電影《綠區(2010)》Part1-中英文對照臺詞劇本

2020-12-10 可小果

更多內容請百度搜索:可小果

伊拉克首都地區發生多起轟炸事件

More airwaves silent and most explosions

導致大面積的通訊中斷

in the Iraqi capital.

薩達姆·海珊的故鄉提克裡特

Further explosions are unfolding in Tikrit,

則發生了更大規模的轟炸行動

which is Saddam Hussein's ancestral hometown.

類似的轟炸事件席捲而來...

...as well as blows from similar explosions are unfolding...

就在幾分鐘前

Just a few seconds ago,

又一輪大型轟炸襲擊了市中心

another huge blast shook this city.

大規模的空襲伴隨著巡航飛彈

Cruise missiles and airstrikes raining down here

對巴格達進行慘無人道的轟炸

in a relentless assault on Baghdad.

毫無疑問戰爭在今夜爆發...

There is no doubt tonight that war has begun...

美軍對伊拉克首都實施代號為震懾的進攻

...and the Iraqi capital is experiencing shock and awe.

伊拉克 巴格達

別管那些了 空間有限

快點 快點 我們必須馬上撤離

大家趕緊下樓

將軍

埃爾·拉維將軍先生 我們必須馬上撤離

快點

阿亞德 備車 我隨後就到

賽義德 把大家都帶到安全地區

讓他們等我電話

遵命 將軍

綠色地帶

四周後

接近坐標為三五九的目標

Approaching target site three-five-niner.

迪瓦尼耶 化學武器工廠 核實大規模殺傷性武器據點 屬實情報

好了 全體注意

All right, everybody, listen up.

那是一個軍用倉庫 迪瓦尼耶

It is a military storage site. Diwaniya.

情報顯示那裡可能有神經毒劑 窒息劑

Intel estimates possible nerve agents, choking agents,

活性病原體 化學核彈頭

live pathogens, chemical-tipped missiles.

101師整個早上都在這裡

101 st has been here all morning,

這個地區已經安全警戒

so the site is secure.

全體集中注意力 完畢

Everybody stay focused. This is it.

遭到敵襲 右側 一百米

Shots fired, right side, 100 meters, tops.

我們遭到敵襲 右側 一百米

We got shots fired. Right side, 100 meters.

快走 走 走

Let's go. Move. Move!

好吧 你走前面

Okay. Go ahead.

這裡哪位軍官負責

Who's the officer in charge?

快走 快走 快走

Move! Move! Move!

這裡誰負責

Hey! Who's in charge?

在這裡 艾斯拉中尉

Right here. Lieutenant Asira.

米勒隊長 機動部隊三角分隊

Chief Miller, Met-Delta.

這幫人他媽在搶什麼東西

What the fuck are all these looters doing here?

這裡有大規模殺傷性武器 是最高警戒區

This is a WMD site. This is a high-priority site.

我連能封鎖周邊的人手都不夠

Look, I don't even have enough men to set up the perimeter.

這個塔裡有個狙擊手

We got a sniper in this tower right here.

是後面那個高塔嗎

In the big tower on the back?

是後面那個高塔

In the big tower on the back.

我沒有足夠的人手進去

I do not have enough men to go in and

來警戒那片區域的安全

secure the inside of that compound.

聽我說 情報上說

Listen, listen. Intel says we got

這個地區有化學武器

live chemical agents in this site.

好了 我們必須馬上行動 這些搶劫的...

Okay, we gotta move now! These looters...

我不管這幫人現在到底在往外搬什麼

I don't know what these people are carrying out right now.

我必須進去 馬上進去

I gotta get into this site. I'm going in.

頭兒 你不能進去

Chief, you can't go in.

如果你現在要帶隊進去 後果自負

If you take your team in right now, it's on you.

集合 集合 快點

Gather around. Gather around. Come on.

情況是這樣的

Listen, here's the situation.

101師派來了35人 但這裡太亂了

101 st sent 35 men and one butter bar down here.

他們甚至沒能警戒這裡的安全 所以

They don't even have this place secure, so

我們現在在這裡

Here's where we are right now.

武器在建築群的西北角方向

Now, the weapons are in the northwest end of the complex.

有個狙擊手藏在那裡的高塔中

There's a sniper holed up in the big tower there.

我們必須迅速解決他

We're going to have to quickly take him out.

我帶偵查小組先去

I'm going to take a recon element forward.

我還需要C型內置自測儀

I'm going to need C-BIST.

馬歇爾和詹森 你們跟我走

Marshall and Johnson, you come with me.

遵命長官

Yes, sir.

兩名狙擊手 波茨 麥可斯

Two shooters, Potts,Michaels.

我們需要拆除炸彈

I'm going to need EOD.

-康維 帶上西姆斯 -在 長官

- Conway, bring Simms also. - Right here, sir.

-準備好了 頭兒 -好的 待命

- Ready, chief. - All right, stand by.

頭兒 我得跟你談談 情況糟透了

Chief, I gotta talk to you. This is fucked.

聽著 現在一片混亂

Listen, this is a disaster.

確實是一片混亂 他們連個屁都沒警戒

It is a disaster. They haven't secured dick.

我認為我們不該進去 頭兒

I don't think we should go in yet, chief.

我們必須得到些有用的情報

Let's get some acceptable intel.

不 不 看啊 傑瑞

No, no, no. Look at this! Jerry, I

我完全不知道這裡發生了什麼

got no idea what's coming out here.

我得馬上進去

I gotta go right now.

開著對講機 我在五號頻道

Keep comms open. I'll be on five.

讓第二小隊準備好

Get a second team ready.

我們走吧 行動 行動

Let's go! Move! Move!

夥計們 把這些東西從卡車上搬走下來

Guys, get that shit off the truck now.

收到

Roger that.

-C型內置自測儀 -在這裡 頭兒

- C-BIST? - Right here, chief.

你就躲在狙擊手後面

I want you to stay right on the

明白了嗎

backs of your shooters, all right?

-他們會帶你進去 -收到 頭兒

- They will take you in. - Roger that, chief.

好的 準備好了嗎

All right. We ready?

-是的 長官 -出發 行動 走

- Yes, sir! - Let's go. Go! Go! Go!

行動 行動

Move! Move!

-是狙擊手 -軍士 他在哪兒

- The sniper! - Hey, sarge! Where is he?

他就在上面 但我們進不去小巷

He's right up there, but we can't get down the alley.

好了 大家聽著

Okay, everyone, listen up.

麥可斯 麥可斯 聽著

Michaels! Michaels, listen. Hey!

大規模殺傷性武器就在這幢大樓

The WMD are in this building. I need you

我要你迂迴到後門這裡

to work your way to the rear door here.

看能否找到角度解決狙擊手

See if you can get an angle on that sniper.

帶上C型內置自測儀 帶上西姆斯

I want you to take C-BIST with you. Take Simms,

還有長萊福槍

also, with the long rifle.

收到 頭兒

Got it, chief.

我要穿過這個小巷

Hey, I gotta get across this alley.

我需要火力掩護 明白了嗎

I need some cover fire, all right?

好的

Okay.

203出發以後 我們要

When the 203 goes, we're going to go

一直沿著左側走

all the way down on the left side.

-好了 待命 -收到 頭兒

- All right. Stand by. - Roger that, chief.

出發

Let's go.

機動部隊三角分隊 出發

Met-Delta team, go!

-行動 行動 -快走

- Move, move! - Let's go!

前進 前進

Move! Move!

我看到他了 他在第五層 東南角的房間

I got him. He's on the fifth floor, southeast corner room.

我把他引出來

I'm going to draw him out.

一看到他 立刻擊斃

As soon as you see him, take him.

收到

Roger.

現在 現在 現在

Now! Now! Now!

幹掉了嗎

Got him?

幹掉他了 我們三個要出來了

We got him. Three coming out.

Michaels 帶C型內置自測儀過去

麥可斯, send C-BIST over.

走 走 走

Go! Go! Go!

波茨 基廷 前進 走

Potts, Keating, go! Go!

-第二小隊 行動 -我們走

- Second team, move! - Let's go!

走 走

Move! Move!

前進

Move it!

進入目標區

In.

檢查 檢查 開始吧

Check. Check. Let's do it.

好了 取出設備 大家穿上防生化服

All right. Break out the gear. I want everyone in full mopp.

你聽到頭兒說的了 準備好

Now you heard chief. Get ready.

密封帶都綁緊了

Roll those seals tight.

收到

I got it.

這裡沒有讀數 頭兒

No readings in here, chief.

好了 康維 打開門

All right, Conway, open it up.

這裡只有馬桶零件

Nothing but toilet parts over here.

這些都是鴿子屎嗎

Is this all pigeon shit?

是啊 看起來在這裡都十年了

Yeah, thing looks like it's been here about 10 years.

相關焦點