本文是駿泰英律法律英語的第355篇推送。
全文閱讀完畢大約需要3分鐘。
今日難度模式:MIDDLE。
今天推送的是:英文合同中「特定履行Specific Performance」的表達(1)。
Specific Performance. The parties hereto agree that irreparable damage would occur in the event that any of the provisions of this Agreement were not performed in accordance with their specific terms or were otherwise breached. It is accordingly agreed that the parties shall be entitled to an injunction or injunctions to prevent breaches of this Agreement and to enforce specifically the terms and provisions hereof in any court of the United States or any state having jurisdiction, this being in addition to any other remedy to which they are entitled at law or in equity.
特定履行。各方一致認為,如果本協議之任何條款未能依據其具體規定履行或發生違約,將產生不可彌補之損害。因此各方均同意,各方均有權申請並獲得一項或多項禁止命令,以防止本協議發生違約,並促進本協議條款和規定在美國任何法院或其他任何有管轄權法域之履行;這一規定是就法律或衡平法上已賦予的救濟措施的額外補充。
點評:本段具有一定的難度,不僅涉及到了語言層面的問題,而且涉及到了英美法層面的知識,如「specific performance」,「injunction」,「equity」等,各位同學們可以自己查找一下相關資料進行了解。
歡迎掃描下方二維碼關注我們並與我們聯繫(微信號:falvyingyu),願在法律英語的道路上,我們可以共同進步。每晚10點,不見不散。
來啊來啊!