清華大學博物館現英文錯誤 網友發現後迅速進行了修改
時間:2016-09-19 21:28 來源:西安網 責任編輯:毛青青
川北在線核心提示:原標題:清華大學博物館現英文錯誤 網友發現後迅速進行了修改 近日,有網友發帖爆料稱,他前往清華大學藝術博物館參觀,發現裡面的英文翻譯多處錯誤,比如《最後的晚餐》翻譯中,晚餐被譯成了super。目前,網友指出的英文翻譯錯誤都得到了改正。 該網友稱,他於9月15日
原標題:清華大學博物館現英文錯誤 網友發現後迅速進行了修改
近日,有網友發帖爆料稱,他前往清華大學藝術博物館參觀,發現裡面的英文翻譯多處錯誤,比如《最後的晚餐》翻譯中,晚餐被譯成了「super」。目前,網友指出的英文翻譯錯誤都得到了改正。
該網友稱,他於9月15日前往清華大學藝術博物館參觀「對話達·文西」特展,結果發現介紹達·文西生平年表的英文翻譯竟然存在10處錯誤。
關於達·文西46歲的經歷,展覽介紹說:「46歲。完成《最後的晚餐》」,其對應的英文翻譯是「46 years old. The Last super was finished.」而super一詞在英文中的意思是「超級的」,「晚餐」的英文詞彙實為supper,該翻譯中少了一個字母「p」。
晚餐的英文「supper」被誤寫成「super」
介紹達·文西47歲的經歷時,中文介紹為「47歲。離開米蘭。」展板上對應的英文翻譯是「47 years old He leaved from Milan.」但在英文中,leaved指的是「有葉子的」,而表達「過去離開」的英文單詞應為left。
此外,該網友認為「47 years old He leaved from Milan.」中間應該有標點,來將47歲和離開米蘭區分開。
該網友在文中就年表的英文翻譯提出了時態問題、拼寫問題、標點問題、搭配問題等共10個問題,並表示「希望博物館能夠改正錯誤」。
9月18日下午,記者在清華大學藝術博物館看到,網友指出的英文翻譯錯誤都得到了改正。
清華大學藝術博物館副館長鄒欣稱,因為沒有對英文翻譯進行校對,所以才出現這樣的錯誤。9月17日博物館閉館後,就對有錯誤的英文翻譯做出了修改。
據介紹,博物館已向發帖的網友發出邀請,將授予其榮譽會員稱號,而該網友也已表示將會再來參觀。
投稿郵箱:chuanbeiol@163.com 詳情請訪問川北在線:http://www.guangyuanol.cn/