日語中「いい」就一定是好的意思嗎?

2021-03-02 未名天日語學習

在日語中,「いい」是好的,可以的意思,本應是積極向上、具有肯定意義的詞彙,但是在日語中有三個「いい」的短語是日本人不喜歡聽到的,它們具有指責、批評的語氣。一起來看看都有什麼吧。

以上的三個慣用句中,都用到了「いい(本義為''「良好」「恰當」)」這個具有積極的肯定含義的單詞。

但是,實際上,以上的三個用到「いい」的慣用句,在日常生活中,是日本人所不喜歡聽到的。

因為,在日常生活會話中,它們幾乎脫離了本義,成為說話者在對其形容的人物進行指責、批評時的一種「反語」式的使用。

本義為「狀態好」,但在日常生活中常被用來形容「奉承、恭維」的言行。

例:調子のいい話ばっかりするな。別光說好聽的。

自私自利、打如意算盤。

例:蟲がいいことばかり考えるね。你光為自己打算啊!

雖然這個慣用句通過字面可以理解為「會找竅門」,但是實際日常生活中用來形容「精明」「狡猾」「會耍手腕」的人。

例:丸井さんって要領のいい女だね。丸井真是個「精明」的女人啊!

此外,類似的表現還有:

會說奉承話。

例:きれいな目だね。你的眼睛長得可真漂亮啊!

 あら、まぁ口うまいわね。誒呀,你可真會說話啊!

得意忘形、借勢逞能。

例:すこし褒められたからって図に乗っちゃいけないよ。

稍微被表揚一下就得意忘形可不行。

處事精明、奸詐狡猾。

例:教授にもチョコあげたって?抜け目ないね!真夠「精明」的!

註:例句中的「チョコ」是指「バレンタインディー(情人節)」時,女孩子送給周圍男士的「義理チョコレート(禮節性巧克力)」。

相關焦點

  • 曖昧的日語——日語中的「いいです」到底是不是好的意思?
    關於日語中奇妙而讓人困惑的表達方式。我們從開始學習日語的時候就知道「いいです」表達的是ok,好的,肯定的意思。但之前看到有人說在日本生活的時候有時候聽到日本人明明說的是「いいです」,但是對方好像並沒有表示贊同的意味在裡面,「いいです」難道不是表示可以,好,贊同的意思嗎,為什麼對方表示拒絕也用這個詞呢。這裡就要給大家討論討論日語裡面的「いいです」到底是行還是不行。第一個我們要知道這個詞的用法其實很模糊很曖昧,「いいです」這個短句的本意是好,可以的意思。
  • 原來日語中的「いい」還可以表示否定?
    今天想和大家聊一聊日語中的「いい」。學過「いい」這個一類形容詞的小夥伴們,應該都知道「いい」可以表示肯定的意思。
  • 日語詞彙—「エモい」聽說過嗎?到底是什麼意思呢
    日語詞彙—「エモい」聽說過嗎?到底是什麼意思呢「エモい」,這個日語單詞,一定聽說過吧。歌詞エモい」「文章がエモい」「なんかエモい風景」等等。い」,到底是什麼意思呢?> 「エモい」的意思,歸納確認一下:表達感情,情緒的「emotional(エモーショナル)」縮略語。
  • 日語近義詞辨析(八)「恐ろしい」「怖い」
    各位小夥伴,又到了日語近義詞辨析欄目的時間啦。今天我們要講的是兩個形容詞——「恐(おそ)ろしい」和「怖(こわ)い」的區別。這兩個詞都可以表示「可怕、恐怖」,它們有什麼區別呢?首先,「こわい」常用於口語,「おそろしい」常用於書面語,是較為正式的說法。除此之外,兩個詞在用法上還有一個重要的區別,那就是「恐ろしい」是強調客觀的危險性,而「怖い」強調主觀感覺,也就是說話人覺得很可怕。
  • 原來「いい」還有這種用法?
    噹噹當,輕鬆學日語的時間到~~~今天呀,想聊一聊日語中的「いい」。學過「いい」這個一類形容詞的小夥伴們,應該都知道「いい」可以表示肯定的意思。例:新しいスマホを買ったの?いいね。    —ここに座ってもいい    —いいよ。但是,「いい」也可以表示否定的意思。例:—もう一杯どうでしょうか?
  • 同樣表示「好吃」,「うまい」和「おいしい」的區別是什麼?
    各位同學們好,我是今川日語的孫老師,又和大家見面了。今天我們要一起學習的是日語中關於「好吃」的兩種表達方式的區別。它們分別是「うまい」和「おいしい」。【うまい】:おいしいのぞんざいな語。(おいしい的粗魯表達。)
  • 「高考日語」日語中「すごい」的幾種用法
    日語中「すごい」只是「厲害」嗎?說到「すごい」,大多數人第一個會想到的就是「厲害了」,但是除了表示厲害,還有多種意思。我們在動漫和日劇裡經常會聽到這樣的一個詞「すげー」,這個詞就是「すごい」的口語形式,意思一樣,常是男性使用。
  • 【日語實用課堂】日語的「薄い」「淺い」「淡い」有什麼區別?
    日語中「薄い」「淺い」「淡い」從漢字看感覺很好理解,但是大家有沒有發現,從中文往日文翻譯就有點不知道選哪個了
  • 日語中「ください」和「下さい」到底怎麼區分
    「ください」和「下さい」,相信學日語的你對它們定不會陌生,如果要問這兩個詞彙是什麼關係,可能大部分的回答都是這樣的:「ください」是「下さい」的平假名,「下さい」是「ください」的漢字。然而,其實並不是這樣!雖然「ください」和「下さい」現在也不會分的特別清楚,但是如果細細研究起來,還是可以很明確的分辨出它們各自用法的。
  • 日語學習|你能分清「ほど」和「くらい/ぐらい」的區別嗎?
    相信許多學習日語的同學們,都會對於「ほど」和「くらい/ぐらい」的用法感到困惑,在此稍微整理一下與兩者的比較,希望對大家有所幫助。因為「ほど」跟「くらい」的用法日常生活中非常常見,所以我們一定要把他們弄清楚。▶ 首先我們來看一下「ほど」和「くらい」可以通用的部分:1.
  • 日語:「大きな」和「大きい」的用法一樣嗎?
    這個點卻讓我想起了另一組日語單詞「大きな」和「大きい」,看起來非常的相似啊,意思也有相同的地方, 常常讓我非常費解他們的區別用法。我們可以看出來,「大きい」的含義非常的多,包括體積、數量、態度、氣度、程度、年齡等六個方面的形容,而「大きな」也有巨大,重大,偉大,深刻的意思。那麼單單說巨大這個含義,兩個單詞都具備,那麼什麼時候用哪一個,真的有點摸不著頭腦。如果用在同樣的句子裡意思一樣嗎?
  • 雖然是「ない」,但是並不表示「ない」的含義
    各位小夥伴,大家晚上好!端午節三連休已經接近尾聲了,大家過的開心麼?距離能力考還有12天哦!最後的衝刺,大家一起加油哈~~~下面我們直接進入今天的主題。首先請大家看兩組詞語:A「あじけない」「かぎりない」「そっけない」B「あどけない」「せつない」「せわしない」A組詞和B組詞都是末尾接「ない」的形容詞。
  • 【日語考級】N2文法篇1回「に違いない」
    同學們好呀,歡迎來到快樂國際日語小課堂哦!本版塊會針對日語N2等級的文法來進行講解,定期跟著老師學習日語會取得不小的進步哦!說明:表達根據自己的經驗、直覺、依據等進行的自己確信度很高的推測,譯為:肯定、一定。
  • (9)「普通に可愛い」?是一般可愛的意思嗎?
    這位可愛讀者的問題是:在「道歉」這篇文章中,為什麼是「すいません」,而不是「すみません」呢?還沒讀文章的你,請走這邊👉「專用通道」點擊這裡「すいません」和「すみません」到底哪個才是正確的呢?某一天,你從某個日本人口中聽到,你的名字,後面加了一句「普通に可愛い」你會想,難道他是說我一般可愛嗎?為什麼是「普通に可愛い」而不是「可愛い」呢?答案從下文中找哦!分享一位小編喜歡的歌手。▼關於她
  • 日語中的「はい」真是萬能神句!
    「はい」,即使沒有學過日語的小夥伴,想必也聽說過「嗨以」這個詞吧!它的出鏡率實在太高,經常在日劇動漫裡聽到。很多人認為「はい」單純表示肯定的意思,即中文裡「是,嗯」的意思。但其實它不僅僅只有一種意思。今天我們就來了解一下日語中的萬能神句「はい」吧~一、應答,肯定「はい」表示應答,及肯定對方的話,相當於英語的「yes」。這是日語初學者最早接觸的用法。注意這個用法的「はい」音調一般為降調,讀的時候發音要清楚,不要拖沓。
  • 日語【いっぱい】的多種意思
    在「耳學日語」微信公眾號對話框輸入「微電臺」,就可自動獲取微電臺連結,點擊連結就可直接進入電臺收聽以往每一期節目哦~! ▼意思2:特指喝酒,意思「喝一兩杯,一杯酒」 【舉慄子】A:金曜(きんよう)だし、いっぱいやって帰(かえ)らない?今天周五啦,要不喝一兩杯再回去?B:そうねえ。行啊。
  • 日語近義詞辨析(九)「ゼロ」「零(れい)」
    哈嘍各位小夥伴,又到了日語近義詞辨析的時間了,今天我們要來說一說一個數字的讀法——零。在日語當中,「零」既可以說成「ゼロ」,又可以說成「れい」,那麼這兩種說法有什麼不同呢?我們一起來看一下吧。零點幾」的時候,「零」也要讀成「れい」,比如0.5讀成「れいてんご」。
  • 絕對不能說「はいはい」的原因
    在日語中表示「肯定」的表達方法有什麼?
  • 能力考重點詞彙區分之「思い出す」VS「思いつく」
    面對「思い出す」和「思いつく」這一對動詞,大家是否遇到過「傻傻分不清楚」的情況呢?實話告訴大家,小編也曾經因為搞不清這兩個詞的區別而深感困擾。不過呢,後來小編通過分別查找這兩個詞的「コロケーション」,也就是所謂的「詞組搭配」,知道了這兩個動詞分別經常和哪些名詞搭配在一起,進而理解了這兩個動詞的區別。真的有這麼神奇嗎?現在我們就快來一起看看吧!
  • 「芋洗い」是啥意思?
    ,那麼下面介紹日語學習之日語中的常用俗語,讓大家在了解日本人的語言文化的同時,也可以學以致用,提升自己的語言表達力哦~「燒き餅」  日文:「燒き餅を焼燒く」(やきもちをやく)  意義:吃醋  中文裡形容嫉妒、猜忌說成是「吃醋」,把這種人稱作「醋罈子」,形容其「酸」勁。  而日語中類似的詞語是:「やきもちを燒く」,也就是烤年糕。  詞的來源是「妬く」(やく),由它的諧音變成了「燒く」,單純的「烤」說明不了問題,烤什麼好呢?