會原地爆炸的!
    這時候大多數人的反應是:不管聽沒聽懂,連連點頭,並回答「我清楚了」,反正先應付過去再說。 我先給大家梳理一下「清楚了嗎?」、「明白了嗎?」、「懂了嗎?」用英語怎麼表達。其實有很多種方式,我列舉一些最常用的: 1. You got it?2. Understood?(Is it understood? 的縮略形式)3. Do you understand?4.
  • 「我清楚了」千萬別說I'm clear!老外會抓狂!
    "我清楚了≠I'm clear"我清楚了"要說↓It's clear.或It's clear to me.(你說的話,我明白了~)特別清楚可以說↓It's crystal clear.a clear instruction 明確的指示所以如果你說I'm clear畫風就是這樣的A:Are you clear?
  • 你還用「I don't understand 」表達「我不懂,不明白」,老土了吧!!
    那麼你是不是還在用i don't understand you這樣的表達呢?? 今天遷哥就給大家聊聊這個"我還不明白「」更地道的表達。 I can’t follow you well... i can't catch you ... i'm sure what you have said ...
  • 「我正在做這事」不是I'm doing it,更地道的英語表達學起來!
    有些英語表達我們常常用,但是其實不夠地道,雖然外國朋友能理解你說的,但是總有些更地道的說法讓人聽起來更舒服,今天我們就來學習幾個吧~I think so→I guess so當別人表述了一件事,而你有同樣的想法,你應該怎麼說呢?最好不要用I think so,我們來看幾個實際使用I think so的例句先來感受一下。
  • 各種clear的英語表達
    今天我們來說一說「我明白了」用英語該如何表達。很多人可能有下面兩種回答:"I know"在解釋之前,大家可以在心裡重複幾遍「I know」,是不是說多了就突然產生不耐煩的情緒。雖然「I know」可以o表示「我知道了」,但回答時往往是帶情緒的,有種不耐煩的感覺。"I'm clear"今天的重點是clear這個單詞哦,趕緊睜大眼睛往下看。
  • 「我很熱」是「I'm hot」?擺脫中式口語,練就地道表達!
    可能有同學會說,這個句型我用了很多年了,怎麼是錯的呢?實際上,這樣表達確實是不符合英語語法的。在語法中,如果謂語動詞是像「think、believe、guess」等表示「相信、推測、認為」的詞語,並且其後的賓語從句是否定句時,需要把否定詞not轉移到主句。
  • Are we clear?難道是「我們兩清了」?這些中式英語誤區,你都了解嗎?
    ;在課堂上,老師講完一個知識點問大家Are you clear? (你明白了嗎?)很多人都會下意識地回答I'm clear.  實際上這兩個表達都是不正確的。如果你和外國人說I'm clear.,對方會不知道你說清楚他的意思還是說完自己想要說的話了。
  • 吃飽了用英語咋說?不僅是用I'm full喲,其他表達也超級好用!
    這些表達想必我們都曾聽說過吧?無論是不是吃貨,我們人類在美食麵前總是毫無抵抗力。面對一大桌美食的時候,我們恨不得有十個肚子來吃東西呀!然而,肚子只有一個,而且它的容量有些。肚子的容量填滿了,我們也就是吃得飽飽的啦~在英語中,「吃飽了」我們最為熟悉的表達想必就是:I'm full。
  • 表達時間,上午用a.m,下午用p.m,那中午12點呢,應該用什麼?
    一年又一年,我們總是在感嘆時光飛速的流逝,卻從未用實際行動在時間裡留下珍惜的影子,當你無所事事,不知道要幹什麼的時候,不妨來學習一點東西吧,比如今天大白要分享的一些與時間有關的小知識。上學的時候,老師教過我們,凌晨到上午這段時間都用a.m,下午和晚上12點都用p.m,那有沒有人想過,中午12點呢?用什麼呢?
  • 我餓啦還在用I am hungry?多種英語地道表達值得擁有Day4
    今天第4天常見英語口語話題分享,今天聊聊「我餓啦」的多種地道表達,分我「有點餓」和「非常餓」兩大塊來分享。我餓啦的多種常用地道英語表述首先第一部分Part1:我有點餓。這一部分主要分享3個句子:1. I’m feeling a little peckish.
  • 除了用I agree,外國人還喜歡用這些方式表示「我同意」!
    在日常對話中,有很多說法可以表達贊成他人的觀點。今天就教你幾個說「我同意」的地道表達,再也不要只是「I agree」了哦~1、Exactly!和小夥伴討論習慣、愛好的時候,你可以用same表達同感。-I like playing computer games.我喜歡打遊戲。-I’m the same way.我也是。
  • 「我清楚了」不能說I am clear!老外搞不懂你想表達什麼
    這是典型的中式英文,因為我們把clear當做"清楚,明白",但外國人並不是這樣理解的,你說I am clear,外國人會想,是你清楚對方的意思了,還是你說完自己想說的話了。表達清楚了"可以說這很清楚了我現在明白了(特指原來不懂,講過以後清楚了)Sure,it's crystal clear.
  • 「我很忙」英語只會說I'm busy?這些地道表達讓你忙得與眾不同!
    上班族忙著衝業績完成KPI,學生黨忙著準備期末考試……那大家知道「我很忙」用英語怎麼說嗎?還在說「I'm busy」?in the middle of something這是一個非常地道的美式口語表達。字面意思是「在...中間」,當你忙著做事的時候,不正好是夾在這件事情的中間嗎?
  • 「我很忙」英語只會說「I'm busy」?這些地道表達讓你「忙」得與眾不同!
    上班族忙著衝業績完成KPI,學生黨忙著準備期末考試……那大家知道「我很忙」用英語怎麼說嗎?還在說「I'm busy」?今天就來帶你解鎖更多高級表達,讓你「忙」也能「忙」得與眾不同!tie是「系,捆」的意思,形容被拴住了,走不開,脫不了身。
  • 「我明白了」用英語表達真的是「I know」嗎
    大家是否還記得上學的時候,每當老師講完一個知識點,他都會問咱們明白了嗎。然後咱們就異口同聲地回答」我明白了「。~(@^_^@)~那要是在英語課上回答老師」我明白了「,應該用英語怎麼說(⊙_⊙?)大家是不是想說「我明白了」的意思就是「我知道了」。那麼用英語表達就是「I know」。按道理來說,是這樣的。但是,「I know」這個句子有點不禮貌,常常有點不耐煩的意味。看看下面這個例子你就會理解了。
  • 「隨便問問」可不是「just asking」,應該用這些地道表達
    生活中我們經常會好奇別人的一些事情,當你忍不住想問的時候,別人問你怎麼了,這時候你會隨口來一句,「沒什麼,隨便問問」,那我們今天的問題就來了,「隨便問問」用英文該怎麼說呢
  • 不要再說 I'm tired 了!
    想到「累」通常大家會想到的英文表達除了「I’m tired」和「I’m tired」還有「I’m tired」。還有嗎?應該沒有了吧! 英語表達千千萬萬種,「累」在英語中除了「tired」當然也有不同的表達方式,今天就幫大家整理了9個更地道的表達,一起學起來! Here we go!
  • 「隨便問問」可不是「just asking」,應該用這些地道表達!
    生活中我們經常會好奇別人的一些事情,當你忍不住想問的時候,別人問你怎麼了,這時候你會隨口來一句,「沒什麼,隨便問問」,那我們今天的問題就來了,「隨便問問」用英文該怎麼說呢?難道是「just asking」,老外可不會這麼說哦,英文中有很多「隨便問問」的地道表達,下面我們就一起來學習一下吧!
  • 「我也是醉了」可別說成「I'm drunk, too.」 來學地道表達!
    大家好,歡迎來的餅哥英語的頻道,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——我也是醉了, 這個短語的含義不是指「我真的喝醉了」,而是表示「我很無語」, 其正確的表達是:I'm speechless.我也是醉了(我很無語)How could you be so stupid? I'm speechless. 你怎麼這麼蠢,我也是醉了。Mary: Fred and I eloped last week. We want to get married without our family.弗雷德上周和我私奔了。